Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 中文 Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Original-Bedienungsanleitung ........
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. •...
Página 10
Rauchen und hantieren mit offenem Feuer verboten 1.5 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Sicherheit von Personen ▶...
Funktion des Produktes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Produktes reparieren. ▶ Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. ▶ Lassen Sie Ihr Produkt nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit original Ersatzteilen reparieren.
Página 14
Die Verwendungs- und Montagehinweise der Trennscheibenhersteller sind zu beachten. 3.6 Lieferumfang Benzintrennschleifer, Werkzeugsatz DSH 600/DSH 600-X, Verbrauchsteileset DSH 600/DSH 600-X, Bedie- nungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com 3.7 Sägeblattbremse DSH 600-X Das Produkt ist mit einer integrierten Sägeblattbremse ausgerüstet, um die Bedienersicherheit zu erhöhen.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Technische Daten 4.1 Benzintrennschleifer DSH 600 DSH 600-X Hubraum 63,3 cm³ 63,3 cm³ Gewicht ohne Trennscheibe, bei leerem Tank 9,35 kg 9,45 kg Nennleistung bei 8.500/min nach ISO 7293 3,2 kW 3,2 kW Maximale Spindeldrehzahl 6.200/min...
Página 16
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Gerät und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Schalldruckpegel ISO 19432 (ISO 11201) 102 dB(A)
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT Verletzungsgefahr. Es können Gesundheitsgefährdungen durch das Einatmen von Benzindämpfen und das Berühren von Benzin entstehen. ▶ Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit Benzin. Tragen Sie Schutzhandschuhe. ▶ Wechseln Sie zwingend die Kleidung, wenn Sie Ihre Kleidung mit Kraftstoff beschmutzt haben. ▶...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Trennscheibe montieren 2, 3, WARNUNG Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Unpassende Trennscheiben oder Befestigungsmaterial können im Betrieb zerstört werden oder zu Kontrollverlust über das Produkt führen. ▶ Achten Sie darauf, dass die zulässige Drehzahl der Trennscheibe mindestens so hoch ist, wie die auf dem Produkt angegebene Höchstdrehzahl.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Schutzhaube einstellen GEFAHR Verletzungsgefahr. Wegfliegende Partikel oder Funken können Personen verletzen. ▶ Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass die Flugrichtung der abgetragenen Werkstoffpartikel und Funken vom Benutzer und Produkt weg zeigt. ▶...
Página 20
▶ Greifen Sie den vorderen Handgriff nur auf der oberen und linken Seite. 1. Wenn nachfolgende Ausstattung existiert, führen Sie diese Handlung zusätzlich aus: DSH 600 ▶ Drücken Sie den Sicherheitsgasgriff und halten Sie ihn gedrückt. ▶ Drücken Sie den Gashebel und halten Sie ihn gedrückt.
▶ Wenn der Motor nicht ausgeht, schieben Sie den Choke-Zughebel nach oben. Hilft das nicht, dann ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und bringen Sie das Produkt zum Hilti Service. 4. Wenn nachfolgende Ausstattung existiert, führen Sie diese Handlung zusätzlich aus: DSH 600-X ▶...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Klemmen der Trennschleibe vermeiden WARNUNG Gefahr vor Prellungen oder Verletzungen. Durch Verklemmen der Trennscheibe im Schnittspalt kann es zu einem Aufsteigen, einem Nach-vorne-ziehen oder einem Rückschlag des Trennschleifers kommen. ▶ Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe beim Schneiden nicht verklemmt. Gründe für ein Verklemmen der Trennscheibe: •...
Página 23
Zündkerzen reinigen oder erneuern, falls das Produkt nicht oder nur widerwillig anspringt. Leerlaufdrehzahl regulieren, falls die Trennscheibe im Leerlauf nicht zum Stillstand kommt. Produkt beim Hilti Service reparieren lassen, falls der Riemen bei Belastung der Trennscheibe durchrutscht. 7.2 Luftfilter reinigen oder erneuern Beschädigungsgefahr.
Página 24
Der Vergaser dieses Produktes wurde vor Auslieferung optimal eingestellt und plombiert (Düse H und L). Bei diesem Vergaser kann durch den Anwender die Leerlaufdrehzahl (Düse T) verstellt werden. Alle anderen Einstellarbeiten müssen durch den Hilti Service erfolgen. Hinweis Nicht fachgerechte Manipulationen an der Vergasereinstellung können zur Beschädigung des Motors führen.
Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com ▶ Halten Sie das Produkt, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Trennscheibe wird beim Zu hoher Schnittdruck (Trenn- ▶...
Página 27
Tank und die Kraftstoffleitung. ▶ Füllen Sie den Kraftstofftank mit korrektem Kraftstoff. Nicht geeignete Trennscheiben- ▶ Wechseln Sie die Trennscheibe oder lassen Sie sich vom Hilti spezifikation für zu trennendes Ma- terial. Service beraten. Antriebsriemen oder Trennscheibe ▶ Prüfen Sie die Scheibenklem- rutscht durch.
Página 28
10 Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Bohrschlamm Unter Umweltgesichtspunkten ist das Einleiten von Bohrschlamm in Gewässer oder in die Kanalisation ohne...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Smoking and naked flames prohibited. 1.5 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to enquire about the product. Product information...
Have damaged parts repaired before using the tool. ▶ To avoid risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. ▶ Have the tool repaired only by qualified specialists using only genuine Hilti spare parts. The safety of the tool can thus be maintained.
▶ Store gasoline and oil in a well-ventilated room in fuel containers that comply with regulations. 3 Description 3.1 Product overview 3.1.1 Gasoline-powered cut-off saw Guard Rating plate Water supply Throttle safety grip (DSH 600) Water connection Safety grip with integrated brake actuation (DSH 600-X) Front grip Start/stop switch with integrated half- Throttle trigger &...
3.6 Items supplied Gasoline-powered cut-off saw, DSH 600/DSH 600-X tool set, DSH 600/DSH 600-X consumables set, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 3.7 Saw blade brake DSH 600-X The product is equipped with an integrated saw blade brake to increase operator safety.
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Max. rotational speed of the cutting disc 6,200 /min 6,200 /min Maximum cutting depth 125 mm 125 mm Carburetor Manufacturer: Walbro; Manufacturer: Walbro; model: W WT-1207 model: W WT-1203 4.2 Additional technical data...
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Measured sound power level 2000/14/EC 113 dB(A) 113 dB(A) (ISO 3744) Uncertainty for measured sound power 2.2 dB(A) 2.2 dB(A) level Guaranteed sound power level 2000/14/EC 115 dB(A) 115 dB(A)
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Mixing fuel Note The engine will suffer damage if run with fuel mixed in the wrong ratio or with unsuitable oil. Use a mixing ratio of 1:50. This corresponds to 1 part good-quality two-stroke oil that complies with the API-TC specification and 50 parts gasoline (e.g.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Remove the clamping flange and the cutting disc. 5. Check that the diameter of the arbor hole in the cutting disc to be fitted matches the centering collar of the cutting disc mounting flange. Note The mounting flange has a 20 mm diameter centering collar on one side and a 25.4 mm (1") diameter centering collar on the other side.
Página 39
▶ Hold the forward grip only at the top and on the left side. 1. If the following equipment exists, also take this action: DSH 600 ▶ Press and hold down the throttle safety grip. ▶ Press and hold down the throttle trigger.
▶ If the engine doesn’t stop, push the choke lever upwards. If the engine still doesn’t stop, pull the spark plug connector off the spark plug and bring the product to Hilti Service. 4. If the following equipment exists, also take this action: DSH 600-X ▶...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Release the throttle trigger. 2. Move the start/stop switch to the “stop” position. ◁ The engine stops. 6.4 Cutting techniques 9, WARNING! In order to work optimally with this tool, the following safety instructions must be observed: ▶...
Adjust the idling speed if the cutting disc does not slow to a standstill when the engine is idling. Have the product repaired by Hilti Service if the drive belt slips when a load is applied to the cutting disc.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Release the four securing screws and remove the starter assembly. 2. Release the two screws securing the cover and remove the cover. 3. Remove the remains of the broken starter cord from the spool and the pull handle. 4.
7.8 Care of the product Note To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by us for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
Página 45
The diamond cutting disc Diamond cutting disc does not fit ▶ Use Hilti cutting discs. swings up and may jam. correctly Flange for diamond cutting disc ▶ With cutting discs made by...
Página 46
The disc specification is unsuitable ▶ Change the cutting disc or ask for the material to be cut. Hilti Service for advice. Drive belt or cutting disc slips. ▶ Check that the cutting disc is clamped securely. ▶ Have the product repaired by Hilti Service.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen.
Roken en open vuur bij het gebruik verboden 1.5 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Veiligheid 2.1 Veiligheid van personen ▶...
Laat beschadigde delen repareren voordat u het product gebruikt. ▶ Gebruik alleen originele toebehoren en gereedschappen Hilti, ter voorkoming van letsel. ▶ Laat het product alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
▶ Bewaar benzine en olie in goedgekeurde reservoirs in een goed geventileerde ruimte. 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht 3.1.1 Benzine doorslijpmachine Beschermkap Typeplaatje Watertoevoer Veiligheidsgashendel (DSH 600) Wateraansluiting Veiligheidsgashendel met geïntegreerde bediening van de rem (DSH 600-X) Voorste handgreep Aan-/uitschakelaar met geïntegreerde Gashendel & halfgasstand Achterste handgreep Waterkraan Trekstarter Bougiedop...
Página 53
3.6 Standaard leveringsomvang Benzine doorslijpmachine, gereedschapsset DSH 600/DSH 600-X, verbruiksdelenset DSH 600/DSH 600-X, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com 3.7 Zaagbladrem DSH 600-X Het product is met een geïntegreerde zaagbladrem uitgerust, om de veiligheid bij de bediening te vergroten.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Technische gegevens 4.1 Benzine doorslijpmachine DSH 600 DSH 600-X Cilinderinhoud 63,3 cm³ 63,3 cm³ Gewicht zonder doorslijpschijf, bij lege tank 9,35 kg 9,45 kg Nominaal vermogen bij 8500/min conform 3,2 kW 3,2 kW...
Página 55
Leg de overige veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen geluid en/of trillingen ook vast, zoals: Onderhoud van het apparaat en de inzetgereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden. Geluidsemissiewaarden bepaald conform ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Geluidsdrukniveau ISO 19432 (ISO 11201) 102 dB(A)
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.1 Tweetaktolie gebruiken ▶ Gebruik kwaliteits-tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren, die ten minste voldoet aan de API-TC- specificatie. 5.1.2 Benzine ▶ Gebruik normale benzine of superbenzine met een octaangetal van minstens 89 RON. Aanwijzing Het alcoholpercentage (bijvoorbeeld ethanol, methanol en andere) van de gebruikte benzine mag niet hoger zijn dan 10%, omdat anders de levensduur van de motor aanzienlijk wordt verkort.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Doorslijpschijf monteren 2, 3, WAARSCHUWING Gevaar voor letsel en beschadiging. Ongeschikte doorslijpschijven of bevestigingsmaterialen kunnen in het gebruik ernstig worden beschadigd of tot controleverlies over het product leiden. ▶ Zorg ervoor dat het toegestane toerental van de doorslijpschijf minstens zo hoog is als het maximumtoerental dat op het product is aangegeven.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Houd de beschermkap aan de daarvoor bedoelde handgreep vast en draai de beschermkap in de gewenste positie. 5.2.3 Waterpomp (toebehoren) monteren 1. Draai de drie bevestigingsbouten van de pompafdekking los, verwijder deze en berg de pompafdekking veilig op.
Página 59
▶ Pak de voorste handgreep alleen aan de boven- en linkerzijde vast. 1. Als de volgende uitrusting aanwezig is, bovendien nog deze handeling uitvoeren: DSH 600 ▶ Druk de veiligheidsgashendel in en houd deze ingedrukt. ▶ Druk de gashendel in en houd deze ingedrukt.
4. Als de volgende uitrusting aanwezig is, bovendien nog deze handeling uitvoeren: DSH 600-X ▶ Als de motor niet afslaat, druk dan de pompknop (benzineopvoerpomp) in. Als dat niet helpt, trek dan de bougiestekker los en breng het product naar de Hilti Service. 6.3 Motor afzetten WAARSCHUWING Gevaar voor letsel.
Página 61
Bougie reinigen of vervangen, als het product niet of alleen moeilijk aanslaat. Stationair toerental afstellen, als de doorslijpschijf bij stationair toerental niet tot stilstand komt. Laat het product bij de Hilti Service repareren als de riem doorslipt bij belasting van de doorslijp- schijf. Nederlands...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Luchtfilter reinigen of vervangen Gevaar voor beschadiging. Indringend stof brengt het product ernstige schade toe. ▶ Gebruik het apparaat nooit zonder, of met een beschadigd luchtfilter. ▶ Bij het vervangen van het luchtfilter moet het product rechtop staan en niet op de zijkant liggen. Let erop dat er geen stof op het filterscherm onder het luchtfilter terecht komt.
