Hilti DCG 700-P Manual De Instrucciones Original
Hilti DCG 700-P Manual De Instrucciones Original

Hilti DCG 700-P Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para DCG 700-P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01
DCG 700-P
English
1
Français
13
Español
25
Português
38
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DCG 700-P

  • Página 1 English Français Español DCG 700-P Português Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 5 DCG 700-P Original operating instructions ........
  • Página 6 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 8: Product-Dependent Symbols

    ▶ Make a note of the designation and serial number printed on the identification plate in the following table. ▶ Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to enquire about the product.
  • Página 9 ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Página 10 ▶ Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. ▶ The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
  • Página 11: Additional Safety Instructions

    ▶ Do not use the power tool if it starts suddenly or with a jolt. This may indicate a fault in the electronics. Have the power tool repaired by Hilti Service right away. ▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through.
  • Página 12 ▶ Grinding discs must be stored and handled carefully in accordance with the manufacturer’s instructions. ▶ Have the tool checked by Hilti Service after breakage of a disc, if the tool has been dropped or has fallen, or in the event of other mechanical damage.
  • Página 13: Starting Current Limitation

    Items supplied Angle grinder, guard, side handle, clamping flange, clamping nut, wrench and operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Starting current limitation The electronic starting current limiter reduces the starting current drawn by the power tool and thus prevents the mains fuse blowing.
  • Página 14: Technical Data

    Guard with cover plate (accessory) When grinding with straight grinding discs and cutting with cutting discs in metalworking applications, use the guard with cover plate. Consumables Only synthetic resin-bonded, fiber-reinforced discs with a maximum Ø of 7" which are approved for use at a rotational speed of at least 8500/min and a peripheral speed of 80 m/s may be used.
  • Página 15 Fitting the guard or guard with cover plate The keying on the guard ensures that only a guard designed for use with the power tool can be fitted. The keyed locating lug also prevents the guard from coming into contact with the disc. 1.
  • Página 16: Types Of Work

    2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position. 3. Release the clamping nut by gripping it with the pin wrench and turning the nut counterclockwise. 4. Release the spindle lockbutton and remove the accessory tool. Adjusting the side handle WARNING Risk of injury.
  • Página 17: Care And Maintenance

    Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing isn’t listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The power tool doesn’t start.
  • Página 18: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 19: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 20: Symboles Sur Le Produit

    Classe de protection II (double isolation) Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 21 électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶...
  • Página 22 ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Página 23 ▶ Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que l'outil amovible soit complètement arrêté. L'outil amovible rotatif peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif. ▶ Ne pas laisser l'outil électroportatif tourner en le portant. Les vêtements risquent d'être happés par un contact accidentel avec l'outil amovible rotatif et l'outil amovible risque de perforer le corps de l'utilisateur.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Ne pas utiliser l'appareil s'il démarre difficilement ou par à-coups. Il se peut alors qu'il y ait un défaut électronique. Faire immédiatement réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
  • Página 25 ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Página 26 Meuleuse d'angle, poignée latérale, carter de protection, bride de serrage, écrou de serrage, clé de serrage, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Régulateur électronique de limitation du courant de démarrage...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Équipement AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D Écrou tendeur (pas pour outils à monter avec filetage intégré) Bride de serrage (pas pour outils à monter avec filetage intégré) Caractéristiques techniques En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 28 2. Tourner le carter de protection à la position requise. 3. Fermer le levier de serrage pour que le carter de protection soit bien serré. Démonter le carter de protection ou carter de protection avec recouvrement 1. Ouvrir le levier de serrage. 2.
  • Página 29: Mise En Marche Avec Blocage

    2. Tirer le levier de déverrouillage vers l'arrière. 3. Faire basculer la poignée vers la droite ou la gauche jusqu'en butée. 4. Bien serrer à nouveau la poignée à l'aide du levier de déverrouillage. La meuleuse d'angle ne peut pas être mise en marche, tant que la poignée n'est pas encliquetée dans une des trois positions possibles.
  • Página 30: Transport Et Entreposage

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 72022 *72022* Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 31: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 32: Símbolos En El Producto

    Clase de protección II (aislamiento doble) Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto descrito y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 33 herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Página 34 ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Página 35 ▶ No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de inserción no se haya detenido por completo. El útil de inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica. ▶...
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ▶ No utilice la herramienta si arranca de forma brusca. Es posible que el sistema electrónico esté defectuoso. Encargue inmediatamente la reparación de la herramienta al servicio Hilti. ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
  • Página 37: Descripción

