Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d' installation d' emploi et d' entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalació n, de utilizació n y de
mantenimiento
an ale
in talla ione
manutenzione
Manual de instalaç ã o, de uso e de manutenç ã o
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdshå ndbok
Installations-, bruks- och underh å llsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
n t
c a in talac i
GB
Mobile anchor point
FR
Point d'ancrage mobile
DE
Beweglicher Anschlagpunkt
NL
Mobiel verankeringspunt
ES
Punto de anclaje móvil
IT
Punto di ancoraggio mobile
Davitrac - EN 795/2012
i pie o e i
t o ania i on e
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Ü bersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Españ ol
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Ö versättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversæ ttelse af den originale manuall
Polski
ac i
Tłumac e ie ory i al e i strukc i o słu i
PT
Ponto de ancoragem móvel
NO
Mobilt forankringspunkt
SE
Mobil förankringspunkt
FI
Siirrettävä kiinnityspiste
DK
Mobilt forankringspunkt
PL
Przenośny punkt kotwiczący
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Tradução do manual original
2006/42/CE
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT
NO
SE
FI
DK
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Davitrac

  • Página 1 Davitrac - EN 795/2012 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d' installation d' emploi et d' entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Ü bersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en...
  • Página 2 Fig. 0...
  • Página 3 Fig. 1 Fig 1...
  • Página 4 FIG 2 Fig 2...
  • Página 5 FIG 3a FIG 3b FIG 3c FIG 4a FIG 4b FIG 4c...
  • Página 6 FIG 5 ig . a FIG 6a FIG 6b ig . b ig . a ig . b 20 m 20 m ig . a ig . b 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m ig .
  • Página 7 FIG 8a FIG 8b ig. a ig. b 2° max. ≤ 150 kg 150 kg < ≤ 500 kg 1 0° 150 kg < W ≤ 500 kg fig.9a FIG 9a FIG 9b fig.9b 30° Max. 2° max. 150 kg < W 500 kg ≤...
  • Página 8 1640 mm 1520 mm 1400 mm Self-stabilising base o ition Ta le avit ac co po ition Davitrac 286819 Self-stabilising base 210098 Floor-standing base 210108 Surface-mounted base 210118 O set wall ase 210128...
  • Página 9 ..........15 e uipme t without prior writte appro al Tractel SAS. The e uipme t must e tra sported stalli a all protectio de ice o the a d stored i its ori i al packa i anchor point of the davitrac head ....
  • Página 10 , please co tact Tractel to operators, particularly atal, serious or mi or i uries, ® a d dama e to the e iro me t.
  • Página 11 All rods must e locked y locki pi s. The davitrac jib crane may be used as a lifting anchor • Be ore starti the work, the i staller must poi t i accorda ce with...
  • Página 12 201 type A or B, • The davitrac jib crane must not be rotated under any • rope suspe ded worki de ices i accorda ce with circumsta ces with loads etwee 1 0 k a d 00 irecti e 2001 4 .
  • Página 13 . load o head 00 k NOTE The ca ol hoist may ot e used NOTE: davitrac is not an anchor point in alo e to lower or raise a operator, other tha whe it accorda ce with sta dard...
  • Página 14 • emo e the locki rom the hole at the e d o the oom articulatio rod The davitrac crane may only be installed on Tractel ® • emo e the oom articulatio locki . 3.
  • Página 15 The anchoring head of davitrac has an anchor point for li ti loads. Attachme t to the a chor poi t must e made or each de ice with a racket, the ca le...
  • Página 16 Tractel ® • Attaching davitrac by any means other than as descri ed i this ma ual. Tractel SAS, 1 , Sai t...
  • Página 17 Sa e worki load, aa. ate o the e t periodic i spectio , article. ae. ate o rst commissio i a . Perso al all protectio a chor de ice. Please e uire with Tractel e ore a y repairs...
  • Página 18 . Se vice li e Tractel te tile PP such as har esses, la yards, ® ropes a d e er y a sor ers, Tractel mecha ical PP ® such as stopca le a d stop or all arrest de ices,...
  • Página 19 . n pection e i te Type of product Product re ere ce Serial number Name of user Type de produit re ce produit um ro de s rie Nom de l’utilisateur Produkt e eich u ode ummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer...
  • Página 20 210138 IMPORTANT : La potence davitrac peut être utilisée comme point d’ancrage antichute (EN795 : 2012), elle peut recevoir • des systèmes d’arrêt des chutes conformes à l’EN363:2002, • des dispositifs de sauvetage par élévation conformes à l’EN1496:2017 type A ou B, •...
  • Página 21 4.2.3. Dispositif de levage de charge treuil par TRACTEL SAS ou par un technicien habilité et caRol™ TS et caRol™ MO ....26 compétent qui doit autoriser par écrit la remise en 4.2.4.
  • Página 22 éléments suivants : sécurité d’un article ou interfère avec celle-ci. – Dispositif d’ancrage. – Élément de liaison. NOTE – Antichute selon la norme EN 363. – Harnais d’antichute. Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous adresser à TRACTEL ®...
  • Página 23 , itume, etc. en sa possession le présent manuel. . onction et e c iption Avant insertion du davitrac dans une embase davitrac Tractel ® La potence davitrac en association avec une embase • Le marquage du produit est présent et lisible.
  • Página 24 B-Broche de blocage de tête d’ancrage C- Jambe de force TA T : Le davitrac est équipé de 4 points D-Flèche d’ancrage. Chacun de ces points d’ancrages est E-Trou de réglage de la tête d’ancrage ide ti...
  • Página 25 NOTE : le davitrac n’est pas un point d’ancrage la verticale, ne devra pas excéder 1° pour une charge conforme à la norme EN1808 « levage de personnes ».
  • Página 26 TS et ca ol et la nature du sol ne pas utiliser le davitrac. Non couvert par le CE EPI EN795 :2012. Conforme à la lorsque le davitrac est équipé d’une directive machine 2006/42/CE.
  • Página 27 • Déverrouiller la sécurité de blocage de transport de Une fois le davitrac mis en place et déplié. • Positio er la am e de orce de la che sur le m t...
  • Página 28 L’opérateur doit se sécuriser avec un système antichute • D’utiliser le davitrac s’il a subi une chute de personne. ui sera au poi t d a cra e P e t te d a cra e •...
  • Página 29 • Console d’ancrage Tractel 500kg conforme à la ® • D’utiliser le davitrac si l’on n’est pas en pleine forme directive machine 2006/42/CE. physique. Avant l’utilisation d’un système de levage, se référer • D’utiliser le davitrac si l’on est une femme enceinte.
  • Página 30 8. Le mouvement libre de la tête d’ancrage, 9. Le bon verrouillage en position replié, Le marquage de l’étiquette du davitrac indique 10. La libre rotation de toutes les poulies autour de leur a. La marque commerciale : TRACTEL axe, ®...
  • Página 31 produit doit être déclaré par écrit apte à sa remise en service. • du strict respect des conditions de stockage et de transport mentionnées dans la présente notice. • En règle générale et sous réserve d’applications des conditions d’utilisation citées ci-dessus, leur durée de vie peut excéder 10 ans.
  • Página 32 . e i t e in pection Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie...
  • Página 33: Technische Daten

    P 2: 550 mm 1520 mm P 3: 400 mm 1400 mm Selbststabilisierende Unterkonstruktion Position Breite 1680 mm 1404 mm Tabelle 2 – Zusammensetzung von davitrac mit unterschiedlichen Basen Davitrac 286819 Selbststabilisierende Unterkonstruktion 210098 Bodenunterkonstruktion 210108 terko struktio r O er 210118 Unterkonstruktion für Wand mit Abstand...
  • Página 34 Ge ehmi u am h e de Seil........41 Tractel SAS or e omme werde . ie Ausr stu . A we du s er ote ..........42 muss i der Ori i al erpacku tra sportiert u d .
  • Página 35 A sch itt 4. r alle So dera we du e we de Sie sich itte u ktio e u d Beschrei u an Tractel ® durch die A schla ei richtu der A stur ei es Bedie ers au e a...
