6.8.7
Cambio del retén
ATENCIÓN
Daños en el retén por un montaje a temperatura inferior a 0 °C.
Deterioro del retén.
•
•
Proceda como se indica a continuación:
1. Asegúrese de que exista una cantidad suficiente de grasa entre la falda de obtura-
2. Si se utilizan retenes dobles, llene de grasa un tercio del espacio intermedio.
6.8.8
Pintado del reductor
SEW‑EURODRIVE suministra los accionamientos con un recubrimiento que cumple
los requisitos para combatir la carga electrostática conforme a EN/IEC 13463-1.
Peligro de explosión por carga electrostática y formación de chispas por empleo de
una pintura inadecuada.
Lesiones graves o fatales por explosión.
•
La pintura bloquea la válvula de salida de gases y agrede las faldas de obturación
de los retenes.
Lesiones graves o fatales.
•
•
Si el cliente pinta el reductor por sí mismo, SEW‑EURODRIVE entregará los reducto-
res sin pintar pero con imprimación si así lo solicita. En función de la imprimación, el
cliente debe respetar los requisitos de la estructura de la pintura según DIN EN
80079-36 en lo que respecta al espesor de la capa y la conductividad eléctrica de la
pintura.
Espesor de la capa de imprima-
ción
Estándar, OS1: ≤ 200 μm
OS2, OS3, OS4: > 200 μm
Almacene los retenes a temperaturas ambiente superiores a 0 °C.
Si fuera necesario, caliente el retén antes del montaje.
ción y el retén antisuciedad, en función de la ejecución.
AVISO
Si vuelve a pintar el reductor, tenga en cuenta los requisitos que debe cumplir la
pintura para evitar la carga electrostática conforme a UNE-EN 13463-1.
AVISO
La válvula de salida de gases y la falda de obturación de los retenes deben cu-
brirse cuidadosamente con tiras adhesivas antes del pintado/repintado.
Retire las tiras adhesivas cuando acabe de pintar.
Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores antiexplosivos
Inspección y mantenimiento
Inspección y mantenimiento del reductor
Pinturas utilizadas
Todas las pinturas
Sólo pinturas con conductividad eléctrica y
comprobadas
6
171