Página 63
De carburateur van dit product werd voor aflevering optimaal afgesteld en verzegeld (sproeiers H en L). Bij deze carburateur kan de gebruiker het stationair toerental (stelschroef T) verstellen. Alle andere afstelwerkzaamheden moeten door de Hilti Service worden uitgevoerd. Aanwijzing Onvakkundige aanpassingen aan de carburateurafstelling kunnen tot schade aan de motor leiden.
2. Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Laat het product door de Hilti Service repareren. 7.10 Controle na schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden ▶ Controleer na schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden of alle beschermende delen van het apparaat zijn aangebracht en foutloos functioneren.
Página 65
▶ Controleer of het bevestigings- gat van de te monteren door- slijpschijf met de centreernaaf van de centreerbus overeen- komt. Diamant-doorslijpschijf be- Niet-passende ▶ Gebruik Hilti doorslijpschijven. weegt omhoog en raakt even- diamant-doorslijpschijf tueel geblokkeerd. Niet-passende flens voor diamant- ▶ Gebruik bij doorslijpschijven doorslijpschijf...
Página 66
10 Recycling Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Página 67
11 Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Nederlands Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
Interdiction de fumer et de manipuler l'appareil à proximité d'un feu ouvert 1.5 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Sécurité des personnes ▶...
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser le produit. ▶ Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure. ▶ Ne faire réparer le produit que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Vis de serrage Raccord d'eau Flasque de serrage ¡ Poignée avant Plaque signalétique Manette de commande des gaz Poignée d’accélération contrôlée (DSH 600) & Poignée arrière Poignée d'accélérateur de sécurité avec actionnement intégré du système de frein Démarreur à câble (DSH 600-X) Bouchon de réservoir à...
Página 73
Tronçonneuse thermique, jeu d'outils DSH 600/DSH 600-X, set de consommables DSH 600/DSH 600-X, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 3.7 Frein de lame circulaire DSH 600-X Le produit est équipé...
Flasque de disque à tronçonner abrasif (avec bague de centrage 20 mm / 1 ") • Flasque de disque à tronçonner diamanté (avec bague de centrage 20 mm / 1 ") 4 Caractéristiques techniques 4.1 Tronçonneuse thermique DSH 600 DSH 600-X Cylindrée 63,3 cm³ 63,3 cm³...
Página 75
: bien entretenir l'appareil ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Niveau de pression acoustique ISO 19432...
All manuals and user guides at all-guides.com DANGER Danger d'incendie et d'explosion. Les vapeurs d’essence sont facilement inflammables. ▶ Ne jamais fumer en faisant le plein d’essence. ▶ Ne jamais mettre de l’essence dans le produit lorsqu’il se trouve à proximité de la zone de travail (respecter une distance minimale de 3 m à...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Fermer le réservoir à carburant en mettant le couvercle en place et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Fermer le réservoir à carburant. 5.2 Travaux de montage et de réglage AVERTISSEMENT Risque de blessures.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Placer le disque à tronçonner avec la nervure de centrage sur l’axe d’entraînement et vérifier que le sens de rotation est correct. ◁ La flèche indiquant le sens de rotation sur le disque à tronçonner doit correspondre au sens de rotation indiqué...
Página 79
▶ Saisir la poignée avant uniquement sur le bord supérieur et le côté gauche. 1. Si l'équipement suivant existe, procéder de plus à cette action : DSH 600 ▶ Appuyer sur la poignée d'accélération contrôlée et la maintenir enfoncée. ▶ Appuyer sur la manette de commande des gaz et la maintenir enfoncée.
DSH 600-X ▶ Si le moteur ne s'éteint pas, appuyer sur le bouton de pompe (pompe de démarreur). Si cela n'aide pas, retirer la cosse de bougie d'allumage et confier le produit au S.A.V. Hilti. 6.3 Arrêt du moteur AVERTISSEMENT Risque de blessures.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. ▶...
Página 82
Si la courroie dérape lors de la mise en charge du disque à tronçonner, faire réparer le produit par le S.A.V. Hilti. 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air Risque d'endommagement. Toute infiltration de poussière risque d'endommager le produit.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sur la bobine d'enroulement de câble et la poignée de démarrage, enlever les restes de câble. 4. Faire un nœud serré à l'extrémité du nouveau câble de démarrage et introduire l'extrémité libre du câble par le haut dans la bobine d'enroulement.
Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires préconisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com ▶ Tenir le produit, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
Página 85
2. Nettoyer de temps à autre le récipient de carburant. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Le disque à...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Défaillance Causes possibles Solution La tronçonneuse ne démarre ▶ Sécher la bougie d'allumage DSH 600 pas ou difficilement. et la chambre du cylindre Moteur noyé (bougie d'allumage (démonter la bougie). humide). ▶ Fermer la manette d'étrangleur et reprendre plusieurs fois le processus de démarrage.
Página 87
Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. •...
Prohibido fumar y manipular llamas 1.5 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Seguridad de las personas ▶...
Encargue la reparación de las piezas deterioradas antes de usar el producto. ▶ Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y útiles originales de Hilti. ▶ Encargue a un profesional la reparación del producto utilizando exclusivamente recambios originales.
Bomba del arrancador § Conector de bujías Visualización del depósito Tornillo de limpieza para tobera de agua Palanca del estrangulador (DSH 600) Empuñadura para el ajuste de la caperuza Placa de pie ∙ protectora Salida del escape con filtro de chispas...
Página 94
Amoladora tronzadora de gasolina, juego de herramientas DSH 600/DSH 600-X, juego de piezas de desgaste DSH 600/DSH 600-X y manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 3.7 Freno de la hoja de sierra...
All manuals and user guides at all-guides.com • Brida para disco tronzador de diamante (con anillo de centraje integrado de 20 mm/1") 4 Datos técnicos 4.1 Amoladora tronzadora de gasolina DSH 600 DSH 600-X Cilindrada 63,3 cm³ 63,3 cm³ Peso sin disco tronzador, con depósito vacío...
Página 96
útiles de inserción, mantener las manos calientes, organizar los procesos de trabajo, etc. Información sobre la emisión de ruidos obtenida según ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Nivel de intensidad acústica ISO 19432...
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. La inhalación de vapores de gasolina o el contacto con este combustible puede dañar la salud. ▶ Evite que la gasolina entre en contacto directo con la piel. Utilice guantes de protección. ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Montaje del disco tronzador 2, 3, ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños. Los discos tronzadores inadecuados pueden destruirse durante el funcionamiento o provocar la pérdida de control sobre el producto. ▶ Asegúrese de que la velocidad admisible del disco tronzador sea como mínimo tan elevada como la velocidad nominal máxima del producto.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Sujete la caperuza protectora por la empuñadura provista para ello y gírela hacia la posición deseada hasta que encaje. 5.2.3 Montaje de la bomba de agua (accesorio) 1. Suelte los tres tornillos de fijación de la cubierta de la bomba, extráigala y guárdela en lugar seguro. Indicación Si se utiliza el producto sin bomba de agua, la cubierta de la bomba debe estar instalada.
Página 100
▶ Agarre la empuñadura delantera únicamente por el lado superior e izquierdo. 1. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional: DSH 600 ▶ Pulse la empuñadura de aceleración de seguridad y manténgala presionada. ▶ Pulse la palanca de aceleración y manténgala presionada.
▶ Si el motor no se apaga, tire de la palanca del estrangulador hacia arriba. Si esto no surte efecto, extraiga el conector de bujías y envíe el producto al Servicio Técnico de Hilti. 4. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional: DSH 600-X ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com • La ranura de corte se cierra (p. ej. al seccionar tuberías o placas). • El disco tronzador se ladea. • Se emplea un disco tronzador inadecuado (el disco tronzador se obstruye). • El disco tronzador se pasa demasiado rápido por una ranura de corte existente.
Página 103
Si la correa resbala al accionar el disco tronzador, envíe el producto al Servicio Técnico de Hilti para su reparación. 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire Riesgo de daños. El producto puede estropearse si penetra polvo en su interior.
Página 104
El carburador de este producto se ha ajustado óptimamente y precintado antes de su entrega (boquillas H y L). En este carburador, el usuario puede ajustar la velocidad de giro en vacío (boquilla T). Todos los demás trabajos de ajuste deben ser realizados por el Servicio Técnico de Hilti. Indicación Una manipulación inadecuada en el ajuste del carburador puede dañar el motor.
2. No use al producto si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti. 7.10 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento ▶...
Página 106
El filtro de aire presenta suciedad. ▶ Cambie el filtro de aire. ▶ Seque la bujía y la cámara del DSH 600 cilindro (desmonte la bujía). Motor ahogado (bujía mojada). ▶ Cierre la palanca del estrangu- lador y repita varias veces la operación de arranque.
Página 107
Trabajos a una altitud superior a ▶ Lleve el carburador al Servicio los 1500 m sobre el nivel del mar. Técnico de Hilti para su ajuste. La proporción de la mezcla no es ▶ Lleve el carburador al Servicio Técnico de Hilti para su ajuste.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
Proibido fumar e manusear fogo aberto 1.5 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Segurança física ▶...
As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do produto. ▶ Utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti, de forma a evitar ferimentos. ▶ O seu produto só deve ser reparado por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
Placa de características Punho dianteiro Acelerador de segurança (DSH 600) Acelerador Acelerador de segurança com acciona- & mento integrado do travão (DSH 600-X) Punho traseiro Interruptor de arranque/paragem com Arrancador por cabo travamento de meio-gás integrado Tampa do depósito do combustível...
Página 114
Devem ser tidas em atenção as instruções de utilização e montagem do fabricante dos discos de corte. 3.6 Incluído no fornecimento Ferramenta de corte a gasolina, Jogo de ferramentas DSH 600/DSH 600-X, peças de consumo DSH 600/DSH 600-X, Manual de instruções.
Flange para disco de corte abrasivo (com anel de centragem integrado 20 mm/1") • Flange para disco de corte diamantado (com anel de centragem integrado 20 mm/1") 4 Características técnicas 4.1 Ferramenta de corte a gasolina DSH 600 DSH 600-X Cilindrada 63,3 cm³ 63,3 cm³...
Página 116
Valores de emissão de ruído determinados, em conformidade com a ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Nível de pressão sonora ISO 19432 (ISO...
All manuals and user guides at all-guides.com PERIGO Risco de incêndio e de explosão. Os vapores de gasolina são altamente inflamáveis. ▶ Nunca fume durante o abastecimento. ▶ Não abasteça o produto dentro da área de trabalho (no mínimo, 3 m de distância do local de trabalho).
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Abra o depósito de combustível, rodando a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a. 4. Verta o combustível lentamente utilizando um funil. 5. Feche o depósito de combustível, colocando a tampa e rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. 6.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Coloque o flange de aperto e o disco no veio de accionamento e aperte o parafuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio. 10. Introduza o perno de retenção no orifício de retenção na tampa da correia e rode o disco de corte até que o perno de retenção engate.
Página 120
▶ Agarre o punho dianteiro apenas em cima no lado esquerdo. 1. Se existir o seguinte equipamento, execute adicionalmente esta acção: DSH 600 ▶ Prima o acelerador de segurança e mantenha-o premido. ▶ Prima a alavanca do acelerador e mantenha-o premido.
▶ Se o motor não for abaixo, pressione o botão da bomba (bomba de arranque). Se isso não ajudar, retire o conector da vela de ignição e leve o produto ao Centro de Assistência Técnica Hilti. 6.3 Desligar o motor AVISO Risco de ferimentos.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Coloque o disco de corte sempre em ângulo recto sobre a peça. Durante o processo de corte, não altere a direcção de corte nem através de uma força lateral nem dobrando o disco de corte. ▶...
Página 123
Mandar reparar o produto no Centro de Assistên- cia Técnica Hilti, caso a correia patine ao sujeitar o disco de corte a carga. 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar Perigo de danos.
Página 124
O carburador deste produto foi afinado de forma ideal e selado antes da entrega (bicos H e L). Neste carburador, a velocidade de rotação em vazio pode ser afinada pelo utilizador (bico T). Todos os outros trabalhos de afinação têm de ser realizados pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. Nota Manipulações não tecnicamente adequadas na afinação do carburador podem danificar o motor.
2. Não ligue o produto, se houver peças danificadas ou comandos operativos que não estejam a funcionar correctamente. Mande reparar o produto no Centro de Assistência Técnica Hilti. 7.10 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção ▶...
Página 126
2. Limpe de tempos a tempos o depósito do combustível. 9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
Página 127
▶ Substitua o disco de corte disco de corte para o material a ou aconselhe-se junto do cortar. Consultor de Serviço Hilti. Correia de accionamento ou disco ▶ Verifique o aperto do disco. de corte patina. ▶ Mande reparar o produto no Centro de Assistência Técnica...
Página 128
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. •...
Vietato fumare e maneggiare fiamme 1.5 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Sicurezza delle persone ▶...
Far riparare le parti eventualmente danneggiate prima di utilizzare l'attrezzo. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Fare riparare l'attrezzo esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
Alimentazione di acqua Flangia di serraggio ¡ Raccordo per l'acqua Targhetta Impugnatura anteriore Leva di sicurezza acceleratore (DSH 600) Leva dell'acceleratore Leva di sicurezza acceleratore con aziona- & mento integrato del freno (DSH 600-X) Impugnatura posteriore Interruttore di avviamento/arresto con...
Página 134
Attenersi alle istruzioni per l'uso e per il montaggio del produttore dei dischi da taglio. 3.6 Dotazione Troncatrice a scoppio, set di utensili DSH 600/DSH 600-X, set materiale di consumo DSH 600/DSH 600-X, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Dati tecnici 4.1 Troncatrice a scoppio DSH 600 DSH 600-X Cilindrata 63,3 cm³ 63,3 cm³ Peso senza disco da taglio, con serbatoio vuoto 9,35 kg 9,45 kg Potenza nominale a 8.500/min secondo ISO 7293...
Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'attrezzo e degli inserti, riscaldamento delle mani, organizzazione delle fasi di lavoro. Valori relativi all'emissione di rumori calcolati secondo la norma ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Livello di pressione acustica ISO 19432 102 dB(A)
All manuals and user guides at all-guides.com PRUDENZA Pericolo di lesioni. Possono insorgere pericoli per la salute dovuti all'inalazione di vapori di benzina ed al contatto con la benzina. ▶ Evitare il contatto diretto della pelle con la benzina. Indossare i guanti protettivi. ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Montaggio del disco da taglio 2, 3, ATTENZIONE Pericolo di lesioni e danneggiamento. I dischi da taglio o il materiale di fissaggio inadeguati possono danneggiarsi irrimediabilmente durante l'uso o provocare la perdita di controllo dell'attrezzo. ▶...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Tenere il carter di protezione dall'apposita impugnatura e ruotarlo nella posizione desiderata. 5.2.3 Montaggio della pompa dell'acqua (accessorio) 1. Allentare le tre viti di fissaggio della copertura della pompa, toglierla e conservarla in un luogo sicuro. Nota Se si aziona l'attrezzo senza pompa dell'acqua, la copertura della pompa deve essere montata.
Página 140
▶ Afferrare l'impugnatura anteriore solo sul lato superiore e sinistro. 1. Se è presente il seguente equipaggiamento, eseguire anche quanto segue: DSH 600 ▶ Premere e tenere premuta la leva di sicurezza acceleratore. ▶ Premere e tenere premuta la leva acceleratore.
▶ Se il motore non si spegne, tirare la leva della farfalla dell'aria. Se ciò non bastasse, estrarre il connettore della candela d'accensione e portare l'attrezzo ad un Centro Riparazioni Hilti. 4. Se è presente il seguente equipaggiamento, eseguire anche quanto segue: DSH 600-X ▶...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com Motivi di inceppamento del disco da taglio: • La profondità di taglio è eccessiva. • La fessura di taglio si chiude (ad es. durante il taglio di tubi o pannelli). • Il disco da taglio si piega. •...
Página 143
Far riparare il prodotto in un Centro Riparazioni Hilti, se la cinghia slitta quando il disco da taglio viene sollecitato. 7.2 Pulizia o sostituzione del filtro aria Pericolo di danneggiamento. La penetrazione di polvere danneggia irrimediabilmente l'attrezzo.
Página 144
Il carburatore di questo attrezzo è stato regolato in modo ottimale prima della consegna e piombato (ugello H e L). L'utilizzatore può regolare il numero di giri a vuoto del carburatore (ugello T). Ogni altra operazione di regolazione deve essere eseguita dal Centro Riparazioni Hilti. Nota Le manipolazioni errate della regolazione del carburatore potrebbero danneggiare il motore.
I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com ▶ Il prodotto, e in modo particolare le superfici di impugnatura, devono essere sempre asciutti, puliti e privi di olio e grasso.
Página 146
2. Di tanto in tanto pulire il contenitore del carburante. 9 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
Página 147
Lavoro ad un'altitudine superiore a ▶ Fare regolare il carburatore da 1500 m s.l.m. un Centro Riparazioni Hilti. Regolazione della miscela non otti- ▶ Fare regolare il carburatore da male (miscela carburante / aria). un Centro Riparazioni Hilti.
10 Smaltimento I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. •...
Página 150
Rygning og håndtering med åben ild er forbudt 1.5 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine.
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Personlig sikkerhed ▶...
Få beskadigede dele repareret, inden produktet tages i brug. ▶ Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. ▶ Sørg for, at produktet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale reservedele.
Anvendelses- og monteringsanvisningerne fra producenterne af vinkelsliberen skal overholdes. 3.6 Leveringsomfang Benzindrevet vinkelsliber, værktøjssæt DSH 600/DSH 600-X, forbrugsdelesæt DSH 600/DSH 600-X, brugs- anvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com 3.7 Savklingebremse DSH 600-X Produktet er forsynet med en integreret savklingebremse for at forbedre sikkerheden for brugeren.
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Nominel effekt ved 8.500/min iht. ISO 7293 3,2 kW 3,2 kW Maks. spindelomdrejningstal 6.200/min 6.200/min Maks. omdrejningstal for skæreskiven 6.200/min 6.200/min Maks. skæredybde 125 mm 125 mm Karburator Producent: Walbro;...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Målt lydeffektniveau 2000/14/EC (ISO 3744) 113 dB(A) 113 dB(A) Usikkerhed for det målte lydeffektniveau 2,2 dB(A) 2,2 dB(A) Garanteret lydeffektniveau 2000/14/EF (ISO 115 dB(A) 115 dB(A) 3744) (L Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger), beregnet iht. ISO 19432 Lydtrykniveauet og vibrationsværdierne er beregnet med udgangspunkt i 1/7 tomgang og 6/7 fuld belastning.
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Blanding af brændstof Bemærk Motoren bliver beskadiget, hvis du anvender brændstof i et forkert blandingsforhold eller sammen med en uegnet olietype. Anvend et blandingsforhold på 1:50. Det svarer til 1 del kvalitetstotaktsolie med specifikationen API- TC og 50 dele benzin (f.eks.
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Fjern låsestiften. 4. Tag spændeflangen og skæreskiven af. 5. Kontrollér, om klingeboringen på den skæreskive, der skal monteres, passer med centreringsbøsningens centreringskrave. Bemærk Centreringsbøsningen er på den ene side forsynet med en centreringskrave med en diameter på 20 mm og på...
Página 159
▶ Tag kun fat i det forreste håndtag på oversiden og på venstre side. 1. Hvis følgende udstyr findes, skal du desuden udføre denne handling: DSH 600 ▶ Tryk på sikkerhedsgasgrebet, og hold det inde. ▶ Tryk på gashåndtaget, og hold det inde.
4. Hvis følgende udstyr findes, skal du desuden udføre denne handling: DSH 600-X ▶ Hvis motoren ikke slukker, skal du trykke på pumpeknappen (startpumpen). Hvis det ikke hjælper, skal du trække tændrørsstikket af og indlevere produktet til Hilti Service. 6.3 Slukning af motor ADVARSEL Fare for personskader En roterende skæreskive kan brække og/eller slynge materiale væk på...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Forvis dig om, at der ikke opholder sig nogen personer i arbejdsområdet og der specielt i skæreretningen. Sørg for, at andre personer opholder sig ca. 15 m væk fra det sted, hvor du arbejder. ▶...
Página 162
Reguler tomgangsomdrejningstallet, hvis skæ- reskiven ikke standser i tomgang. Få Hilti Service til at reparere produktet, hvis remmen glider ved belastning af skæreskiven. 7.2 Rengøring og udskiftning af luftfilter Fare for beskadigelse. Indtrængende støv ødelægger produktet.
Página 163
Produktets karburator blev indstillet optimalt før levering og derefter plomberet (dyse H og L). På denne karburator kan tomgangsomdrejningstallet indstilles af brugeren (dyse T). Alle andre indstillingsarbejder skal foretages af Hilti Service. Bemærk Ændringer af karburatorindstilling, som ikke udføres fagmæssigt korrekt, kan medføre beskadigelse af motoren.
Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold produktet, især grebsfladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt.
Página 165
Forkert omdrejningsretning er ▶ Monter skæreskiven. indstillet. → Side 149 Den forreste del af savearmen er ▶ Få produktet repareret af Hilti ikke fastgjort. Service. Høje vibrationer, skævt snit Skæreskiven er ikke monteret og ▶ Kontrollér monteringen og fastspændt korrekt.
10 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal dog sorteres, før de kan genvindes. I mange lande kan du aflevere dine udtjente produkter til Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler.
Página 167
▶ Før du udleder det resterende vand (basisk, pH værdi > 7) i kloaksystemet, skal det neutraliseres ved tilsætning af surt neutraliseringsmiddel eller ved fortynding med store mængder vand. 11 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
Página 169
Förbud mot rökning och hantering av öppen låga 1.5 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Personsäkerhet ▶...
Página 171
▶ Ta noga hand om produkten. Kontrollera att inga delar är trasiga eller så skadade att produktens funktion påverkas. Se till att skadade delar repareras innan produkten används igen. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. ▶ Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera produkten och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att produktens säkerhet upprätthålls.
3.6 Leveransinnehåll Bensindriven kapmaskin, verktygssats DSH 600/DSH 600-X, förbrukningssats DSH 600/DSH 600-X, bruks- anvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com 3.7 Broms för sågklinga DSH 600-X För att den ska vara ännu säkrare att använda är produkten utrustad med en inbyggd sågklingebroms.
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Maximalt skärdjup 125 mm 125 mm Förgasare Tillverkare: Walbro; Mo- Tillverkare: Walbro; dell: W WT-1207 Modell: W WT-1203 4.2 Ytterligare teknisk information Motortyp Tvåtaktsmotor/encylindrig/lyftkyld Maximalt motorvarvtal 9350 ± 200 varv/min Tomgångsvarvtal...
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Osäkerhet för uppmätt ljudeffektnivå 2,2 dB(A) 2,2 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå 2000/14/EG (ISO 115 dB(A) 115 dB(A) 3744) (L Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) uppmätta enligt ISO 19432 Ljudtrycksnivån och vibrationsvärdet beräknas utifrån 1/7 tomgång och 6/7 full belastning.
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Blanda bränslet Anvisning Använder du bränsle med felaktigt blandningsförhållande eller fel typ av olja kommer motorn att skadas. Använd blandningsförhållandet 1:50. Det innebär 1 del tvåtaktsolja av god kvalitet enligt specifikationen API-TC och 50 delar bensin (t.ex. 100 ml olja och 5 liter bensin blandade i en dunk). 1.
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Kontrollera att axelhålet på kapskivan som ska monteras stämmer överens med styrflänsen i centrerhyl- san. Anvisning Centrerhylsan har på ena sidan en styrfläns med 20 mm i diameter och på andra sidan en styrfläns med 25,4 mm (1") i diameter.
Página 178
▶ Håll endast i det främre handtaget på den övre och den vänstra sidan. 1. Utför denna hantering om följande utrustning finns: DSH 600 ▶ Tryck in gasspärren och håll den intryckt. ▶ Tryck in gasspaken och håll den intryckt.
4. Utför denna hantering om följande utrustning finns: DSH 600-X ▶ Tryck på pumpknappen (startpumpen) om motorn inte stannar. Hjälper inte det får du dra loss tändstiftshatten från tändstiftet och lämna in produkten till Hilti-service. 6.3 Stänga av motorn VARNING Risk för personskada.
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Kontrollera alltid att kapskivan och skyddskåpan är fria från skador innan du påbörjar arbetet eller så snart du oavsiktligt stött emot ett hinder. ▶ Förvissa dig om att inga personer befinner sig inom arbetsområdet och framför allt då i skärriktningen. Se till att inga personer befinner sig inom ca 15 m från arbetsplatsen.
Página 181
Rengör eller byt ut tändstiften om produkten inte startar eller är svårstartad. Justera tomgångsvarvtalet om kapskivan inte stannar vid tomgång. Låt Hilti-service reparera produkten om remmen slirar när kapskivan belastas. 7.2 Rengöra eller byta luftfilter Risk för skador. Damm som tränger in förstör produkten.
Página 182
Produktens förgasare ställs in optimalt och plomberas innan leverans (munstycke H och L). Med denna förgasare kan användaren ställa in tomgångsvarvtalet (munstycke T). Alla andra justeringar måste utföras av Hilti-service. Anvisning Okvalificerade ändringar av förgasarinställningen kan leda till att motorn skadas.
