Thuasne SLEEQ FLEX Instrucciones Para Su Uso página 22

Ocultar thumbs Ver también para SLEEQ FLEX:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Sleeq Flex (901400)
Hátortézis az ágyéki gerinc és a mellkasi gerinc
aktív tehermentesítésére szagittális síkban
Cél meghatározása
A Sleeq Flex hátortézis az ágyéki gerinc és a mellkasi ge-
rinc aktív tehermentesítésére szolgál szagittális síkban.
Az ortézist kizárólag a hátrészen szabad alkalmazni. Az
eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére szolgál
azon betegek esetében, akiknek a méretei megfelelnek a
mérettáblázatban szereplőknek.
Tulajdonságok
• Csigarendszer az egyéni erőátvitel számára
• Simulékony anyag
• Erősítő elemek a hasi területen
Indikációk
• Stabil, oszteoporotikus csigolyatörés
• Púp hibás válltartással
• Spondylitis
• Morbus Bechterew
Kontraindikációk
• Bizonytalan diagnózis esetén ne használja a terméket.
• Ne használja ismert allergia esetén valamely
összetevőre.
• A termék sérült bőrrel nem érintkezhet közvetlenül.
• Terhesség;
• Olyan emberek, akiknek a megnövekedett hasűri
nyomással járó keringési, pulmonális, kardiovaszkuláris
vagy egyéb betegsége aggályra adhat okot.
Nemkívánatos mellékhatások
Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést, hó-
lyagosodást stb.), akár változó súlyosságú sebeket is
előidézhet.
Az ortézis felhelyezése
A méret meghatározása és beállítása
A Sleeq Flex hátortézis univerzális méretű és egyénileg
illeszthető a bőségméretekhez.
(1. ábra) Négy méretjelzés (1, 2, 3, 4) mutatja a jelöléseket
a derékbőséghez és a helyes beállításhoz. Ezek csupán
tájékoztatásra szolgálnak, mert a méret tetszőlegesen
módosítható és egyénileg testreszabható.
(2. ábra) Lazítsa meg a húzófüleket és helyezze őket a
tépőzáras csatlakozással felfelé a hátpelottára. Csúsztassa
most a jobb szárnyat befelé vagy kifelé és préselje a félhold
alakú tépőzáras csatlakozást a megfelelő méretjelölésre
(vagy a jelölések közé). Ismételje meg ezt a beállítást a bal
szárnyon is. Ügyeljen arra, hogy a deréköv és a félhold
alakú tépőzárrész közötti tépőzáras csatlakozás erős le-
gyen. Ha a kívánt beállítás nem megfelelő, addig ismételje,
amíg a bőség helyes nem lesz.
(3. ábra) Szükség esetén a deréköv kissé ferdén felfelé
vagy lefelé rögzíthető a jobb derékbeállítás eléréséhez.
A feszítőrendszer meglazításához hagyja még rajta a húzó-
füleket a hátpelottán és egyidejűleg húzza a bal és jobb
oldali derékövet. Amint ellenállást érez, akkor a rends-
zer be van állítva és a két derékövnek egyforma hoss-
zúságúnak kell lennie.
Az ortézis felhelyezése
HU
(4. ábra) Lazítsa meg a vállpántokat és vezesse át a karokat
a pántokon (nagyobb páciens esetén a „ThoraCare"-hordo-
zó a felvétel előtt felfelé tolható). Helyezze el most a hát-
pelottát központosan és a kívánt magasságban az ágyéki
gerincnél és zárja utána (húzás nélkül) a haskötőt. Helyezze
ehhez a bal oldali hevedert a hasra és tépőzárral kösse a
jobb oldali hevedert a balra.
(5a. ábra) Az egyéni nyomásbeállításhoz kérjük, lazítsa
meg a külső oldalon fekvő húzófüleket. Nyúljon bele ezután
hüvelykujjával a nyílásba és húzza a hevedereket előre
kívül, amíg kellemes és rögzítő nyomást nem érez. A két
hevedervég rögzítéséhez a füleket ismét rögzítse a deré-
kövön a tépőzárral. A vállpántok rögzítéséhez egyszerűen
húzza meg a húzózsinórokat lefelé (hátizsákrendszer),
amíg azok kellemesen nem fekszenek a vállakon.
(5b. ábra) A háthosszak beállításához csúsztassa a
„ThoraCare"-hordozót a zsebben felfelé vagy lefelé, hogy
a hordozó felső közepe a T3-mal egy magasságban legyen.
FIGYELMEZTETÉSEK
• A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a
használati/karbantartási utasításokat és figyelmezteté-
seket.
• Ha fokozódó fájdalmat, duzzanatot, az érzékelés megvál-
tozását,
vagy bármilyen nemkívánatos hatást tapasztal a jelen
termék használata során, azonnal forduljon orvoshoz.
Óvintézkedések
Kövesse a terméket felíró vagy kiszolgáló szakember
tanácsait. Kényelmetlenség esetén forduljon szakem-
berhez Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőleg az eredeti
csomagolásban. Higiéniai és hatékonyságbeli problémák
miatt a rögzítőt más páciens kezelésére felhasználni nem
szabad. A termékkel összefüggésben előforduló összes
súlyos esetet jelenteni kell a gyártónak és annak a tagál-
lamnak a hatósága felé, amelyben afelhasználó és/vagy
páciens lakóhelye található.
Ápolás
Ne használjon tisztítószert, lágyöblítőt vagy agresszív (klór-
tartalmú) termékeket.
A vizet jól ki kell nyomkodni
Szárítás hőforrástól távol
Anyagösszetétel
Nylon, poliészter, polipropilén, szintetikus kaucsuk (latex-
mentes)
Ártalmatlanítás
A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Őrizze meg ezt a betegtájékoztatót.
Korlátozott garancia:
A Thuasne USA az eladás dátumától számított hat hónapig
javítja vagy kicseréli az egységet vagy annak alkatrészeit
vagy tartozékait anyag- vagy gyártási hibákra.
22
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido