e
Once your boundary is set, it is important to walk around your garden and make sure the pet area lies within your boundaries and stops at least 3 metres away from
any danger areas like roadways. The easiest way to do this is to use your receiver collar and test light tool.
Make sure that the transmitter and receiver collar are on and that the receiver collar is set to stimulation level 2 or above.
Hold the test light tool contacts to the receiver collar contact points. Walk toward a critical point in your garden, holding the receiver collar about waist high, until the
receiver collar emits a warning tone and the test light tool flashes.
Repeat this process at every critical point, adjusting the boundary settings or moving your transmitter as necessary.
f
Une fois vos limites fixées, il est important de faire le tour de votre jardin pour vous assurer que la zone autorisée à votre animal de compagnie se situe bien dans les
limites voulues et s'arrête à au moins 3 mètres de toute zone dangereuse, comme une route. Le moyen le plus simple pour ce faire est d'utiliser votre collier-récepteur
et la clé multifonctions.
Assurez-vous que l'émetteur et le collier-récepteur sont sous tension et que le niveau de stimulation du collier-récepteur est réglé sur 2 ou plus.
Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les points de contact du collier-récepteur. Avancez vers un point critique de votre jardin, en tenant le collier-
récepteur à hauteur de la taille jusqu'à ce que le collier-récepteur émette un avertissement sonore et que la clé multifonctions clignote.
Recommencez ce processus à chaque point critique, en ajustant les réglages de délimitation ou en déplaçant votre émetteur si nécessaire.
d
Zodra uw grens is vastgesteld, is het belangrijk om door uw tuin te lopen en ervoor te zorgen dat de vrije ruimte voor het huisdier binnen uw grenzen ligt en
op minstens 3 meter afstand stopt van gevarenzones zoals wegen. De eenvoudigste manier om dit te doen, is door uw ontvangerhalsband en testlamptool
te gebruiken.
Zorg ervoor dat de zender- en ontvangerhalsband zijn ingeschakeld en dat de ontvangerhalsband is ingesteld op stimulatieniveau 2 of hoger.
Houd de contacten van de testlamptool tegen de contactpunten van de ontvangerhalsband. Loop naar een kritiek punt in uw tuin, waarbij u de ontvangerhalsband
ongeveer tot aan uw middel houdt, totdat de ontvangerhalsband een waarschuwingstoon afgeeft en de testlamptool knippert.
Herhaal dit proces op elk kritiek punt, pas de grensinstellingen aan of verplaats uw zender indien nodig.
s
Una vez establecidos los límites, es importante recorrer el jardín y asegurarse de que la zona de mascotas se encuentre dentro del área de delimitación y a
una distancia mínima de tres metros de cualquier zona de peligro, como las carreteras. La manera más fácil de hacer esto es utilizar el collar receptor y la
llave multiusos.
Asegúrese de que el transmisor y el collar receptor están encendidos y que el nivel de estimulación del collar receptor es 2 como mínimo.
Coloque los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto del collar receptor. Camine hacia un punto crítico de su jardín, sosteniendo el collar
receptor a la altura de la cintura hasta que emita una señal acústica de advertencia y la llave multiusos parpadee.
Repita este proceso en cada uno de los puntos críticos ajustando la configuración de los límites o moviendo el transmisor según sea necesario.
i
Una volta stabilito il confine, è importante fare un sopralluogo in giardino per assicurarsi che la zona autorizzata si trovi al suo interno e ad almeno 3 metri di
distanza da potenziali zone pericolose, come le strade. Il modo migliore per farlo è utilizzando il collare ricevitore e la chiave multiusi.
Assicurarsi che il trasmettitore e il collare ricevitore siano accesi e che il livello di stimolazione del collare ricevitore non sia inferiore a 2.
Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto del collare ricevitore. Camminare verso un punto critico del giardino tenendo il collare ricevitore
all'incirca all'altezza della vita, finché non emetterà un segnale acustico di avvertimento; contemporaneamente, la chiave multiusi lampeggerà.
Ripetere il procedimento per ogni punto critico, regolando le impostazioni del confine o spostando il trasmettitore se necessario.
g
Gehen Sie die Grenze, nachdem Sie sie festgelegt haben, unbedingt ab, um sicherzustellen, dass der Aufenthaltsbereich vollständig innerhalb Ihres Gartens
oder Hofs liegt und die Grenze zudem mindestens 3 m von Gefahrenbereichen (z. B. einer Straße) entfernt verläuft. Sie prüfen dies am einfachsten mit dem
Empfängerhalsband und der Testleuchte.
Achten Sie darauf, dass das Sendegerät und das Empfängerhalsband eingeschaltet sind und am Empfängerhalsband die Reizimpulsstufe 2 oder höher eingestellt ist.
Halten Sie die Kontakte der Testleuchte an die Kontaktstifte des Empfängerhalsbands. Gehen Sie zu einem kritischen Punkt in Ihrem Garten, und halten Sie das
Empfängerhalsband etwa auf Hüfthöhe, bis es einen Warnton ausgibt und die Testleuchte blinkt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang an allen kritischen Stellen, und passen Sie bei Bedarf den Radius des Funksignals an, oder platzieren Sie das Sendegerät an
einem anderen Ort.
25