Página 183
1. Kontrollera regelbundet att produktens alla yttre delar och tillbehör är fria från skador och att alla manöverfunktioner fungerar som de ska. 2. Använd inte produkten om någon del är skadad eller om reglagen inte fungerar ordentligt. Låt Hilti serviceverkstad reparera produkten.
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Kapskivan går långsammare För högt skärtryck (kapskivan fast- ▶...
Página 185
▶ Kontrollera motorns kompres- sion och byt vid behov de slitna delarna (kolvringar, kolv, cylin- der etc.). ▶ Låt Hilti Service justera förga- Arbete på höjder över 1 500 m.ö.h. saren. Blandningsförhållandet är inte opti- ▶ Låt Hilti Service justera förga- malt (bränsle-/luftblandning).
Página 186
10 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Borrslam Av miljöhänsyn är det inte lämpligt att låta borrslammet rinna ut i vatten eller avlopp utan lämplig förbehandling.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
Página 188
Røyking og bruk av åpen ild er ikke tillatt 1.5 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Página 189
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhet 2.1 Personsikkerhet ▶...
Få skadde deler av produktet reparert før bruk. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Produktet skal bare repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Bruks- og monteringsanvisningene fra kappeskiveprodusenten må følges. 3.6 Dette følger med: bensindrevet kappemaskin, verktøysett DSH 600 / DSH 600-X, forbruksdelesett DSH 600 / DSH 600-X, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com...
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Maksimalt turtall for kappeskiven 6 200 o/min 6 200 o/min Maksimal kuttedybde 125 mm 125 mm Forgasser Produsent: Walbro; Produsent: Walbro; modell: W WT-1207 modell: W WT-1203 4.2 Andre tekniske data Motortype Totaktsmotor/ensylinders/luftkjølt...
Página 194
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Usikkerhet for målt støynivå 2,2 dB(A) 2,2 dB(A) Garantert støynivå 2000/14/EF (ISO 3744) 115 dB(A) 115 dB(A) Totale vibrasjonsverdier (vektorsum for tre retninger), målt i henhold til ISO 19432 Støynivåene og vibrasjonsverdiene er målt med hensyn til 1/7 tomgang og 6/7 fullast.
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Blande drivstoff Informasjon Motoren blir skadd hvis du bruker drivstoff med feil blandingsforhold eller uegnet olje. Bruk et blandingsforhold på 1:50. Det tilsvarer 1 del kvalitets totaktsolje med spesifikasjonen API-TC og 50 deler bensin (f.eks. 100 ml olje og 5 liter bensin i en beholderpåfylling). 1.
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Kontroller at festehullet i kappeskiven som skal monteres, stemmer med sentreringsansatsen på sentreringsbøssingen. Informasjon Sentreringsbøssingen har på den ene siden en sentreringsansats med en diameter på 20 mm, og på motsatt side en sentreringsansats med en diameter på 25,4 mm (1"). 6.
Página 197
Berøring av pumpehuset kan føre til forbrenninger. ▶ Hold alltid på den øvre og venstre siden av det fremre håndtaket. 1. Når utstyret nedenfor finnes, utfører du i tillegg denne handlingen: DSH 600 ▶ Trykk og hold inne sikkerhetsgasshåndtaket. ▶ Trykk og hold inne gasspaken.
Página 198
4. Når utstyret nedenfor finnes, utfører du i tillegg denne handlingen: DSH 600-X ▶ Hvis motoren ikke stopper, trykker du på pumpeknappen (startpumpe). Hvis dette ikke hjelper, trekker du av tennplugghetten og leverer produktet inn til Hilti service. 6.3 Slå av motoren ADVARSEL Fare for personskader.
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Sikre emnet. Bruk tvinger eller skrustikke til å holde fast emnet. Emnet er da bedre festet enn om du holder det med hånden, og du har dessuten begge hendene fri til å betjene produktet. ▶...
Página 200
Rengjør eller skift ut tennpluggene dersom produktet ikke starter eller kun starter motvillig. Juster tomgangsturtallet dersom kappeskiven ikke stopper helt ved tomgang. Få produktet reparert hos Hilti service hvis remmen sklir gjennom ved belastning av kapp- eskiven. 7.2 Rengjøre eller skifte ut luftfilteret Fare for materiell skade.
Página 201
7.6 Stille inn forgasser Forgasseren på dette produktet er innstilt optimalt og plombert før levering (dyse H og L). På denne forgasseren kan brukeren stille tomgangsturtallet (dyse T). Alle andre innstillinger må utføres av Hilti service. Informasjon Dersom forgasserinnstillingene endres av andre enn fagfolk, kan det føre til skader på motoren.
2. Rengjør drivstoffbeholderen fra tid til annen. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Norsk Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
Página 203
Feil dreieretning er stilt inn. ▶ Monter kappeskiven. → Side 187 Fremre del av sagarmen ikke ▶ Få produktet reparert av Hilti festet. service. Kraftige vibrasjoner, snittet Kappeskiven er ikke forskrifts- ▶ Kontroller monteringen og går videre.
Página 204
10 Avhending Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti service eller forhandleren. Boreslam Fra et miljøsynspunkt er det problematisk å føre boreslam i vannveiene eller i avløpssystem uten egnet forbehandling.
Página 205
å blande inn surt nøytraliseringsmiddel eller ved å fortynne med rikelig med vann. 11 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. •...
Página 207
Tupakointi ja avotulen käsittely kielletty 1.5 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Henkilöturvallisuus ▶ Käytä työhön sopivaa konetta. Älä käytä konetta muihin töihin kuin mihin se on tarkoitettu, vaan käytä...
Página 209
▶ Hoida tuotetta huolella. Tarkasta, etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet siten, että tuotteen moitteeton toiminta vaarantuu. Korjauta vaurioituneet osat ennen tuotteen käyttämistä. ▶ Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja lisälaitteita, joiden valmistaja on Hilti. ▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata tuote ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat tuotteen turvallisuuden säilymisen.
600-X, kuluvien osien sarja DSH 600/DSH 600-X, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com 3.7 Sahanteräjarru DSH 600-X Tuotteessa on integroitu sahanteräjarru, joka lisää käyttäjän turvallisuutta. Sahanterä pyörii turvakaasukahvan vapauttamisen jälkeen enintään 10 sekunnin ajan.
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Karan max. kierrosluku 6 200/min 6 200/min Katkaisulaikan maksimikierrosluku 6 200/min 6 200/min Max. sahaussyvyys 125 mm 125 mm Kaasutin Valmistaja: Walbro; Valmistaja: Walbro; Malli: W WT-1207 Malli: W WT-1203 4.2 Muut tekniset tiedot...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Mitatun äänitehotason epävarmuus 2,2 dB(A) 2,2 dB(A) Taattu äänitehotaso 2000/14/EC (ISO 3744) 115 dB(A) 115 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorien summa), määritetty standardin ISO 19432 mukai- sesti Äänenpainetaso ja tärinäarvot on määritetty ottamalla huomioon 1/7 tyhjäkäyntiä ja 6/7 täyskuormitusta.
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Polttonesteen sekoittaminen Huomautus Jos käytät polttonestettä, johon olet sekoittanut öljyä väärässä suhteessa tai johon olet sekoittanut soveltumatonta öljyä, moottori vaurioituu. Käytä sekoitussuhdetta 1:50. Se tarkoittaa 1 osaa korkealaatuista kaksitahtiöljyä API-TC ja 50 osaa bensiiniä...
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tarkasta, että kiinnitettävän katkaisulaikan kiinnitysreikä vastaa keskitysholkin keskitinosaa. Huomautus Keskitysholkissa on toisella puolella keskitinosa, jonka halkaisija on 20 mm, ja vastakkaisella puolella keskitinosa, jonka halkaisija on 25,4 mm (1"). 6. Puhdista kiinnitys- ja keskityspinnat tuotteessa ja katkaisulaikassa. 7.
Página 216
Pumppukotelon koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja. ▶ Tartu etupään käsikahvaan vain ylhäältä ja vasemmalta. 1. Jos seuraava varuste on olemassa, tee lisäksi tämä toimenpide: DSH 600 ▶ Paina turvakaasukahvaa ja pidä painettuna. ▶ Paina kaasuvipua ja pidä painettuna. ▶ Työnnä käyttökytkin asentoon "Start".
Página 217
◁ Jos katkaisulaikka pyörii moottorin käydessä tyhjäkäyntiä, laske tyhjäkäyntikierroslukua. Jos se ei ole mahdollista, vie tuote Hilti-huoltoon. 2. Tarkasta käyttökytkimen moitteeton toiminta. Työnnä käyttökytkin sammutusasentoon "Stop". 3. Jos seuraava varuste on olemassa, tee lisäksi tämä toimenpide: DSH 600 ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Varmista, ettei työskentelyalueella ja erityisesti leikkaussuunnan alueella ole ketään. Pidä muut henkilöt noin 15 m päässä työskentelypisteestäsi. ▶ Ohjaa tuotetta tasaisesti ja siten, ettei katkaisulaikkaan kohdistu sivusuuntaisia voimia. ▶ Vältä vaarallisia käyttöasentoja. ▶...
Página 219
Puhdista tai vaihda sytytystulppa, jos tuote ei käynnisty tai jos se käynnistyy huonosti. Säädä joutokäyntikierrosluku, jos katkaisulaikka pyörii moottorin joutokäynnillä. Korjauta tuote Hilti-huollossa, jos hihna luistaa katkaisulaikkaa kuormitettaessa. 7.2 Ilmansuodattimen puhdistus tai vaihto Vaurioitumisvaara. Sisään tunkeutuva pöly tuhoaa tuotteen. ▶ Älä koskaan käytä konetta ilman ilmansuodatinta tai jos ilmansuodatin on vaurioitunut.
Página 220
7.6 Kaasuttimen säätö Tämän tuotteen kaasutin on tehtaalla säädetty ja sinetöity (suutin H ja L). Tästä kaasuttimesta käyttäjä voi säätää tyhjäkäyntikierrosluvun (suutin T). Kaikki muut säätötyöt on teetettävä Hilti-huollossa. Huomautus Älä tee kaasuttimen säätöön epäasianmukaisia muutoksia, sillä muutoin moottori saattaa vaurioitua.
7.8 Tuotteen hoito Huomautus Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuot- teelle hyväksyttyjä varaosia, käyttömateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com ▶ Pidä tuote ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ▶ Älä käytä silikonia sisältäviä puhdistus- tai hoitoaineita.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Katkaisulaikka hidastuu tai Liian voimakas painaminen leikat- ▶ Kevennä painamista ja ohjaa pysähtyy leikattaessa.
Página 223
▶ Vaihda katkaisulaikka tai kysy maton katkaisulaikka. neuvoja Hilti-huollosta. Käyttöhihna tai katkaisulaikka luis- ▶ Tarkasta laikan jumittuminen. taa. ▶ Korjauta tuote Hilti-huollossa. Liian pieni puristuspaine. ▶ Tarkasta moottorin puristus ja tarvittaessa vaihda kuluneet osat (männänrenkaat, mäntä, sylinteri jne.). Työskennellään yli 1500 m korkeu- ▶...
Página 224
10 Hävittäminen Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Porausliete Ympäristönsuojelun kannalta porauslietteen johtaminen viemäriin ilman esikäsittelyä on ongelmallista.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
Palenie i używanie otwartego ognia zabronione 1.5 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Bezpieczeństwo osób ▶...
Przed przystąpieniem do eksploatacji zlecić naprawę uszkodzonych części urządzenia. ▶ Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
3.1.1 Przecinarka spalinowa Osłona Tabliczka znamionowa Zasilanie wodą Uchwyt bezpieczeństwa (DSH 600) Przyłącze wody Rączka uchwytu bezpieczeństwa z wbudo- wanym uruchamianiem hamulca (DSH 600- Uchwyt przedni Dźwignia gazu & Włącznik/wyłącznik z wbudowaną blokadą Uchwyt tylny średniego gazu Uchwyt linki rozrusznika Zawór wody...
Página 230
3.6 Zakres dostawy Piła spalinowa, komplet narzędzi DSH 600/DSH 600-X, komplet części podlegających zużyciu DSH 600/DSH 600-X, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com 3.7 Hamulec tarczy tnącej DSH 600-X Produkt wyposażony jest w zintegrowany hamulec tarczy tnącej w celu zwiększenia bezpieczeństwa dla...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Dane techniczne 4.1 Przecinarka spalinowa DSH 600 DSH 600-X Pojemność skokowa 63,3 cm³ 63,3 cm³ Ciężar bez tarczy, przy pustym zbiorniku 9,35 kg 9,45 kg Moc znamionowa przy 8500 obr./min wg 3,2 kW...
