Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Product Manual
Manuel d'utilisation
Producthandleiding
Manual del producto
Manuale del prodotto
Gebrauchsanleitung
PIF19-17106
Stay & Play
Wireless Fence for Stubborn Dogs
Clôture anti-fugue sans fil pour chiens têtus
Draadloze omheining voor eigenzinnige honden
Limitador de zona sin cable para perros difíciles
de adiestrar
Sistema antifuga senza fili per cani ostinati
Drahtloser Zaun für widerspenstige Hunde
Please read this entire Product Manual before beginning.
Veuillez lire ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant de commencer.
Lees deze producthandleiding volledig door voordat u begint.
Lea detenidamente este Manual del producto antes de empezar.
Prima di iniziare, leggere per intero il manuale del prodotto.
Bitte vor der Verwendung diese Gebrauchsanleitung vollständig durchlesen.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Petsafe Stay & Play PIF19-17106

  • Página 1 Product Manual Manuel d’utilisation Producthandleiding Manual del producto Manuale del prodotto Gebrauchsanleitung PIF19-17106 Stay & Play ™ Wireless Fence for Stubborn Dogs Clôture anti-fugue sans fil pour chiens têtus Draadloze omheining voor eigenzinnige honden Limitador de zona sin cable para perros difíciles de adiestrar Sistema antifuga senza fili per cani ostinati Drahtloser Zaun für widerspenstige Hunde...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hereinafter, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us.”...
  • Página 3 • Do not place anything on the top of the transmitter or cover any ventilation holes. This may overheat the transmitter and cause early transmission failure. • Do not place the transmitter in a closet or in any other confined un-ventilated area. • Do not place the transmitter on or near a metal surface. petsafe.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Day 1 ...................................................14 Days 2–4 ................................................14 Days 5–8 ................................................14 Days 9–30 .................................................15 Taking Your Pet Out of the Pet Area ........................................15 Wireless–to–Go ..............................................15 Troubleshooting ................................................16 Terms of Use and Limitation of Liability ......................................17 Compliance ................................................17 Important Recycling Advice ..........................................18 Warranty ..................................................18 petsafe.com...
  • Página 5: In The Box

    Transmitter Adaptor Mounting Bracket Boundary Flags - 50 You May Also Need • Scissors • Lighter • Screwdriver • Drill • Tape measure • Non-metallic collar and leash or lead For help with set-up and training, please visit petsafe.com petsafe.com...
  • Página 6: How The System Works

    How the System Works The PetSafe Stay & Play Wireless Fence for Stubborn Dogs has been proven safe, comfortable and effective for pets over 2.3 kg. The system ® ™ works by transmitting a radio signal up to 32 m in all directions. You temporarily define the pet area with boundary flags for a visual aid in training your pet.
  • Página 7: Operating Guide

    2. Unplug transmitter power adaptor from the power jack located on the bottom of the transmitter, indicating power is intentionally being suspended. When your power is restored, be sure to reconnect the power adaptor into the power jack of your transmitter. petsafe.com...
  • Página 8: Step 2: Charge The Receiver Collar

    OFF and all receiver indicator lights will stay OFF indicating that the unit is turned OFF. To extend the time between charging the receiver collar, consider turning OFF the receiver collar when it is not in use. Mode Button petsafe.com...
  • Página 9 Warning tone (3 flashes per second) Fast pulsating red Tone for duration of Static stimulation being delivered (3 flashes per second) static stimulation up to 15 seconds Continuous green Over-stimulation protection; No tone (10 seconds) collar locked for 10 seconds petsafe.com...
  • Página 10: Function And Response Table

    Save test light for future testing. To maximise your pet area, make sure the boundary switch is on “+” and the boundary control dial is set to “8”. Plug power adaptor into power jack and standard outlet. Turn the transmitter on. petsafe.com...
  • Página 11: Transmitter Range Chart

    29 m 15 m 32 m Note: These distances are approximate. Record Your Settings Final Boundary Switch Final Boundary Control Dial Receiver Static Stimulation Location Setting (HIGH + or LOW – ) Position (1–8) Level (1–6) Home Camping Holidays Other petsafe.com...
  • Página 12: Step 5: Place The Boundary Flags

    Some pets are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed. petsafe.com...
  • Página 13: Re-Thread The Collar

