T R O U B L E S H O O T I N G
P R O B L E M
⁄ Insufficient water
⁄ Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or
vice versa, when mixer is closed
⁄ Spout temperature does not correspond with temperature
set
⁄ Temperature regulation not possible
⁄ Safety stop button not operating
⁄ Valve stiff
⁄ Shower drips continuously
DÉ PAN N AG E
D Y S F O N C T I O N N E M E N T
⁄ Pas assez d´eau
⁄ Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans
l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé
⁄ La température à la sortie ne correspond pas à la
température de réglage
⁄ Le réglage de la température n´est pas possible
⁄ Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux
⁄ Fonctionnement de la poignée difficile
⁄ La douchette goutte constamment
LOC A LI Z ACI Ó N D E FA LL AS
P R O B L E M A
⁄ Sale poca agua
⁄ Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del
agua fría o al revés
⁄ Temperatura del agua no corresponde a lo marcado
⁄ No es posible regular la temperatura
⁄ Botón de tope no funciona
⁄ Llave de paso va duro
⁄ La ducha gotea constantemente
32
P O S S I B L E C A U S E
⁄ Supply pressure too low
⁄ Filters are dirty
⁄ Screen washer between handshower and hose dirty
⁄ Check valves dirty or worn
⁄ Handle has not been justified
⁄ Hot water temperature too low
⁄ Thermostatic mixer cartridge dirty or worn
⁄ Hot and cold supplies are reversed
⁄ Spring dirty or worn
⁄ Button dirty or worn
⁄ Select stop valve dirty or worn
⁄ Select stop valve dirty or worn
O R I G I N E
⁄ Pression d´alimentation insuffisante
⁄ Filtres encrassés
⁄ Joint-filtre de douchette encrassé
⁄ Clapet anti-retour encrassé ou défectueux
⁄ Le thermostat n´a pas été réglé
⁄ Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide
⁄ Cartouche thermostatique entartrée
⁄ Les raccords d'eau chaude et d'eau froide ont été intervertis
⁄ Ressort défectueux
⁄ Bouton à pression entartré
⁄ Select robinet d'arrêt DN9 d´arrêt défectueux
⁄ Select robinet d'arrêt DN9 d´arrêt défectueux
C A U S A
⁄ presión insuficiente
⁄ Filtros sucios
⁄ Filtro de la teleducha sucio
⁄ válvula antirretorno sucia o pierde
⁄ termostato no ha sido ajustado
⁄ Temperatura del agua caliente demasiado baja
⁄ Termoelemento calcificado o desgastado
⁄ Las conexiones de agua caliente y fría están cambiadas.
⁄ muelle defecto
⁄ botón lleno de cal
⁄ Select llave de paso DN9 dañada
⁄ Select llave de paso DN9 dañada
S O L U T I O N
⁄ Check water pressure (If a pump has been installed check
to see if the pump is working).
⁄ Clean filter in front of the mixer and on the thermostatic
cartridge (see page 30)
⁄ Clean the screen washer
⁄ Clean the check valves, replacer if necessary
⁄ Justify the thermostatic mixer handle
⁄ Increase hot water temperature
⁄ Replace the thermostatic mixer cartridge
⁄ Follow the optional installation instructions (see page 23)
⁄ Clean spring and/or button, replace if necessary
⁄ Replace the stop valve cartridge
⁄ Replace the stop valve cartridge
S O L U T I O N
⁄ Contrôler la pression
⁄ Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la
cartouche (voir pages 31)
⁄ Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible
⁄ Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement
⁄ Régler le thermostat
⁄ Augmenter la température d´eau chaude entre 42ºC et
65ºC
⁄ Changer la cartouche thermostatique
⁄ voir pages 23
⁄ Nettoyer le ressort ou bien le bouton à pression, le changer
éventuellement
⁄ Changez le Select robinet d'arrêt DN9
⁄ Changez le Select robinet d'arrêt DN9
S O L U C I Ó N
⁄ comprobar presión
⁄ Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y
fría y en el cartucho termostático (ver página 31)
⁄ Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha
⁄ limpiar / cambiar válvula
⁄ ajustar termostato
⁄ aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 65º C.
⁄ cambiar termoelemento
⁄ ver página 23
⁄ Limpiar y aplicar una fina capa de grasa en el muelle y el
pulsador
⁄ cambiar Select llave de paso DN9
⁄ cambiar Select llave de paso DN9