Página 232
W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Wartości emisji hałasu ustalono według EN 19432 DSH 600 DSH 600-X Poziom ciśnienia akustycznego ISO 19432 102 dB(A)
Página 233
All manuals and user guides at all-guides.com OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Na skutek wdychania oparów benzyny lub styczności z benzyną może dojść do zagrożenia zdrowia. ▶ Unikać bezpośredniego kontaktu skóry z benzyną. Używaj rękawice ochronne. ▶ W przypadku zanieczyszczenia odzieży paliwem, należy ją natychmiast zmienić. ▶...
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Montaż tarczy do cięcia 2, 3, OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Nieodpowiednie tarcze tnące lub materiał mocujący mogą zostać zniszczone podczas eksploatacji lub spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. ▶ Należy zwrócić uwagę na to, aby dozwolona prędkość obrotowa tarczy tnącej była przynajmniej tak wysoka, jak maksymalna prędkość...
Página 235
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Ustawianie osłony ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Wyrzucane w powietrze cząsteczki lub iskry mogą powodować obrażenia cielesne. ▶ Osłonę należy ustawić w taki sposób, aby kierunek lotu usuwanych cząsteczek materiału i iskier ustawiony był w stronę od użytkownika i urządzenia. ▶...
Página 236
▶ Przedni uchwyt należy chwytać tylko od góry i z lewej strony. 1. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: DSH 600 ▶ Nacisnąć i przytrzymać uchwyt bezpieczeństwa. ▶ Nacisnąć i przytrzymać dźwignię gazu. ▶ Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji „Start”.
Página 237
◁ Jeśli przy jałowych obrotach silnika tarcza tnąca obraca się, należy zmniejszyć jałową prędkość obrotową. Jeśli nie jest to możliwe, należy dostarczyć urządzenie do serwisu Hilti. 2. Skontrolować prawidłowe działanie włącznika/wyłącznika. Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji „Stop”. 3. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: DSH 600 ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Unikać zakleszczania się tarczy tnącej OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uderzeń lub obrażeń. Na skutek zakleszczenia się tarczy tnącej w rzazie może dojść do uniesienia, pociągnięcia w przód lub odskoczenia przecinarki. ▶ Zwróć uwagę na to, aby tarcza tnąca nie zakleszczyła się przy cięciu. Przyczyny zakleszczania się...
Página 239
Wyregulować prędkość obrotową na biegu jało- wym, jeśli tarcza tnąca nie zatrzymuje się podczas pracy na biegu jałowym. Zlecić naprawę produktu w serwisie Hilti, jeśli pasek ślizga się przy obciążeniu tarczy tnącej. 7.2 Czyszczenie lub wymiana filtra powietrza Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Wnikający pył powoduje uszkodzenie urządzenia.
Página 240
Przed dostarczeniem gaźnik urządzenia został optymalnie wyregulowany i zaplombowany (dysza H i L). W przypadku tego gaźnika użytkownik może ustawić prędkość obrotową biegu jałowego (dysza T). Wszystkie pozostałe prace regulacyjne powinny być wykonane przez serwis firmy Hilti. Wskazówka Nieprawidłowe ustawienie gaźnika może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com ▶ Należy zadbać o to, aby produkt, zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste.
Página 242
2. Od czasu do czasu oczyścić kanister. 9 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
Página 243
Pasek napędowy lub tarcza do ▶ Skontrolować zaciśnięcie tar- cięcia ślizgają się. czy. ▶ Oddać produkt do naprawy w serwisie Hilti. Zbyt niski stopień sprężania. ▶ Sprawdzić stopień sprężania silnika i w razie potrzeby wymienić zużyte elementy (pierścienie tłokowe, tłok, cylinder itd.).
Página 244
10 Utylizacja Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. •...
Je zakázáno kouřit a manipulovat s otevřeným ohněm. 1.5 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnost 2.1 Bezpečnost osob ▶...
▶ O nářadí náležitě pečujte. Kontrolujte, zda nejsou jednotlivé díly prasklé nebo poškozené tak, že by to negativně ovlivnilo funkci výrobku. Poškozené díly nechte před použitím výrobku opravit. ▶ Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste zabránili nebezpečí poranění. ▶ Výrobek svěřujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají k dispozici originální...
3 Popis 3.1 Přehled výrobku 3.1.1 Benzínová rozbrušovací pila Ochranný kryt Typový štítek Přívod vody Bezpečnostní páčka plynu (DSH 600) Přípojka vody Bezpečnostní páčka plynu s integrovaným ovládáním brzdy (DSH 600-X) Přední rukojeť Spínač spuštění/zastavení s integrovanou Páčka plynu &...
Je nutné dodržovat pokyny k použití a montáži od výrobce rozbrušovacích kotoučů. 3.6 Obsah dodávky Benzínová rozbrušovací pila, sada nářadí DSH 600/DSH 600-X, sada spotřebních dílů DSH 600/DSH 600-X, návod k obsluze. Další systémové produkty, schválené pro váš výrobek, najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com.
Página 251
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Maximální otáčky rozbrušovacího kotouče 6 200 ot/min 6 200 ot/min Maximální hloubka řezu 125 mm 125 mm Karburátor Výrobce: Walbro; mo- Výrobce: Walbro; mo- del: W WT-1207 del: W WT-1203 4.2 Další...
Página 252
All manuals and user guides at all-guides.com Hodnoty hlučnosti zjištěné podle ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Hladina akustického tlaku ISO 19432 (ISO 102 dB(A) 102 dB(A) 11201) (L pa,eq Nejistota pro hladinu akustického tlaku 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) Naměřená hladina akustického výkonu...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.2 Benzín ▶ Používejte benzín normál nebo super s oktanovým číslem minimálně 89 ROZ. Upozornění Podíl alkoholu (například etanol, metanol a jiné) v použitém palivu nesmí překročit 10 %, neboť by tím docházelo k výraznému ovlivnění životnosti motoru. 5.1.3 Příprava palivové...
Página 254
All manuals and user guides at all-guides.com POZOR Nebezpečí poranění a poškození. Poškozené rozbrušovací kotouče mohou prasknout. ▶ Pokud došlo k nárazu do rozbrušovacího kotouče, zkontrolujte, zda není poškozený, a v případě potřeby ho vyměňte. ▶ Nikdy nepoužívejte poškozené, házivé nebo vibrující rozbrušovací kotouče. ▶...
Página 255
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sejměte ochrannou krytku proti prachu z konce hadice pro připojení vody. 6. Připojte vodní čerpadlo k vodovodnímu potrubí nebo zahákněte sací hadici např. do nádoby s vodou. Upozornění Tlak vody ve vodovodním potrubí nesmí být vyšší než 6 bar. Upozornění...
Página 256
úplně zastaví. ◁ Pokud se rozbrušovací kotouč na volnoběh otáčí, snižte volnoběžné otáčky. Pokud to není možné, dejte výrobek do servisu Hilti. 2. Zkontrolujte řádnou funkci spínače spuštění/zastavení. Spínač spuštění/zastavení přepněte do polohy "stop".
4. Pokud existuje následující výbava, proveďte navíc tuto činnost: DSH 600-X ▶ Pokud se motor nevypne, stiskněte tlačítko pumpičky (pumpička startéru). Pokud to nepomůže, vytáhněte konektor zapalovací svíčky a dejte výrobek do servisu Hilti. 6.3 Vypnutí motoru VÝSTRAHA Nebezpečí poranění. Otáčející se rozbrušovací kotouč může prasknout a/nebo nekontrolovaně...
Pokud se rozbrušovací kotouč při volnoběhu nezastaví, seřiďte volnoběžné otáčky. Pokud řemen při zatížení rozbrušovacího kotouče prokluzuje, nechte výrobek opravit v servisu Hilti. 7.2 Čištění nebo výměna vzduchového filtru Nebezpečí poškození. Při vniknutí prachu do výrobku hrozí zničení výrobku. ▶ Nikdy nepracujte s poškozeným vzduchovým filtrem nebo bez něj.
Página 259
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Povolte upevňovací šrouby na víku vzduchového filtru a toto víko sejměte. 2. Vzduchový filtr a komoru filtru pečlivě očistěte od ulpívajícího prachu (použijte vysavač). 3. Povolte čtyři upevňovací šrouby držáku filtru a vzduchový filtr vyjměte. 4.
Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. ▶ Výrobek, zejména rukojeti, udržujte suché, čisté a bez oleje a tuku.
Página 261
2. Nádrž na palivo jednou za čas vyčistěte. 9 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení Rozbrušovací kotouč se bě- Příliš...
Página 262
→ Strana 245 žemi. Znečištěný vzduchový filtr. ▶ Vyměňte vzduchový filtr. ▶ Vysušte zapalovací svíčku DSH 600 a komoru válce (zapalovací Přehlcený motor (mokrá zapalovací svíčku demontujte). svíčka). ▶ Zavřete páčku sytiče a starto- vání několikrát opakujte.
15 sekund. 10 Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Vrtný kal Z hlediska ochrany životního prostředí...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. •...
Fajčenie a manipulácia s otvoreným ohňom sú zakázané 1.5 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve.
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Bezpečnosť osôb ▶...
▶ Výrobok starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či nie sú jeho časti zlomené alebo poškodené tak, že by to ovplyvnilo fungovanie výrobku. Poškodené časti nechajte pred používaním výrobku opraviť. ▶ Používajte len originálne príslušenstvo a náradie či nástroje od firmy Hilti, aby ste predišli nebezpečen- stvám poranenia.
3 Opis 3.1 Prehľad výrobku 3.1.1 Benzínová rezacia brúska Ochranný kryt Typový štítok Zásobovanie vodou Bezpečnostná rukoväť plynu (DSH 600) Prípojka vody Bezpečnostná plynová rukoväť s integrova- ným aktivovaním brzdy (DSH 600-X) Rukoväť vpredu Vypínač s integrovanou aretáciou polovič- Páčka plynu &...
Página 269
Benzínová rezacia brúska, súprava nástrojov DSH 600/DSH 600-X, súprava spotrebných dielcov DSH 600/DSH 600-X, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com 3.7 Brzda pílového kotúča DSH 600-X Výrobok je vybavený...
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Menovitý výkon pri 8 500/min podľa ISO 7293 3,2 kW 3,2 kW Maximálne otáčky vretena 6 200 ot/min 6 200 ot/min Maximálne otáčky rezacieho kotúča 6 200 ot/min 6 200 ot/min...
Página 271
All manuals and user guides at all-guides.com Hodnoty emisie hluku zistené podľa normy ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Hladina akustického tlaku ISO 19432 (ISO 102 dB(A) 102 dB(A) 11201) (L pa,eq Neistota pre hladinu akustického tlaku 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) Nameraná...
Página 272
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.2 Benzín ▶ Používajte benzín s označením Normal alebo Super, s oktánovým číslom aspoň 89 (výskumné oktánové číslo – ROZ). Upozornenie Obsah alkoholu (napríklad etanolu, metanolu a iných) v použitom palive nesmie byť väčší ako 10 %, pretože inak sa tým podstatne ovplyvní...
Página 273
All manuals and user guides at all-guides.com POZOR Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia. Poškodené rezacie kotúče sa môžu zlomiť. ▶ Po náraze skontrolujte rezací kotúč, či nie je poškodený a v prípade potreby ho vymeňte. ▶ Nikdy nepoužívajte poškodené, neokrúhle alebo vibrujúce rezacie kotúče. ▶...
Página 274
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pripojte čerpadlo vody na vedenie vody alebo zaveste nasávaciu hadicu napríklad do nádoby s vodou. Upozornenie Tlak vody vo vedení vody nesmie byť väčší ako 6 bar. Upozornenie Keď vodné čerpadlo nie je spojené s prípojkou vody, namontujte ochranný kryt proti prachu na koniec hadice prípojky vody.
Página 275
úplne zastaví pri voľnobehu stroja. ◁ Ak sa rezací kotúč točí aj pri voľnobehu, znížte voľnobežné otáčky. Ak to nie je možné, prosím dajte výrobok do servisu firmy Hilti. 2. Skontrolujte riadne fungovanie vypínača. Presuňte vypínač do pozície "Stop". Slovenčina...
4. Keď existuje nasledovná výbava, vykonajte navyše túto činnosť: DSH 600-X ▶ Ak sa motor nezastaví, zatlačte tlačidlo čerpadla (čerpadla štartéra). Ak to nepomôže, vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky a dajte výrobok do servisu firmy Hilti. 6.3 Vypnutie motora VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia.
že sa výrobok nerozbehne alebo sa roz- behne len ťažko. Nastavte otáčky voľbobehu, ak sa rezací kotúč vo voľnobehu nezastaví. Výrobok dajte opraviť v servise Hilti, ak remeň pri zaťažení rezacieho kotúča prešmykuje. 7.2 Vyčistenie alebo výmena vzduchového filtra Nebezpečenstvo poškodenia. Vnikajúci prach poškodzuje výrobok.