    Slide Buckle To loosen: Slide the strap through the Fasten Slide and Fasten Buckles and pull down. Buckle To tighten: Slide the strap up through the Fasten Buckle and pull through the Slide Buckle. petsafe.com...
  • Página 14: Training

    • While your pet is still learning the boundary, contain him by another means, such as with a pen or a leash. • Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck and attach a leash. • Be sure to place the collar on your dog’s neck with the PetSafe logo facing up.
  • Página 15: Days 9-30

    Wireless–to–Go Your PetSafe Stay & Play Wireless Fence for Stubborn Dogs is completely portable. Follow the set-up procedures wherever you wish to have ®...
  • Página 16: Troubleshooting

    • Adjust the pet area so that the receiver collar activates for at least 1.5 m beyond the reduced boundary setting when walking towards the neighbouring containment system. petsafe.com...
  • Página 17: Terms Of Use And Limitation Of Liability

    Hereby, Radio Systems Corporation declares that this part complies with the essential requirements and other relevant provisions. The Declaration of Conformity can be found at: www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference and (2) it must accept any interference, including that leading to its undesired use.
  • Página 18: Important Recycling Advice

    Customer Care Centre. Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA Australia/New Zealand –...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Importantes

    N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions. Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu’à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation.
  • Página 20 • Ne placez pas l’émetteur dans un placard ou dans d’autres endroits confinés et non aérés. • Veillez à ne pas poser l’émetteur sur une surface métallique ou à proximité. petsafe.com...
  • Página 21 Promenade de l’animal hors de la zone autorisée ..................................31 Sans fil – portabilité ..............................................31 Diagnostic des pannes ............................................33 Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité .................................. 35 Conformité ................................................35 Remarque importante concernant le recyclage ....................................35 Garantie ..................................................35 petsafe.com...
  • Página 22: Contenu De La Boîte

    Fanions de délimitation – 50 Outils complémentaires : • Ciseaux • Briquet • Tournevis • Perceuse • Mètre ruban • Collier non métallique et laisse Pour obtenir une assistance lors de l’installation et du dressage, visitez notre site petsafe.com. petsafe.com...
  • Página 23: Fonctionnement Du Système

    Fonctionnement du système La clôture anti-fugue sans fil Stay & Play pour chiens têtus de PetSafe est un dispositif sûr, confortable et efficace qui convient pour les ™ ® animaux domestiques de plus de 2,3 kg. Il fonctionne en transmettant un signal radio dans toutes les directions avec une portée maximale de 32 mètres.
  • Página 24: Manuel D'utilisation

    2. Débranchez l’adaptateur de la prise électrique située au bas de l’émetteur, ce qui indique que l’alimentation est intentionnellement coupée. Lorsque le courant est rétabli, assurez-vous de rebrancher l’adaptateur à la prise électrique de votre émetteur. petsafe.com...
  • Página 25: Étape 2 : Chargement Du Collier-Récepteur

    Le voyant lumineux rouge du récepteur s’éteint ensuite et tous les voyants lumineux du récepteur restent éteints indiquant que l’appareil est hors tension. Pour rallonger la durée entre chaque recharge du collier-récepteur, éteignez le collier-récepteur quand il n’est pas utilisé. Bouton de sélection du mode petsafe.com...
  • Página 26 Rouge clignotement rapide Stimulation électrostatique en cours, la durée de la stimulation (3 clignotements par seconde) jusqu’à 15 secondes électrostatique Protection contre l’excès de stimulation ; Vert continu (10 secondes) Pas de signal sonore collier bloqué pendant 10 secondes petsafe.com...
  • Página 27: Étape 4 : Réglage De La Zone Autorisée À La Dimension Souhaitée

    Pour maximiser la zone autorisée, assurez-vous que le sélecteur de limite de périmètre est positionné sur « + » et que la molette de contrôle du périmètre est réglée sur « 8 ». Branchez l’adaptateur d’alimentation à la prise électrique, puis sur le secteur. Allumez l’émetteur. petsafe.com...
  • Página 28 Sélecteur de limite du périmètre du périmètre : BAS – HAUT + 1,5 m 1,5 m 4,5 m 10,5 m 15 m 7,5 m 20 m 24 m 12 m 29 m 15 m 32 m Remarque : ces distances sont approximatives. petsafe.com...
  • Página 29: Enregistrez Vos Réglages

    Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau. petsafe.com...
  • Página 30 Boucle coulissante sangle à travers les boucles coulissante Boucle d’attache et d’attache et tirez vers le bas. Pour resserrer : Faites glisser la sangle vers le haut à travers la boucle d’attache et tirez à travers la boucle coulissantee. petsafe.com...
  • Página 31: Dressage

    • Tant que votre animal est encore dans l’apprentissage des limites, contenez-le par un autre moyen, avec un enclos ou une laisse par exemple. • Installez un autre collier, non métallique, au cou de votre animal et attachez-lui une laisse. • Veillez à poser le collier au cou de votre chien avec le logo PetSafe orienté vers le haut.
  • Página 32: Jours 9 À 30

    à vérifier que le collier-récepteur est correctement porté par votre animal et de le retirer quand il n’est pas utilisé. Sans fil – portabilité La clôture anti-fugue sans fil Stay & Play pour chiens têtus de PetSafe est entièrement portable. Il vous suffit de suivre les procédures ™...
  • Página 33: Diagnostic Des Pannes

    électroniques environnantes interfèrent avec le signal. Si ce problème persiste, envisagez de repositionner l’émetteur et de redéfinir la zone autorisée. petsafe.com...
  • Página 34 Consultez et respectez les consignes de sécurité importantes de la page 3, ainsi que les instructions de l’étape 6 de la section « Ajustement du collier-récepteur », à la page 30. petsafe.com...
  • Página 35: Conditions D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    Ce produit est soumis à une garantie limitée du fabricant. L’ensemble des informations concernant la garantie applicable à ce produit ainsi que ses conditions peuvent être consultées sur le site www.petsafe.com et/ou vous être communiquées si vous contactez votre Service clientèle local.
  • Página 36: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Neem gerust contact met ons op als u vragen heeft. Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en gelieerde bedrijven en merken van Radio Systems Corporation kunnen hierna als ‘Wij’ of ‘Ons’ worden aangeduid.
  • Página 37 • Plaats niets boven op de zender en bedek de ventilatiegaten niet. Hierdoor zou de zender oververhit kunnen raken en voortijdig defect kunnen raken. • Plaats de zender niet in een kast of andere afgesloten, niet-geventileerde ruimte. • Plaats de zender niet op of in de buurt van een metalen oppervlak. petsafe.com...
  • Página 38 Dag 9 - 30 .................................................49 Uw huisdier uit de vrije ruimte voor het huisdier halen ..................................49 Draadloos en draagbaar ............................................49 Problemen oplossen ............................................... 50 Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ..............................52 Conformiteit ................................................52 Belangrijk advies voor recycling ..........................................52 Garantie ..................................................52 petsafe.com...
  • Página 39: Inhoud Van De Doos

    Bevestigingsankers Stroomadapter Zender Bevestigingsbeugel Grensvlaggetjes - 50 U heeft ook het volgende nodig • Schaar • Aansteker • Schroevendraaier • Boormachine • Rolmaat • Niet-metalen halsband en riem Voor hulp bij de voorbereidingen en training, gaat u naar petsafe.com petsafe.com...
  • Página 40: Zo Werkt Het Systeem

    Zo werkt het systeem De Stay & Play Draadloze omheining voor eigenzinnige honden van PetSafe is bewezen veilig, comfortabel en effectief bij dieren zwaarder ™ ® dan 2,3 kg. Het systeem werkt door een radiosignaal in alle richtingen uit te zenden tot 35 m. U definieert de vrije ruimte voor het huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen van uw huisdier.
  • Página 41: Gebruiksaanwijzing

    2. Verwijder de stroomadapter van de zender uit de aansluiting op de onderkant van de zender, om aan te geven dat de stroom opzettelijk wordt onderbroken. Zorg ervoor dat u wanneer de stroom is hersteld de stroomadapter weer op de aansluiting op uw zender aansluit. petsafe.com...
  • Página 42: Stap 2: De Ontvangerhalsband Opladen

    Houd de modusknop gedurende vijf seconden ingedrukt. Het rode controlelampje ontvangerhalsband is gedurende deze periode AAN. Het rode controlelampje ontvangerhalsband schakelt UIT en alle controlelampjes blijven UIT, wat aangeeft dat de eenheid is UITgeschakeld. Om de ontvangerhalsband niet te vaak te hoeven opladen, kunt u deze UITschakelen als hij niet wordt gebruikt. Modusknop petsafe.com...
  • Página 43 (drie keer per seconde) Snel knipperend rood Geluidssignaal voor duur van Er wordt maximaal 15 seconden een statische (drie keer per seconde) statische stimulatie stimulatie afgegeven Onafgebroken groen Bescherming tegen overstimulatie; halsband Geen geluidssignaal (tien seconden) gedurende tien seconden vergrendeld petsafe.com...
  • Página 44: Tabel Met Functies En Reacties