  • Página 36 Unterkonstruktion eine Tractel davitrac- ® Der davitrac-Auslegerkran darf in Verbindung mit einer terko struktio ha delt u d dass diese sich i Bode u terko struktio , einer Unterkonstruktion für ei em ute usta d e det u d ausreiche d a der...
  • Página 37 Ausle erkra ka om i atio mit der • A stur schut systeme 3 3 2002, selbststabilisierenden davitrac-Unterkonstruktion • ettu er te tempor rer A schla pu kt r die A stur sicheru...
  • Página 38 Bode muss e tspreche hori o tal u d e e sei . • 3 3 2 stop or 1 0 k 4.2. Beschreibung der mit davitrac • loc or 1 0 k kompatiblen Systeme • alld mp er 1 0 k •...
  • Página 39 5. Installation icht a edeckt durch PSA A 2012. tspreche d aschi e richtli ie 200 42 G. HINWEIS: Wenn der davitrac-Auslegerkran auf i de werde usamme mit ihre alteru ei er sel ststa ilisiere de terko struktio steht, A leitu elie ert.
  • Página 40 A stur e ahr esch t t werde . terko struktio e esti t A . 3.c . er da itrac ra dar ur au Tractel -Unterkonstruktionen ® 5.2. Demontage des davitrac i stalliert werde , die r da itrac eei et si d.
  • Página 41 5.6. Installation einer Absturzsicherung werde . am Anschlagpunkt an der davitrac- i weis s ist stre ste s u tersa t, die im Gelenkplatte ie erum a des Systems e thalte e alteru ir e dei er Art u d eise u modi iere .
  • Página 42 Partei erset t wurde . eich u icht les ar ist. • Befestigen von davitrac auf andere Weise als in diesem a d uch eschrie e . • stallatio oder Be ut u da itrac, oh e •...
  • Página 43: Zugehörige Ausrüstung

    A • chemische , mecha ische oder a dere a. die a delsmarke Tractel ® esch t t werde . . die Produkt eschrei u c. die e ere orm e ol t om ahr der A we du 9.
  • Página 44 . e de Sie sich itte a Tractel e or Sie ei e ® Sollte dieses Ger t erschmut t sei , so rei i e Sie es eparatur or ehme mit sau erem, kaltem asser u d ei er sy thetische B rste.
  • Página 45 14. Inspektionsregister Type o product Product re ere ce Serial number ame o user Type de produit re ce produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u Artikelnummer Seriennummer ame des Be ut ers Produkttype Produktcode Serienummer...
  • Página 46 210128 In de vloer verzonken basis 210138 De davitrac-zwenkkraan kan worden gebruikt als een verankeringssysteem voor valbeveiliging (EN 795: 2012) en kan worden uitgerust met • valbeveiligingssystemen conform EN 363:2002, • hijsmiddelen voor reddingsdoeleinden in overeenstemming met EN 1496:2017 type A of B, •...
  • Página 47 De apparatuur moet worden van de davitrac ..........54 getransporteerd opgeslagen 5.7. Een hijsmiddel installeren op de davitrac-kop ... 54 oorspronkelijke verpakking. 5.8. davitrac gebruiken als verankeringspunt 7. Als het gewicht van de operator, inclusief het voor een werktuig dat aan een lijn hangt..54...
  • Página 48 11. Deze apparatuur mag niet buiten de limieten worden gebruikt of in een andere situatie dan voor het gebruik waarvoor hij is ontworpen: zie '4. Neem contact op met Tractel als u dit product wilt ® Functies en beschrijving'. gebruiken voor speciale toepassingen.
  • Página 49 Ze mogen niet vervormd, het milieu te voorkomen. gebarsten of roestig zijn. • Zorg ervoor dat de davitrac-mast met de borpen met K Wanneer dit pictogram aan het veiligheidspen in de basis is vergrendeld. begin van een paragraaf staat, worden er instructies...
  • Página 50 60 mm. schar ierplaat re . 2, davitrac biedt toegang tot smalle ruimtes, putten, silo's, riolen, enz. Hij is gemaakt van aluminium en is licht (30 kg) voor De davitrac-zwenkkraan mag worden gebruikt als eenvoudig transport.