Página 278
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Uvoľnite upevňovacie skrutky na kryte vzduchového filtra a zložte ho. 2. Opatrne očistite vzduchový filter a filtračnú komoru od zachyteného prachu (použite vysávač). 3. Uvoľnite štyri upevňovacie skrutky držiaka filtra a odstráňte vzduchový filter. 4.
Página 279
2. Výrobok neprevádzkujte vtedy, keď sú jeho časti poškodené alebo ak nefungujú ovládacie prvky bezchybne. Výrobok nechajte opraviť v servisnom stredisku Hilti. 7.10 Kontrola po prácach spojených so starostlivosťou a údržbou či opravou ▶...
Página 280
1. Zmes paliva si pripravte iba na použitie počas niekoľkých dní. 2. Nádobu na palivo občas vyčistite. 9 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa prosím obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Rezací...
Página 281
→ strana 264 mami. Filter vzduchu je znečistený. ▶ Vymeňte filter vzduchu. ▶ Vysušte zapaľovaciu sviečku DSH 600 a komoru valca (demontujte Motor je zahltený palivom (zapaľo- zapaľovaciu sviečku). vacia sviečka je vlhká). ▶ Uzatvorte páčku sýtiča a viac- krát zopakujte proces štartova-...
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Página 283
All manuals and user guides at all-guides.com 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket.
Ne használjon sérült darabolótárcsát Dohányzás és nyílt láng használata tilos 1.5 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Személyi biztonsági előírások ▶...
Página 286
Használat előtt javíttassa meg a termék megrongálódott alkatrészeit. ▶ A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használ- jon. ▶ A terméket csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy a termék biztonságos maradjon.
Tartsa be a darabolótárcsa gyártójának alkalmazási és szerelési utasításait is. 3.6 Szállítási terjedelem Benzines darabológép, DSH 600/DSH 600-X szerszámkészlet, DSH 600/DSH 600-X kopóalkatrész-készlet, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a www.hilti.com oldalon talál 3.7 Fűrészlapfék DSH 600-X A termék integrált fűrészlapfékkel van felszerelve a kezelő...
Página 289
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Névleges teljesítmény 8500 ford./percnél az 3,2 kW 3,2 kW ISO 7293 szerint Orsó maximális fordulatszáma 6 200 ford./perc 6 200 ford./perc Darabolótárcsa maximális fordulatszáma 6 200 ford./perc 6 200 ford./perc Maximális vágásmélység...
All manuals and user guides at all-guides.com Az ISO 19432 szabvány szerint meghatározott zajkibocsátási érték DSH 600 DSH 600-X Hangnyomásszint ISO 19432 (ISO 11201) 102 dB(A) 102 dB(A) pa,eq Hangnyomásszint bizonytalansága 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) Mért hangteljesítmény, 2000/14/EC 113 dB(A)
Página 291
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.2 Benzin ▶ Minimum 89 ROZ oktánszámú normál vagy szuperbenzint használjon. Tudnivaló A használt üzemanyag alkoholtartalma (pl. etanol, metanol, egyéb) nem haladhatja meg a 10%-ot, különben a motor várható élettartama jelentősen lecsökkenhet. 5.1.3 Üzemanyag keverése Tudnivaló...
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com VIGYÁZAT Sérülés és károsodás veszélye. A sérült darabolótárcsa eltörhet. ▶ Ha a darabolótárcsát ütés éri, ellenőrizze a darabolótárcsa sérülésmentességét, szükség esetén cserélje ki. ▶ Soha ne használjon sérült, nem kerek vagy vibráló darabolótárcsát. ▶...
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Csatlakoztassa a vízszivattyút a vízvezetékre, vagy függessze a szívótömlőt pl. víztartályba. Tudnivaló A vízvezeték víznyomása max. 6 bar lehet. Tudnivaló Ha a vízszivattyú nincs csatlakoztatva vízcsatlakozóhoz, akkor a porvédő sapkát a vízcsatlakozó tömlő...
Página 294
üresjáratban újra teljesen leáll-e. ◁ Ha a darabolótárcsa üresjáratban forog, csökkentse az üresjárati fordulatszámot. Ha ez nem lehetséges, akkor vigye el a terméket a Hilti Szervizbe. 2. Ellenőrizze az indító/leállító kapcsoló kifogástalan működését. Tolja az indító/leállító gombot „Stop” állásba. Magyar...
Página 295
4. Ha az alábbi felszereltség létezik, akkor ezt a műveletet is végezze el: DSH 600-X ▶ Ha a motor nem áll le, nyomja meg a szivattyúfejet (indítószivattyú). Ha ez sem segít, akkor húzza le a gyertyapipát, és vigye el a terméket a Hilti Szervizbe. 6.3 Motor leállítása FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély A forgó...
Szabályozza be az üresjárati fordulatszámot, ha üresjáratban a darabolótárcsa nem áll le. Javíttassa meg a terméket a Hilti Szervizben, ha a szíj a darabolótárcsa terhelésekor megcsúszik. 7.2 Légszűrő tisztítása és cseréje Sérülésveszély.
Página 297
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Lazítsa meg a négy szűrőtartó rögzítőcsavart, és vegye ki a légszűrőt. 4. Helyezze be az új légszűrőt és rögzítse a szűrőtartóval. 5. Helyezze fel a légszűrőfedelet és húzza meg a rögzítőcsavarokat. 7.3 Eltört behúzózsinór kicserélése VIGYÁZAT Sérülésveszély.
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Központban és az alábbi címen: www.hilti.com ▶ A termék, különösen a markolat, legyen mindig száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes.
Página 299
1. Csak annyi üzemanyag-keveréket keverjen be, amennyi néhány nap alatt felhasználható. 2. Rendszeresen tisztítsa meg az üzemanyagtartályt. 9 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Vágás közben a darabolótár-...
Página 300
üzemanyag a porlasztóban). → Oldal 283 A légszűrő elszennyeződött. ▶ Cserélje ki a légszűrőt. ▶ Szárítsa ki a gyújtógyertyát és DSH 600 a hengerkamrát (szerelje ki a A motor megtelt üzemanyaggal (a gyújtógyertyát). gyújtógyertya nedves). ▶ Zárja el a szívatót a karral, és ismételje az indítási eljárást...
Página 301
10 Ártalmatlanítás A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Fúróiszap Környezetvédelmi szempontból a fúróiszap csatornába vagy vizekbe engedése megfelelő előkezelés nélkül problematikus.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. Magyar Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. •...
Kajenje in rokovanje z odprtim ognjem je prepovedano. 1.5 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Varnost oseb ▶...
▶ Izdelek skrbno negujte. Preverjajte, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje izdelka. Pred vnovično uporabo je treba poškodovani del izdelka popraviti. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, tako da se boste izognili nevarnostim za nastanek poškodb.
3.6 Obseg dobave Bencinski rezalnik, komplet orodja DSH 600/DSH 600-X, komplet potrošnih delov DSH 600/DSH 600-X, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 3.7 Zavora žaginega lista DSH 600-X Izdelek je za boljšo varnost pri delu opremljen z vgrajeno zavoro žaginega lista.
Página 309
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: vzdrževanje orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. Vrednosti emisij hrupa so bile določene v skladu s standardom ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Raven zvočnega tlaka ISO 19432 (ISO...
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Vrednost vibracij na ročaju spredaj ISO ≤ 2,5 m/s² ≤ 2,5 m/s² 19432 (EN 12096) (a hv,eq Vrednost vibracij na ročaju zadaj ISO ≤ 2,5 m/s² ≤ 2,5 m/s²...
Página 311
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Zmešajte gorivo, tako da pretresete posodo za gorivo. Nasvet Če ne poznate kakovosti uporabljenega olja za dvotaktne motorje ali bencina, povečajte mešalno razmerje na 1:25. 5.1.4 Polnjenje ali točenje goriva 1. Zmešajte gorivo (mešanica olja za dvotaktne motorje in bencina), tako da pretresete posodo z gorivom. 2.
Página 312
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Rezalno ploščo nastavite s centrirnim obročem na pogonsko os in bodite pozorni na pravilno smer vrtenja. ◁ Puščica za smer vrtenja na rezalni plošči se ujema s predpisano smerjo vrtenja izdelka. 9. Namestite vpenjalno prirobnico in ploščo na pogonsko os ter zategnite pritrdilni vijak v desno. 10.
Página 313
▶ Sprednjega ročaja se dotaknite samo za zgornjo in levo stran. 1. Če je na voljo naslednja oprema, dodatno izvedite še naslednji postopek: DSH 600 ▶ Pritisnite varnostni ročaj za vrtenje in ga držite. ▶ Pritisnite ročico za hitrost vrtenja in jo držite.
▶ Če se motor ne zažene, potisnite ročico za hladen zagon navzgor. Če tudi to ne pomaga, snemite kabelski priključek za vžigalno svečko in izdelek prinesite na servis Hilti. 4. Če je na voljo naslednja oprema, dodatno izvedite še naslednji postopek: DSH 600-X ▶...
Página 315
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Obdelovanec pritrdite. Obdelovanec pritrdite s pomočjo vpenjalnih priprav ali primeža, da se ne bo premikal. Obdelovanec bo tako pritrjen varneje, kot če bi ga držali z roko, vi pa boste izdelek lahko upravljali z obema rokama.
Página 316
Uravnavajte število vrtljajev v prostem teku, če se rezalna plošča v prostem teku ne zaustavi. Če pogonski jermen pri obremenitvah rezalne plošče zdrsuje, izdelek prinesite na servis Hilti. 7.2 Očistite ali zamenjajte zračni filter Nevarnost poškodb. Prah, ki vdre v stroj, izdelek uniči.
Página 317
Uplinjač tega izdelka je bil pred predajo optimalno nastavljen in plombiran (šobi H in L). Uporabnik lahko na uplinjaču nastavi število vrtljajev v prostem teku (šoba T). Vsa druga nastavitvena dela mora opraviti servis Hilti. Nasvet Nestrokovno spreminjanje nastavitev uplinjača lahko povzroči poškodbe motorja.
Nasvet Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnega materiala in pribora dobite pri servisni službi Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com ▶ Orodje, še posebej pa prijemalne površine, mora biti suho in čisto ter ne sme biti onesnaženo z oljem ali mastjo.
Página 319
Nastavljena je napačna smer vrte- ▶ Namestite rezalno ploščo. nja. → stran 303 Sprednji del rezalne roke ni pritrjen. ▶ Izdelek naj popravi servis Hilti. Visoki tresljaji, orodje uhaja iz Rezalna plošča ni pravilno name- ▶ Preverite namestitev in pritezni smeri reza.
Página 320
Hilti. Pogonski jermen ali rezalna plošča ▶ Preverite vpetje plošče. zdrsuje. ▶ Izdelek naj popravi servis Hilti. Premajhna kompresija. ▶ Preverite kompresijo motorja in po potrebi zamenjajte obra- bljene dele (batni obročki, bati, valj itd.).
Página 321
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Odstranjevanje Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. •...
Pušenje i rukovanje otvorenim plamenom zabranjeno 1.5 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Sigurnost ljudi ▶...
▶ Proizvod održavajte pažljivo. Provjerite jesu li dijelovi slomljeni ili tako oštećeni da ometaju rad proizvoda. Oštećene dijelove popravite prije uporabe proizvoda. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni pribor i alate Hilti. ▶ Popravak proizvoda prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima.
3.1.1 Benzinski rezač Štitnik Stezna prirubnica ¡ Dovod vode Označna pločica Priključak za vodu Sigurnosna ručka za gas (DSH 600) Prednji rukohvat Sigurnosna ručka za gas s integriranim aktiviranjem kočnice (DSH 600-X) Ručica gasa & Prekidač za uključivanje/zaustavljanje s Stražnji rukohvat ugrađenom blokadom polugasa...
3.6 Sadržaj isporuke Benzinski rezač, kovčeg za alat DSH 600/DSH 600-X, komplet potrošnih dijelova DSH 600/DSH 600-X, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 3.7 Kočnica lista pile DSH 600-X Proizvod je opremljen integriranom kočnicom lista pile radi povećanja sigurnosti korisnika.
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Maksimalni broj okretaja rezne ploče 6.200 o/min 6.200 o/min Maksimalna dubina reza 125 mm 125 mm Rasplinjač Proizvođač: Walbro; Proizvođač: Walbro; model: W WT-1207 model: W WT-1203 4.2 Ostali tehnički podaci Tip motora Dvotaktni motor/ jednocilindrični/ hlađen zrakom...