    Bewaar de testlamp voor latere testen. Om de vrije ruimte voor het huisdier zo groot mogelijk te maken, zet u de grensschakelaar op “+” en de grenscontroleknop op “8”. Steek de stroomadapter in de aansluiting en in een standaard stopcontact. Zet de zender aan. petsafe.com...
  • Página 45: Noteer Uw Instellingen

    12 m 29 m 15 m 32 m Opmerking: deze afstanden zijn bij benadering. Noteer uw instellingen Instelling grensschakelaar Stand grenscontroleknop Statische stimulatieniveau op Locatie (HOOG + of LAAG –) (1 - 8) ontvanger (1-6) Thuis Camping Vakantie Overige petsafe.com...
  • Página 46: Stap 5: De Grensvlaggetjes Plaatsen

    Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dat het geval is, kunt u soepeler omgaan met sommige van de voorzorgsmaatregelen. Het is belangrijk dat u de hals dagelijks blijft controleren. Als u irritatie of wondjes ziet, gebruik de halsband dan niet meer totdat de huid volledig is genezen. petsafe.com...
  • Página 47: De Schuifgesp Van De Halsband Verstellen

    Schuifgesp Om de gesp losser te maken: Schuif de riem door de schuif- en Bevestigingsgesp bevestigingsgesp en trek hem omlaag. Om strakker te zetten: Schuif de riem omhoog door de bevestigingsgesp en trek hem omlaag door de schuifgesp. petsafe.com...
  • Página 48: Training

    • Zolang uw huisdier nog moet wennen aan de omheining, moet u hem op een andere manier veilig houden, bijvoorbeeld met een bench of een riem. • Doe uw huisdier een aparte, niet-metalen halsband om en maak daar een riem aan vast. • Plaats de halsband rond de hals van de hond met het PetSafe -logo naar boven gericht. ®...
  • Página 49: Dag 9 - 30

    Draadloos en draagbaar De Stay & Play Draadloze omheining voor eigenzinnige honden van PetSafe is volledig draagbaar. Volg de instelprocedures op de plaats ™...
  • Página 50: Problemen Oplossen

    • Knip de vacht van uw huisdier bij waar de contactpunten in contact staan met de hals en/of gebruik de bij het systeem meegeleverde lange contactpunten. • Verhoog het statische stimulatieniveau. • Herhaal trainingsstappen om de training te versterken. petsafe.com...
  • Página 51 Raadpleeg en volg de aanwijzingen in de belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 3 en de aanwijzingen in stap 6 onder de kop “De ontvangerhalsband plaatsen” op pagina 48. petsafe.com...
  • Página 52: Gebruiksvoorwaarden En Beperking Van Aansprakelijkheid

    Voor dit product geldt een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de gebruiksvoorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.com en/of is verkrijgbaar bij de klantenservice voor uw regio. Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ierland petsafe.com...
  • Página 53: Bienvenido

    Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros. De ahora en adelante, nos referiremos a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y a cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como "Nosotros".
  • Página 54 • No ponga nada sobre el transmisor ni cubra los orificios de ventilación. El transmisor podría recalentarse y provocar un fallo prematuro de la transmisión. • No coloque el transmisor en un armario ni en ningún otro sitio cerrado y sin ventilación. • No coloque el transmisor cerca de una superficie de metal ni sobre ella. petsafe.com...
  • Página 55 Cómo sacar a la mascota de la zona de mascotas ..................................66 Sistema inalámbrico portátil ..........................................66 Solución de problemas ............................................67 Términos de uso y limitación de responsabilidad ..................................69 Conformidad ................................................69 Aviso importante sobre el reciclaje ........................................69 Garantía..................................................69 petsafe.com...
  • Página 56: En La Caja

    Placa de sujeción Banderines - 50 También podría necesitar • Tijeras • Encendedor • Destornillador • Taladro • Cinta métrica • Collar y correa no metálicos Para obtener ayuda sobre la instalación y el adiestramiento, visite petsafe.com. petsafe.com...
  • Página 57: Cómo Funciona El Sistema