  • Página 51 • De davitrac zwenkkraan mag alleen 180° worden mogen worden vermenigvuldigd aantal gedraaid wanneer de lading minder dan 150 verankeringspunten op de kop of de mast van de davitrac. wee t . 8 . i wordt edraaid door de vergrendelingsstang voor het draaien van de...
  • Página 52 Het wordt geleverd met de console en instructies en K G: caRol™ TS- en caRol™ MO- wordt bevestigd aan de davitrac-mast. blocfor™ R is takels mogen niet alleen worden gebruikt om een een automatisch blokkerend valbeveiligingssysteem operator te laten zakken of te laten stijgen.
  • Página 53 De davitrac-kraan mag alleen worden geïnstalleerd op Om davitrac van zijn basis te halen, verwijdert u de Tractel -basissteunen die geschikt zijn voor davitrac. consoles en systemen die op davitrac zijn geïnstalleerd ® . . . et op etten van avit ac op i n...
  • Página 54 . 4 met de eiliheidspe terug om het systeem te vergrendelen. Om davitrac te gebruiken als anker voor een werktuig dat aan een lijn hangt, is het verplicht om het anker dat p e in De kabel mag alleen op de wordt gebruikt om de operator op te hijsen te scheiden riemschijven worden geïnstalleerd door een operator...
  • Página 55 • davitrac op enige andere wijze dan zoals beschreven getrainde en geaccrediteerde toezichthouder. in deze handleiding bevestigen. • Het gebruik van davitrac als een van de markeringen • davitrac vastzetten aan een draagconstructie met een onleesbaar is. sterkte waarvan bekend is dat deze 16 kN of lager is •...
  • Página 56 7. De giek kan vrij openen en sluiten. a e in 8. De verankeringskop kan vrij bewegen. 9. Goede vergrendeling in de ingeklapte stand. De etiketmarkering van davitrac geeft aan 10. Alle kabelgeleidingsrollen kunnen vrij om hun as a. Handelsnaam: Tractel draaien.
  • Página 57 E: datum van volgende inspectie Na het stoppen van een val moet er absoluut een periodieke inspectie worden uitgevoerd op dit product, zoals beschreven in dit artikel. Neem contact op met Tractel vóór het uitvoeren van reparaties . even Tractel -PBM van textiel, zoals harnassen, vanglijnen, ®...
  • Página 58 . n pectie appo t Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit re ce produit um ro de s rie Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie...
  • Página 59 Soporte embutido de suelo 210138 IMPORTANTE: El pescante davitrac se puede utilizar como dispositivo de anclaje de protección contra caídas (EN 795:2012) y puede equiparse con: • Sistemas de detención de caídas según la norma EN 363:2002. • Dispositivos de rescate por izado según la norma EN 1496:2017 tipos A o B.
  • Página 60 5.7. Instalación de un dispositivo de elevación comprendido entre los 100 kg y los 150 kg, es de carga en el cabezal de davitrac ....67 fundamental asegurarse de que el peso total 5.8. Uso de davitrac como punto de anclaje no supere el límite de carga de trabajo de cada...
  • Página 61 4. Para cualquier aplicación especial, no dude en u cio es y descripci dirigirse a Tractel ® 12. Si el dispositi o de a cla e est desti ado a dete er la caída de un operador, este debe utilizar un...
  • Página 62 Si no es así, no normas EN 795A:2012 y CEN/TS 16415:2013, y puede lo utilice e informe al supervisor. equiparse con: • Asegúrese de que el soporte davitrac sea un soporte davitrac Tractel y de que esté en buenas condiciones ®...
  • Página 63 • Sistemas de detención de caídas según la norma bases permanentes. EN 363:2002. • Dispositivos de rescate por izado según la norma Cuando la grúa de brazo davitrac se utiliza con la base EN 1496:2017 tipos A o B. autoestabilizante davitrac: • Dispositivos de trabajos suspendidos con cuerda, según la Directiva 2001/45/CE.