Página 329
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Nesigurnost za izmjerenu razinu zvučne 2,2 dB(A) 2,2 dB(A) snage Garantirana razina zvučne snage 115 dB(A) 115 dB(A) 2000/14/EZ (ISO 3744) (L Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri pravca), utvrđeno sukladno ISO 19432 Razina zvučnog tlaka te vrijednosti titranja se utvrđuju uzimajući u obzir 1/7 praznog hoda i 6/7 punog...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Miješanje goriva Napomena Motor se može oštetiti ako koristite gorivo s krivim omjerom miješanja ili neprimjerenim uljem. Koristite omjer miješanja 1:50. To odgovara 1 dijelu kvalitetnog ulja za dvotaktne motore sa specifikacijom API-TC i 50 dijelova benzina (npr. 100 ml ulja i 5 litara benzina u jednom punjenju kanistera).
Página 331
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Izvadite zatik za blokadu. 4. Skinite steznu prirubnicu i reznu ploču. 5. Provjerite podudara li se stezni otvor rezne ploče, koja se montira, s nastavkom čahure za centriranje. Napomena Čahura za centriranje s jedne strane ima nastavak za centriranje promjera 20 mm, a sa suprotne strane nastavak za centriranje promjera 25,4 mm (1").
Página 332
Dodirivanje kućišta pumpe može uzrokovati opekline. ▶ Uhvatite prednji rukohvat samo s gornje lijeve strane. 1. Ako postoji sljedeća oprema, izvedite dodatno ovu radnju: DSH 600 ▶ Pritisnite sigurnosnu ručku za gas i držite je pritisnutu. ▶ Pritisnite ručicu gasa i držite je pritisnutu.
Página 333
DSH 600 ▶ Ako motor ne prestaje raditi, povlačnu polugu čoka pomaknite prema gore. Ako ni to ne pomaže, onda skinite nastavak kabla svjećice i odnesite proizvod u Hilti servis. 4. Ako postoji sljedeća oprema, izvedite dodatno ovu radnju: DSH 600-X ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Uvjerite se da se u području rada i posebice u smjeru rezanja ne zadržavaju osobe. Udaljite ostale osobe cca. 15 m od vašeg radnog mjesta. ▶ Proizvod vodite ravnomjerno i bez bočnog pritiskanja na reznu ploču. ▶...
Página 335
Regulirajte broj okretaja u praznom hodu ako se rezna ploča u praznom hodu ne zaustavi. Proizvod odnesite na popravak u Hilti servis ako remen ispada kod opterećenja rezne ploče. 7.2 Čišćenje ili zamjena filtra zraka Opasnost od oštećenja.
Página 336
Rasplinjač ovog proizvoda je prije isporuke optimalno podešen i plombiran (brizgaljka H i L). Kod ovog rasplinjača korisnik može podesiti broj okretaja u praznom hodu (brizgaljka T). Sve druge radove podešavanja mora provesti Hilti servis. Napomena Nestručno rukovanje kod podešavanja rasplinjača može uzrokovati oštećenja motora.
Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com ▶ Proizvod, te posebice rukohvate, održavajte suhim, čistim i bez masnoća.
Página 338
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rješenje Rezna ploča kod rezanja po- Preveliki pritisak kod rezanja (rezna ▶...
Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog predstavnika.
▶ Prije ispuštanja ostatka lužine (bazično, pH-vrijednost > 7) u kanalizaciju neutralizirajte ga dodavanjem kiselih sredstava za neutralizaciju ili razrjeđivanjem s velikom količinom vode. 11 Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Hrvatski Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном...
Курение и обращение с открытым огнем запрещены 1.5 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Безопасность персонала...
из-за которых возможно нарушение функционирования машины. Сдавайте поврежденные детали в ремонт до использования машины. ▶ Во избежание травмирования используйте только оригинальные принадлежности и рабочие (смен- ные) инструменты фирмы Hilti. ▶ Доверяйте ремонт машины только квалифицированному персоналу, использующему только ориги- нальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание безопасной эксплуатации машины.
Также следуйте указаниям по использованию и монтажу от производителя отрезных кругов. 3.6 Комплект поставки Бензиновая абразивно-отрезная машина, набор инструментов DSH 600/DSH 600-X, комплект расход- ных материалов DSH 600/DSH 600-X, руководство по эксплуатации. Другие допущенные для использования с машиной системные принадлежности спрашивайте в сер- висном...
Фланец для абразивного отрезного круга (со встроенными центровочным кольцом 20 мм) • Фланец для алмазного отрезного круга (со встроенными центровочным кольцом 20 мм) 4 Технические данные 4.1 Бензиновая абразивно-отрезная машина DSH 600 DSH 600-X Рабочий объем 63,3 см³ 63,3 см³...
Página 348
Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание машины и рабочих инструментов, сохра- нение рук теплыми, правильная организация рабочих процессов. Значения уровня шума определены согласно EN 19432. DSH 600 DSH 600-X Уровень звукового давления по 102 дБ(А) 102 дБ(А)
Página 349
All manuals and user guides at all-guides.com ОПАСНО Пожаро- и взрывоопасность Бензиновые пары являются легковоспламенимыми. ▶ Курить при заправке машины строго запрещено. ▶ Не заправляйте машину вблизи рабочей зоны (мин. расстояние от рабочего места — 3 м). ▶ Не заправляйте машину при работающем двигателе. Дождитесь, пока остынет двигатель. ▶...
Página 350
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Монтажные и регулировочные работы ВНИМАНИЕ Опасность травмирования! При касании вращающегося отрезного круга возможно получение травм. Нагретые детали машины или накалившийся отрезной круг могут стать причиной получения ожога. ▶ Перед выполнением монтажных работ или переналадки машины убедитесь в том, что двигатель...
Página 351
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Извлеките стопорный штифт. Указание После установки дайте поработать новому отрезному кругу без нагрузки при полной мощности ок. 1 мин. 5.2.2 Регулировка защитного кожуха ОПАСНО Опасность травмирования! Отлетающие частицы или искры могут травмировать людей. ▶...
Página 352
ожогов. ▶ Беритесь за переднюю рукоятку только сверху или слева. 1. При наличии нижеследующего оснащения дополнительно выполните это действие: DSH 600 ▶ Нажмите и удерживайте нажатым фиксатор газа. ▶ Нажмите и удерживайте нажатой ручку акселератора. ▶ Установите выключатель в положение «Пуск».
4. При наличии нижеследующего оснащения дополнительно выполните это действие: DSH 600-X ▶ Если мощности двигателя не хватает, нажмите кнопку насоса (насос стартера). Если это не помогает, снимите наконечник свечи зажигания и доставьте машину в сервисный центр Hilti. 6.3 Выключение двигателя ВНИМАНИЕ...
Página 354
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Всегда надежно удерживайте машину обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Рукоятки должны быть сухими и чистыми, не замасленными. ▶ Перед началом работы и сразу после непреднамеренного натыкания круга на препятствие прове- ряйте, не...
Página 355
трудом. Отрегулируйте частоту вращения без нагрузки, если отрезной круг не останавливается на холостом ходу. Сдайте машину в сервисный центр Hilti, если ремень проскальзывает при нагрузке отрезного круга. 7.2 Очистка или замена воздушного фильтра Опасность повреждения! Проникновение пыли приводит к разрушению машины.
Página 356
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Завяжите на конце нового троса стартера надежный узел и введите свободный конец троса сверху в катушку. 5. Проведите свободный конец троса снизу через отверстие в корпусе стартера, а также снизу через рукоятку стартера и завяжите конец прочным узлом. 6.
Карбюратор этой машины был оптимально отрегулирован перед поставкой и запломбирован (жиклеры H и L). При наличии этого карбюратора оператор может регулировать частоту вращения на холостом ходу (жиклер T). Все другие наладочные работы должны выполняться в сервисном центре Hilti. Указание Неправильные действия по настройке карбюратора могут привести к повреждению двигателя.
Página 358
течение нескольких дней. 2. Периодически очищайте топливный бак. 9 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение При резке вращение отрез- Слишком...
Página 359
All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Возможная причина Решение Абразивно-отрезная ма- ▶ Просушите свечу зажигания и DSH 600 шина не запускается или камеру цилиндра (извлеките Двигатель глохнет (влажная запускается с трудом. свечу зажигания). свеча зажигания). ▶ Закройте дроссельный рычаг...
Página 360
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
Página 361
▶ Перед сливом оставшейся воды (щелочная, с pH > 7) в канализацию, ее следует нейтрализовать добавлением кислотных реагентов или разбавлением большим количеством воды. 11 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Русский Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.
Пушенето и боравенето с открит пламък е забранено 1.5 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Безопасен начин на работа...
начин части, че да се наруши функционирането на продукта. Преди експлоатация на продукта предавайте повредените части за ремонт. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да предотвратите опас- ности от наранявания. ▶ Ремонтът на продукта трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с...
Капак на горивен резервоар Захранване с вода Помпа за стартер § Предна ръкохватка Индикатор за гориво Лост за газ Дроселен лост (DSH 600) & Задна ръкохватка Плоча за стъпало ∙ Български Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
бензинова шлифовъчно-отрезна машина, набор инструменти DSH 600/DSH 600-X, комплект консума- тиви DSH 600/DSH 600-X, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 3.7 Спирачка за режещ диск...
Página 368
Фланец за абразивни отрезни дискове (с интегриран центриращ пръстен 20 мм/1") • Фланец за диамантени отрезни дискове (с интегриран центриращ пръстен 20 мм/1") 4 Технически данни 4.1 Бензинова шлифовъчно-отрезна машина DSH 600 DSH 600-X Кубатура 63,3 см³ 63,3 см³ Тегло без отрезен диск, при празен резервоар...
Página 369
звука и/или вибрациите, като например: поддръжка на уреда и сменяемите инструменти, поддържане на топли ръце, организация на работните процеси. Стойности на шумовите емисии, измерени съгласно ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Ниво на звуково налягане ISO 19432 (ISO 102 дБ(А) 102 дБ(А)
Página 370
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Въвеждане в експлоатация 5.1 Гориво Експлоатирайте двутактовия двигател с горивна смес от бензин и масло. Качеството на горивната смес има решаващо въздействие върху функциите и срока на годност на двигателя. ОПАСНОСТ Опасност от пожар и експлозия. Бензиновите пари са лесно запалими. ▶...
Página 371
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.4 Пълнене или зареждане с гориво 1. Смесете горивото (двутактово масло/бензинова смес) чрез разклащане на горивния резервоар. 2. Поставете продукта в стабилно, изправено положение. 3. Отворете горивния резервоар, като завъртите капака в посока, обратна на часовниковата стрелка, и...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Изберете една от следните алтернативи. ▶ Използвайте само големия фланец, за да фиксирате здраво абразивния отрезен диск. ▶ При диамантените дискове употребявайте малкия фланец, за да използвате цялата дълбочина на рязане. 8. Поставете отрезния диск заедно с центриращия издатък върху задвижващата ос и внимавайте за правилната...
Página 373
▶ Хващайте предната ръкохватка само от горната или от лявата страна. 1. Ако посочените по-долу принадлежности са налице, допълнително извършете настоящото дейст- вие: DSH 600 ▶ Натиснете предпазната ръчка на дросела и я задръжте натисната. ▶ Натиснете лоста за газ и го задръжте натиснат.
Página 374
DSH 600 ▶ Ако двигателят е студен, изтласкайте дроселния лост в посока нагоре. Ако това не помага, издърпайте щепсела за запалителните свещи и занесете продукта в сервиз на Hilti. 4. Ако посочените по-долу принадлежности са налице, допълнително извършете настоящото дейст- вие:...
Página 375
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Техники за рязане 9, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да можете да работите с този продукт оптимално, съблюдавайте следните указания за безопасност: ▶ Винаги дръжте продукта здраво с две ръце за предвидените за целта ръкохватки. Поддържайте ръкохватките...
принудително. Регулирайте броя на оборотите на празен ход, ако отрезният диск на спира на празен ход. Предайте продукта в сервиз на Hilti за ремонт, ако ремъкът се измъкне при натоварване на отрезния диск. 7.2 Почистване или подмяна на въздушен филтър...
Página 377
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Подмяна на прекъснато стартерно въже ВНИМАНИЕ Опасност от повреда. Твърде късото стартерно въже може да повреди корпуса. ▶ В никакъв случай не използвайте скъсано стартерно въже, а го подменете. 1. Развийте четирите скрепителни винта и свалете монтажната група за стартер. 2.
Página 378
Карбураторът на този продукт е оптимално настроен и пломбиран още преди да бъде доставен (дюза H и L). При този карбуратор потребителят може да регулира броя на оборотите на празен ход (дюза T). Всички други работи по настройките трябва да се извършват от сервиз на Hilti. Указание...
Página 379
2. Почиствайте през определено време горивния резервоар. 9 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
Página 380
воар. → страница 363 се задейства само принуди- Въздушният филтър е замърсен. ▶ Сменете въздушния филтър. телно. ▶ Подсушете запалителната DSH 600 свещ и камерата на цилин- Задавен мотор (мокра запали- дъра (изваждане на запали- телна свещ). телната свещ). ▶ Затворете изтеглящия лост...