    Cómo funciona el sistema El Limitador de zona sin cable Stay & Play para perros difíciles de adiestrar de PetSafe es seguro, cómodo y eficaz para mascotas de más ™ ® de 2,3 kg. El sistema funciona emitiendo una señal de radio en un radio de hasta 32 m. Defina temporalmente la zona de mascotas con banderines como ayuda visual para el adiestramiento.
  • Página 58: Manual De Funcionamiento

    2. Desenchufe el adaptador de corriente del transmisor del enchufe situado en la parte inferior de este último, para que quede claro que la alimentación se interrumpe deliberadamente. Cuando vuelva a haber corriente, enchufe de nuevo el adaptador de corriente al enchufe del transmisor. petsafe.com...
  • Página 59: Paso 2: Cargar El Collar Receptor

    A continuación, la luz indicadora del receptor roja se apagará. No habrá ninguna luz encendida, lo que indica que el aparato está apagado. Para alargar el periodo entre cargas del collar receptor, puede apagarlo cuando no se utilice. Botón del modo de funcionamiento petsafe.com...
  • Página 60: Indicadores De Estado Del Collar Receptor

    Parpadeo rápido en rojo Señal acústica mientras dura La estimulación estática se aplica durante (3 destellos por segundo) la estimulación estática 15 segundos como máximo. Verde permanente Protección contra sobreestimulación. Sin señal acústica (10 segundos) El collar se bloquea durante 10 segundos. petsafe.com...
  • Página 61: Tabla De Funciones Y Respuestas

    Para maximizar el tamaño de la zona de mascotas, asegúrese de que el selector de control de perímetro esté en la posición "+" y el dial de control de límites esté ajustado en "8". Enchufe el adaptador de corriente al enchufe y a una toma de corriente estándar. Encienda el transmisor. petsafe.com...
  • Página 62: Método Para Dos Personas

    Selector de control de perímetro BAJO – Selector de control de perímetro ALTO + 1,5 m 1,5 m 4,5 m 10,5 m 15 m 7,5 m 19,5 m 24 m 12 m 28,5 m 15 m 32 m Nota: Estas distancias son aproximadas. petsafe.com...
  • Página 63: Apunte Los Ajustes

    Si es así, puede no tomar estrictamente algunas de estas precauciones. Es importante seguir comprobando a diario el área de contacto. Si encuentra enrojecimiento o llagas, suspenda el uso del collar hasta que la piel haya sanado por completo. petsafe.com...
  • Página 64: Para Asegurarse De Que El Collar Está Bien Colocado, Siga Estos Pasos

    Hebilla deslizante Aflojar: pase la correa por las hebillas Abrochar deslizante y de cierre y tire hacia abajo. la hebilla Apretar: pase la correa hacia arriba por la hebilla de cierre y tire desde la hebilla deslizante. petsafe.com...
  • Página 65: Adiestramiento

    • Hasta que el perro conozca bien el área de delimitación, debe contenerlo de alguna otra forma, como una correa. • Puede ponerle otro collar no metálico y una correa. • Asegúrese de que el collar receptor está en el cuello del perro con el logotipo de PetSafe hacia arriba.
  • Página 66: Días 9-30

    Sistema inalámbrico portátil El Limitador de zona sin cable Stay & Play para perros difíciles de adiestrar de PetSafe es totalmente portátil. Siga los procedimientos de ™...
  • Página 67: Solución De Problemas

    área de delimitación o si hay "ruido electrónico" que interfiere con la señal. Si pasa constantemente, puede cambiar la ubicación del transmisor y volver a configurar la zona de mascotas. petsafe.com...
  • Página 68 Lea la información de seguridad importante de la página 3 y siga las instrucciones del Paso 6, "Poner el collar receptor", de la página 66. petsafe.com...
  • Página 69: Términos De Uso Y Limitación De Responsabilidad