    ▶ Los discos lijadores tienen que ser almacenados y manipulados con cuidado según las indicaciones del fabricante. ▶ Lleve la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para que la comprueben tras sufrir una rotura de disco, una caída u otros impactos mecánicos.
  • Página 38: Limitación De La Corriente De Arranque

    Amoladora angular, empuñadura lateral, caperuza protectora, brida de apriete, tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Limitación de la corriente de arranque...
  • Página 39: Datos Técnicos

    Equipo AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D Brida de apriete (no para útiles de inserción con rosca integrada) Datos técnicos Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos del doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta.
  • Página 40: Desmontar La Caperuza Protectora O La Cubierta Protectora De Chapa

    Desmontar la caperuza protectora o la cubierta protectora de chapa 1. Abra la palanca de tensado. 2. Gire la caperuza protectora hasta que el resalte codificador coincida con la ranura codificadora y retírela. Montaje de la empuñadura lateral ▶ Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos. Montaje y desmontaje del útil PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones.
  • Página 41: Procedimiento De Trabajo

    4. Apriete de nuevo la empuñadura usando la palanca de desbloqueo. Mientras no se pueda enclavar la empuñadura en alguna de las tres posiciones posibles, la amoladora angular no podrá conectarse. Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable.
  • Página 42: Mantenimiento

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 43: Garantía Del Fabricante

    Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 72022 Español *72022* Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 44: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 45: Dados Informativos Sobre O Produto

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. A documentação técnica está depositada junto da: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 46 ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ▶ Não use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da ferramenta.
  • Página 47 Normas de segurança comuns para trabalhos de rebarbar, lixar com papel de lixa, trabalhos com escovas de arame, polir e separar por disco de corte: ▶ Esta ferramenta eléctrica é para ser utilizada como lixadora e cortadora por abrasão. Observe todas as normas de segurança, instruções, ilustrações e dados que vêm com a ferramenta.
  • Página 48 Normas de segurança em caso de coice O coice é a reacção repentina em consequência de um acessório em movimento, como disco de rebarbar, prato de rebarbar, escova de arame etc., preso ou bloqueado. A prisão ou bloqueio ocasiona uma paragem súbita do acessório em movimento.
  • Página 49: Normas De Segurança Adicionais

    Material que contenha amianto só pode ser manuseado por pessoal especializado. ▶ Utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti, de forma a evitar ferimentos. ▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho. Segurança eléctrica ▶...
  • Página 50 Rebarbadora angular, punho auxiliar, resguardo do disco, falange de aperto, porca de aperto, chave de aperto, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Regulação da corrente de arranque...
  • Página 51: Bloqueio De Arranque

    No caso de uma falha do sistema ATC, a ferramenta eléctrica já só trabalha com velocidade e torque muito reduzidos. Mande reparar a ferramenta no Centro de Assistência Técnica Hilti. Bloqueio de arranque Se o interruptor on/off estiver pressionado, a rebarbadora angular não arranca automaticamente após uma falha de energia.
  • Página 52: Preparação Do Local De Trabalho

    DCG 700­P Velocidade nominal 8 500 rpm Diâmetro máximo dos discos 7 in Peso 13,0 lb (5,9 kg) Rosca do veio de accionamento 5/8"-11 Comprimento da rosca 3/4" Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶...
  • Página 53 Discos diamantados têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte ou rebarbar diminua claramente. Isso acontece, em geral, quando a altura dos segmentos diamantados é inferior a 2 mm (1/16 pol.). Outros tipos de discos têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte diminui claramente ou partes da rebarbadora angular (excepto o disco), durante o trabalho, entram em contacto com o material a trabalhar.
  • Página 54: Desbastar Por Abrasão

    Lixar CUIDADO Risco de ferimentos. O acessório pode encravar ou prender repentinamente. ▶ Utilize a ferramenta com o punho auxiliar e segure-a sempre com as duas mãos. 7.1.1 Desbastar por abrasão CUIDADO Risco de ferimentos. O disco de corte por abrasão pode fragmentar-se e peças que se soltam podem provocar ferimentos.
  • Página 55: Transporte E Armazenamento

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 56 Português 72022 *72022* Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 57 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 58 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 59 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...
  • Página 60 *72022* 72022 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20180326 Printed: 29.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5164457 / 000 / 01...

Tabla de contenido