Página 381
мотора и при нужда сменете износените части (бутални пръстени, бутала, цилиндри и т.н.). Работа на надморска височина ▶ Предайте карбуратора в сервиз на Hilti за настройка. над 1500 м. Неоптимална настройка на смес ▶ Предайте карбуратора в (гориво/въздушна смес). сервиз на Hilti за настройка.
Página 382
▶ Преди да изхвърлите остатъчната вода (основен характер, pH > 7) в канализацията, я неутрализи- райте чрез смесване с киселинно неутрализиращо средство или чрез разреждане с много вода. 11 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε...
Απαγορεύεται το κάπνισμα και η χρήση γυμνής φλόγας 1.5 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει...
Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ασφάλεια 2.1 Ασφάλεια προσώπων...
ζημιά τέτοια, ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία του προϊόντος. Αναθέτετε την επισκευή των εξαρτημάτων που έχουν υποστεί ζημιά, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματι- σμού. ▶ Αναθέτετε την επισκευή του προϊόντος σας μόνο σε κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό με χρήση...
Página 388
Πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης των κατασκευαστών των δίσκων κοπής. 3.6 Έκταση παράδοσης Βενζινοκίνητος κόφτης, σετ εργαλείων DSH 600/DSH 600-X, σετ αναλώσιμων DSH 600/DSH 600-X, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 3.7 Φρένο δίσκου DSH 600-X Το...
Página 389
Πατούρα για λειαντικό δίσκο κοπής (με ενσωματωμένο δαχτυλίδι κεντραρίσματος 20 mm/1") • Πατούρα για αδαμαντοφόρο δίσκο κοπής (με ενσωματωμένο δαχτυλίδι κεντραρίσματος 20 mm/1") 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Βενζινοκίνητος κόφτης DSH 600 DSH 600-X Κυβισμός 63,3 cm³ 63,3 cm³ Βάρος χωρίς δίσκο κοπής, με άδειο ρεζερβουάρ...
Página 390
Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά ISO 19432 DSH 600 DSH 600-X Επίπεδο ηχητικής πίεσης ISO 19432 (ISO 102 dB(A)
Página 391
All manuals and user guides at all-guides.com ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Οι αναθυμιάσεις βενζίνης είναι πολύ εύφλεκτες. ▶ Ποτέ μην καπνίζετε κατά τον ανεφοδιασμό. ▶ Μην ανεφοδιάζετε το προϊόν στην περιοχή του χώρου εργασίας (τουλάχιστον 3 μέτρα απόσταση από τον χώρο εργασίας). ▶...
Página 392
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Κλείστε το ρεζερβουάρ καυσίμου, τοποθετώντας το καπάκι και περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα. 6. Κλείστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. 5.2 Εργασίες τοποθέτησης και ρύθμισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού. Εάν ακουμπήσετε τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής, ενδέχεται να προκληθούν...
Página 393
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Τοποθετήστε την πατούρα σύσφιξης και τη ροδέλα στον άξονα κίνησης και σφίξτε τη βίδα στερέωσης δεξιόστροφα. 10. Τοποθετήστε τον πείρο ακινητοποίησης στην οπή ακινητοποίησης στο κάλυμμα του ιμάντα και περι- στρέψτε τον δίσκο κοπής, μέχρι να ασφαλίσει ο πείρος ακινητοποίησης. 11.
Página 394
▶ Πιάνετε την μπροστινή χειρολαβή μόνο από την επάνω και αριστερή πλευρά. 1. Εάν υπάρχει ο παρακάτω εξοπλισμός, εκτελέστε επιπρόσθετα αυτή την ενέργεια: DSH 600 ▶ Πατήστε τη μανέτα γκαζιού και κρατήστε τη πατημένη. ▶ Πατήστε τον μοχλό γκαζιού και κρατήστε τον πατημένο.
Página 395
4. Εάν υπάρχει ο παρακάτω εξοπλισμός, εκτελέστε επιπρόσθετα αυτή την ενέργεια: DSH 600-X ▶ Εάν ο κινητήρας δεν σβήνει, πιέστε την κεφαλή της αντλίας (αντλία εκκίνησης). Εάν δεν έχει αποτέλεσμα, αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί και φέρτε το προϊόν στο σέρβις της Hilti. 6.3 Απενεργοποίηση κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Εφαρμόζετε τον δίσκο κοπής πάντα υπό ορθή γωνία πάνω στο προς επεξεργασία αντικείμενο. Μην αλλάζετε κατά την κοπή την κατεύθυνση κοπής ούτε ασκώντας πλευρική πίεση ούτε λυγίζοντας τον δίσκο κοπής. ▶ Ασφαλίστε το προς επεξεργασία αντικείμενο. Χρησιμοποιήστε εργαλεία σύσφιξης ή μια μέγγενη, για να ακινητοποιήσετε...
εμπρός. Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών του ρελαντί, εάν ο δίσκος κοπής δεν ακινητοποιείται στο ρελαντί. Αναθέστε στο σέρβις της Hilti την επισκευή του προϊόντος, εάν ο ιμάντας πατινάρει σε περίπτωση καταπόνησης του δίσκου κοπής. 7.2 Καθαρισμός ή αντικατάσταση φίλτρου αέρα...
Página 398
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στερέωσης από το κάλυμμα και αφαιρέστε το κάλυμμα. 3. Απομακρύνετε από το καρούλι και από τη μανέτα τα κομμάτια της ντίζας που έχουν απομείνει. 4. Κάντε έναν γερό κόμπο στο ένα άκρο του κορδονιού εκκίνησης και περάστε το ελεύθερο άκρο της ντίζας...
Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com ▶ Διατηρήστε το προϊόν, ιδίως τις επιφάνειες της λαβής, στεγνό, καθαρό και χωρίς λάδια και γράσα.
Página 400
1. Ετοιμάστε μίγμα καυσίμου μόνο για τις ανάγκες μερικών ημερών. 2. Καθαρίζετε περιοδικά το ρεζερβουάρ καυσίμου. 9 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Página 401
μου. → σελίδα 383 εμπρός. τέρ). Φίλτρο αέρα λερωμένο. ▶ Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. ▶ Στεγνώστε το μπουζί και DSH 600 τον θάλαμο του κυλίνδρου Κινητήρας μπουκωμένος (μπουζί (αφαιρέστε το μπουζί). βρεγμένα). ▶ Κλείστε τον μοχλό τσοκ και επαναλάβετε πολλές φορές τη...
Página 402
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
την προσθήκη όξινου μέσου ουδετεροποίησης ή με αραίωση με πολύ νερό. 11 Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Ελληνικά Printed: 30.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5341995 / 000 / 00...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. •...
Sigara içmek veya açık ateşle oynamak yasaktır 1.5 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Kişilerin güvenliği ▶...
▶ Ürünün bakımını titizlikle yapınız. Parçaları, ürünün fonksiyonlarını kısıtlayacak şekilde kırılma ve hasarlı olma bakımından kontrol ediniz. Hasarlı parçaları, ürünü kullanmadan önce tamir ettiriniz. ▶ Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. ▶ Ürününüzü sadece nitelikli uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılarak tamir ettiriniz.
3 Tanımlama 3.1 Ürüne genel bakış 3.1.1 Benzinli kesme makinesi Koruma başlığı Tip plakası Su beslemesi Güvenlik gaz kelebeği (DSH 600) Su bağlantısı Entegre fren kumandalı emniyetli gaz kolu (DSH 600-X) Ön tutamak Entegre yarım gaz kilidi olan açma/kapatma Gaz pedalı...
Kesme diski üreticisinin kullanım ve montaj uyarılarına dikkat edilmelidir. 3.6 Teslimat kapsamı Benzinli kesici taşlama, alet takımı DSH 600/DSH 600-X, tüketim parçası seti DSH 600/DSH 600-X, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için uygun diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com...
Página 410
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Maksimum kesme derinliği 125 mm 125 mm Karbüratör Üretici: Walbro; Model: Üretici: Walbro; Model: W WT-1207 W WT-1203 4.2 Diğer teknik veriler Motor yapı şekli İki zamanlı motor / Tek silindirli / Hava soğutmalı...
Página 411
All manuals and user guides at all-guides.com DSH 600 DSH 600-X Ölçülen ses gücü seviyesi için emniyetsiz- 2,2 dB(A) 2,2 dB(A) Garanti edilen ses gücü seviyesi 115 dB(A) 115 dB(A) 2000/14/EC (ISO 3744) (L Titreşim toplam değerleri (üç yöndeki vektörel toplam) ISO 19432 uyarınca belirlenmiştir Ses basıncı...
Página 412
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Yakıtın karıştırılması Uyarı Karışım oranı hatalı olan bir yakıtın veya uygun olmayan bir yağın kullanılması durumunda, motor hasar görür. 1:50 karışım oranı kullanınız. Bu oran, 1 birim kaliteli iki zamanlı yağ (API-TC özellikli) için 50 birim benzin (örn.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sabitleme cıvatasını anahtar ile saat yönünün tersine doğru sökünüz ve sabitleme cıvatasını pul ile birlikte sökünüz. 3. Kilitleme pimini çıkarınız. 4. Sıkma flanşını ve kesme diskini çıkartınız. 5. Monte edilecek kesme diskindeki bağlantı deliğinin merkezleme burcundaki merkezleme burcu ile örtüşüp örtüşmediğini kontrol ediniz.
Página 414
Pompa muhafazasına temas edilmesi yanıklara neden olabilir. ▶ Ön tutamağı sadece üst ve sol tarafından tutunuz. 1. Aşağıdaki donanım mevcutsa bu işlemi de ek olarak yürütünüz: DSH 600 ▶ Güvenli gaz koluna basınız ve basılı tutunuz. ▶ Gaz koluna basınız ve basılı tutunuz.
Página 415
4. Aşağıdaki donanım mevcutsa bu işlemi de ek olarak yürütünüz: DSH 600-X ▶ Motor kapanmıyorsa, pompa düğmesine basınız (marş motoru pompası). Sorun çözülmüyorsa, buji soketini çıkarınız ve ürünü Hilti servisine teslim ediniz. 6.3 Motorun kapatılması İKAZ Yaralanma tehlikesi. Dönen bir kesme diski kırılabilir ve/veya malzeme kontrolsüz bir şekilde etrafa sıçrayabilir.
Página 416
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Gaz pedalını bırakınız. 2. Açma/Kapatma şalterini "Durdurma" konumuna getiriniz. ◁ Motor durur. 6.4 Kesme tekniği 9, İKAZ! Bu ürün ile optimum çalışma sağlayabilmek için aşağıdaki güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir: ▶ Ürünü her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutunuz. Tutamakları kuru, temiz, yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz.
Página 417
Kesme diski rölantide durma noktasına gelmi- yorsa, rölanti devrini ayarlayınız. Kesme diskinin yüklenmesi nedeniyle kayış ka- yarsa, ürün Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. 7.2 Hava filtresinin temizlenmesi veya değiştirilmesi Hasar tehlikesi. İçine giren toz ürüne zarar verir. ▶ Hiçbir zaman hava filtresi olmadan veya hasarlı hava filtresi ile çalışmayınız.
Página 418
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Dört tespit cıvatasını sökünüz ve marş ünitesini çıkarınız. 2. Kapağın iki tespit cıvatasını sökünüz ve kapağı çıkarınız. 3. Bobinde ve marş tutamağında kalan tel parçalarını temizleyiniz. 4. Yeni marş telinin ucuna sıkı bir düğüm atınız ve telin serbest ucunu yukarıdan tel bobinine geçiriniz. 5.
1. Ürünün ve aksesuarların dışındaki tüm parçaların hasar durumunu ve tüm kumanda elemanlarının sorunsuz çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. 2. Parçalar hasarlı ise veya kumanda elemanları kusursuz çalışmıyorsa, ürünü kullanmayınız. Ürün Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. 7.10 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra kontrol ▶...
Página 420
1. Gerekli miktardaki yakıt karışımını, kullanılacağı günden yalnızca birkaç gün önce hazırlayınız. 2. Yakıt haznesini arada bir temizleyiniz. 9 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
Página 421
▶ Kesme diskini değiştiriniz veya lecek malzeme için uygun değil. Hilti servisine gönderiniz. Tahrik kayışları veya kesme diski ▶ Disk sıkıştırmasını kontrol ediniz. kayıyor. ▶ Ürün Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. Kompresyon çok düşük. ▶ Motor kompresyonunu kontrol ediniz ve gerekirse aşınmış parçaları (piston segmanları, piston, silindir vb.) değiştiriniz.
10 İmha Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Sondaj çamuru Çevre sağlığı...