    El fabricante de este producto ofrece una garantía limitada. Puede encontrar los detalles de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.petsafe.com y también poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente local. Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Irlanda...
  • Página 70: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    In caso di domande, non esitare a contattarci. Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente con “Noi”.
  • Página 71 • Lasciare sempre il trasmettitore non ostruito e non coprire i fori di ventilazione. In caso contrario il trasmettitore potrebbe surriscaldarsi e smettere di funzionare. • Non posizionare il trasmettitore in un armadio, uno sgabuzzino o altra area confinata e priva di ventilazione. • Non porre il trasmettitore su una superficie metallica o nelle vicinanze di essa. petsafe.com...
  • Página 72 Giorni 9–30 ...............................................83 Uscita dalla zona autorizzata ..........................................83 Wireless mobile ...............................................83 Individuazione e risoluzione dei guasti ......................................84 Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ................................... 86 Conformità ................................................86 Avviso importante per il riciclaggio ........................................86 Garanzia .................................................. 86 petsafe.com...
  • Página 73: Contenuto Della Confezione

    Placca di montaggio Bandierine perimetrali – 50 Potrebbero servire anche: • Forbici • Accendisigari • Cacciavite • Trapano • Metro a nastro • Collare e guinzaglio non metallici Per ricevere assistenza relativa a impostazioni e addestramento, visitare il sito web petsafe.com petsafe.com...
  • Página 74: Come Funziona Il Sistema

    Come funziona il sistema Il sistema antifuga senza fili per cani ostinati Stay & Play PetSafe si è dimostrato di comprovata sicurezza, comodità ed efficacia con tutti gli ™ ® animali domestici di peso superiore ai 2,3 kg. Il sistema funziona attraverso la trasmissione di un segnale radio fino a un raggio di 32 m in tutte le direzioni.
  • Página 75: Guida All'uso

    2. Scollegare l'adattatore del trasmettitore dalla presa di alimentazione situata nella parte inferiore del trasmettitore, indicando quindi all'unità che l'alimentazione è stata interrotta intenzionalmente. Una volta ripristinata l'alimentazione, assicurarsi di ricollegare l'adattatore nella presa di alimentazione del trasmettitore. petsafe.com...
  • Página 76: Fase 2: Caricamento Del Collare Ricevitore

    Successivamente, la spia luminosa rossa del ricevitore si spegnerà e tutte le spie luminose del ricevitore rimarranno spente a indicare che l’unità è spenta. Per prolungare il tempo tra le ricariche del collare ricevitore, si consiglia di spegnere il collare ricevitore quando non viene utilizzato. Selettore della modalità di funzionamento petsafe.com...
  • Página 77 Rosso pulsante rapido Segnale acustico per la durata Stimolazione statica erogata per massimo (3 lampeggi al secondo) della stimolazione statica 15 secondi Protezione da stimolazione eccessiva; Verde continuo (10 secondi) Nessun segnale acustico collare bloccato per 10 secondi petsafe.com...
  • Página 78: Fase 4: Regolazione Delle Dimensioni Desiderate Della Zona Autorizzata

    Per estendere al massimo la zona autorizzata, verificare che l'interruttore sia impostato su “+” e il quadrante di controllo delimitazione sia regolato su “8”. Collegare l'adattatore di corrente alla presa di alimentazione e a una presa standard. Accendere il trasmettitore. petsafe.com...
  • Página 79: Metodo A Una Persona

    Interruttore di delimitazione LOW – Interruttore di delimitazione HIGH + delimitazione 1,5 m 1,5 m 4,5 m 10,5 m 15 m 7,5 m 20 m 24 m 12 m 29 m 15 m 32 m Nota: queste distanze sono approssimative. petsafe.com...
  • Página 80: Registrazione Delle Impostazioni

    In tal caso, sarà possibile usare meno rigore nell'applicazione di alcune di queste precauzioni. È importante continuare a controllare quotidianamente l'area di contatto. Se si riscontrano irritazioni o ferite, sospendere l'uso fino alla completa guarigione della pelle. petsafe.com...
  • Página 81: Per Verificare Se Il Collare È Stato Applicato Correttamente, Attenersi Alla Seguente Procedura

    Per allentare: fare scorrere la scorrevole Fibbia di cinghietta attraverso la fibbia e la fibbia fissaggio di scorrimento e tirare verso il basso. Per stringere: fare scorrere la cinghietta verso l'alto attraverso la fibbia e tirarlo attraverso la fibbia scorrevole. petsafe.com...
  • Página 82: Addestramento

    • Fin quando l'animale domestico non avrà capito qual è il confine, cercare di tenerlo nell'area delimitata con altri mezzi, ad esempio una recinzione o un guinzaglio. • Applicare al collo del proprio animale domestico un collare non metallico separato e fissarvi un guinzaglio. • Assicurarsi di posizionare il collare sul collo del cane con il logo PetSafe verso l'alto. ®...
  • Página 83: Giorni 9-30

    Controllare regolarmente l'aderenza del collare ricevitore al collo dell’animale e rimuoverlo quando non è in uso. Wireless mobile Il sistema antifuga senza fili per cani ostinati Stay & Play PetSafe è completamente portatile. Seguire la procedura di preparazione ovunque ™...
  • Página 84: Individuazione E Risoluzione Dei Guasti

    • Radere il pelo dell'animale nelle zone in cui i punti di contatto toccano la cute del collo e/o utilizzare i punti di contatto più lunghi in dotazione al sistema. • Aumentare il livello di stimolazione statica. • Ripetere le fasi di addestramento per rinforzarlo. petsafe.com...
  • Página 85 Leggere attentamente e osservare le importanti informazioni sulla sicurezza a pagina 3 e le istruzioni del punto 6, sotto il titolo “Sistemazione del collare ricevitore” a pagina 84. petsafe.com...
  • Página 86: Limitazione Di Responsabilità E Condizioni Di Utilizzo

    Questo prodotto viene fornito completo di una garanzia limitata del produttore. Informazioni complete sulla garanzia applicabile a questo prodotto e le relative condizioni sono disponibili sul sito Web www.petsafe.com e/o possono essere richieste contattando il Centro assistenza clienti di zona.
  • Página 87 Sicherheitshinweise zu lesen. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich gerne an uns. Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf die Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken der Radio Systems Corporation.
  • Página 88 • Keine Gegenstände auf das Sendegerät legen und die Lüftungsöffnungen nicht verdecken. Dies kann zu Überhitzung und Fehlfunktion des Sendegeräts führen. • Das Sendegerät nicht in einem Schrank oder an einem geschlossenen, nicht gelüfteten Ort platzieren. • Das Sendegerät nicht auf oder in der Nähe von Metalloberflächen platzieren. petsafe.com...
  • Página 89 Tag 2–4 ................................................99 Tag 5–8 ................................................99 Tag 9–30 .................................................100 Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen ................................100 Drahtlos To Go ..............................................100 Mögliche Probleme und Lösungen ........................................101 Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung ..................................103 Konformität ................................................103 Wichtige Recyclinghinweise ..........................................103 Garantie ..................................................103 petsafe.com...
  • Página 90: Packungsinhalt

    Kontaktstifte Befestigungsschrauben Dübel Netzadapter Sendegerät Befestigungsbügel 50 Begrenzungsfähnchen Eventuell erforderliches Zubehör • Schere • Feuerzeug • Schraubenzieher • Bohrmaschine • Maßband • Leder- oder Nylonhalsband und Leine Für Hilfe bei den Einstellungen und dem Training besuchen Sie bitte petsafe.com. petsafe.com...
  • Página 91: So Funktioniert Das System

    So funktioniert das System Der PetSafe Stay & Play Drahtloser Zaun für widerspenstige Hunde hat sich für Haustiere über 2,3 kg als sicher, bequem und effektiv ® ™ erwiesen. Das System gibt ein Funksignal bis zu 32 m in alle Richtungen ab. Sie definieren den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorübergehend mit Begrenzungsfähnchen als visuelle Hilfe für Ihr Haustier.
  • Página 92: Gebrauchsanweisung

    Stromversorgung z. B. durch versehentliches Ausstecken des Netzadapters, ein Alarmton ausgegeben wird. 2. Ziehen Sie den Netzadapter an der Strombuchse unten am Sendegerät ab. Für das Sendegerät bedeutet dies, dass die Stromversorgung absichtlich unterbrochen wurde. Denken Sie nach einem Stromausfall daran, den Netzadapter wieder an die Strombuchse des Sendegeräts anzuschließen. petsafe.com...
  • Página 93: Schritt 2: Empfängerhalsband Laden

    Reizimpulsstufe anzuzeigen. Empfängerhalsband ausschalten Halten Sie den Modusregler 5 Sekunden lang gedrückt. Währenddessen leuchtet die rote Leuchtanzeige des Empfängers. Die rote Leuchtanzeige des Empfängers erlischt anschließend. Alle anderen Leuchtanzeigen des Empfängers bleiben aus, um anzuzeigen, dass die Einheit ausgeschaltet ist. petsafe.com...
  • Página 94 (3 Mal pro Sekunde) Schnell rot blinkend Tonsignal für die Dauer Statischer Reizimpuls bis zu 15 Sekunden aktiv (3 Mal pro Sekunde) des statischen Reizimpulses Grün leuchtend Schutz vor übermäßigem Reizimpuls; Kein Ton (10 Sekunden) Halsband 10 Sekunden lang deaktiviert petsafe.com...
  • Página 95: Schritt 4: Größe Des Aufenthaltsbereichs Anpassen

    Um den erlaubten Aufenthaltsbereich Ihres Haustiers zu maximieren, achten Sie darauf, dass der Begrenzungsschalter auf „+“ und der Kontrollregler für die Zaunlänge auf „8“ eingestellt ist. Schließen Sie den Netzadapter an der Strombuchse und an einer herkömmlichen Steckdose an. Schalten Sie das Sendegerät ein. petsafe.com...
  • Página 96 Position des Kontrollreglers für die Begrenzungsschalter auf „–“ Begrenzungsschalter auf „+“ Zaunlänge (NIEDRIG) (HOCH) 1,5 m 1,5 m 4,5 m 10,5 m 15 m 7,5 m 20 m 24 m 12 m 29 m 15 m 32 m Hinweis: Die Abstände sind Näherungswerte. petsafe.com...
  • Página 97: Notieren Sie Ihre Einstellungen

    Ihr Haustier das Empfängerhalsband sehr gut toleriert. In diesem Fall können Sie manche dieser Vorsichtsmaßnahmen lockern. Der Kontaktbereich muss jedoch weiterhin täglich überprüft werden. Unterbrechen Sie die Verwendung bei Auftreten von Rötungen oder wunden Stellen, bis die Haut vollständig ausgeheilt ist. petsafe.com...
  • Página 98: Halsband Wieder Einfädeln

    Gleitschnalle Weiter stellen: Schieben Sie das Band durch die Gleit- und die Verschlussschnalle, Verschluss- und ziehen Sie es nach unten. schnalle Enger stellen: Schieben Sie das Band durch die Verschlussschnalle nach oben, und ziehen Sie es durch die Gleitschnalle. petsafe.com...
  • Página 99: Training

    • Helfen Sie Ihrem Hund während des Trainings durch Verwendung eines Stabs oder einer Leine, die Grenze einzuhalten. • Legen Sie Ihrem Haustier zum Befestigen einer Leine ein separates Leder- oder Nylonhalsband (ohne Metall) an. • Achten Sie beim Anlegen des Empfängerhalsbands darauf, dass das PetSafe -Logo nach oben zeigt.
  • Página 100: Tag 9-30

    Prüfen Sie weiterhin regelmäßig die Passform des Empfängerhalsbands, und nehmen Sie es ab, wenn es nicht gebraucht wird. Drahtlos To Go Der PetSafe Stay & Play Drahtloser Zaun für widerspenstige Hunde ist tragbar. Sie können den Zaun an jedem beliebigen Ort für Ihr Haustier ®...
  • Página 101: Mögliche Probleme Und Lösungen

    Ausrichtung des Empfängerhalsbands in der Nähe der Sicherheitszone verändert oder wenn das Signal durch „elektronisches Rauschen“ in der Umgebung gestört wird. Wenn der Zustand anhält, erwägen Sie, das Sendegerät an einem anderen Ort aufzustellen und den erlaubten Aufenthaltsbereich erneut festzulegen. petsafe.com...
  • Página 102 Versiegelung ist ein Auslaufen des Akkus am Empfängerhalsband auf den Hals Ihres Haustiers praktisch unmöglich, sofern keine unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung erfolgt. Bitte lesen und befolgen Sie die wichtigen Sicherheitsinformationen auf Seite 92 sowie die Anweisungen in Schritt 6 unter „Empfängerhalsband anpassen“ auf Seite 102. petsafe.com...
  • Página 103: Nutzungsbedingungen Und Haftungsbeschränkung

    Dieses Produkt unterliegt einer eingeschränkten Herstellergarantie. Alle Einzelheiten zu der für dieses Produkt geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie unter www.petsafe.com und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort. Europa: Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Irland petsafe.com...
  • Página 104 Les produits ® compagnie. Visitez www.petsafe.com pour en savoir plus sur notre large gamme de produits. • Systèmes anti-fugue et de contournement • Santé et bien-être • Systèmes de dressage •...

Tabla de contenido