  • Página 64 • La grúa de brazo davitrac no debe girarse bajo ningún NOTA: Las cargas indicadas son los valores concepto con cargas que oscilen entre los 150 kg y imos aplica les, ue e caso de e los 00 k . 8a .
  • Página 65 500 mm por debajo del cabezal de anclaje del davitrac. No cubierto por la norma EN 795:2012 de la CE relativa a EPI. De conformidad con la norma EN 1496.
  • Página 66 Para quitar el davitrac de su soporte, retire los soportes 3. Bloquee el soporte con las varillas y los pasadores y los sistemas instalados en él.
  • Página 67 EPI. al punto de anclaje en el cabezal de anclaje. En el davitrac, la conexión con el punto de anclaje del El operador debe asegurarse con un sistema de EPI debe realizarse mediante un conector EN 362. protecci...
  • Página 68 • Utilizar el davitrac si no ha sido sometido a una EN 795:2012 y como punto de anclaje de elevación inspección periódica en los últimos 12 meses por de cargas según la Directiva 2006/42/CE relativa a...
  • Página 69 9. Bloqueo adecuado en la posición plegada. a ca o 10. Libertad de rotación de todas las poleas alrededor de su eje. El marcado de la etiqueta de davitrac indica: 11. Presencia del tope de retención en el cabezal de anclaje. a. Nombre comercial: Tractel ®...
  • Página 70 Tractel se pueden usar ® sin restricciones desde la fecha de fabricación, siempre que: •...
  • Página 71 . e i t o e in peccione Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie...
  • Página 72 Basamento a incasso 210138 IMPORTANTE: La gru a bandiera davitrac può essere utilizzata come dispositivo di ancoraggio anticaduta (EN 795: 2012) e può essere dotata di: • sistemi di arresto caduta in conformità alla norma EN 363:2002; • sistemi di sollevamento per soccorso in conformità alla norma EN 1496:2017 tipo A o B;...
  • Página 73 TS e caRol™ MO ....78 4. Il prodotto non deve essere utilizzato prima di 4.2.4. Dispositivo di sollevamento per un’ispezione da parte di Tractel SAS o di un tecnico soccorso, ar a o sca or ....78 autori ato e uali cato, che te uto a rilasciare prima un’autorizzazione scritta per il riutilizzo del...
  • Página 74 È vietato l’utilizzo da parte di donne in gravidanza. Per ualsiasi applica io e speciale, co tattare 11. L’attrezzatura non deve essere utilizzata oltre i suoi Tractel ® limiti o i situa io i di erse da uelle per cui stata progettata: cfr.
  • Página 75 Tractel ® “Basamenti permanenti davitrac e davimast”. Per tutte...
  • Página 76 . A, . 2 sulla a diera ella posi io e P1 . 1 e La gru a bandiera davitrac può essere utilizzata come il suo pu to di a cora io P sottoposto al massimo punto di ancoraggio per il sollevamento in conformità alla...
  • Página 77 SAS. ® interno della base autostabilizzante; • la gru a bandiera davitrac non deve essere ruotata in NOTA i carichi i dicati rapprese ta o i alori essu caso ua do la ora co carichi compresi ra massimi applica ili, che o de o o i...
  • Página 78 La gru davitrac può essere installata solo su basamenti NOTA: Gli argani caRol™ TS e caRol™ MO Tractel adatti.
  • Página 79 . 3.c . TA la colonna davitrac può essere dotata di u a amma di sistemi co u a sta a Tractel davitrac ® . . . n talla ione ella a an ie a avit ac e per blocfor™...
  • Página 80 200 42 solo per il solle ame to leggibile; dei carichi. • installazione o utilizzo della davitrac senza aver prima a testa di a cora io da itrac dotata di u pu to co dotto u a eri ca appro o dita di ancoraggio per il sollevamento.
  • Página 81 200 42 • utili o della da itrac se si ra ida • utilizzo della davitrac se la funzione di sicurezza di Prima di utili are u sistema di solle ame to, u o de li eleme ti associati compromessa dalla co sultare i ma uali speci ci dei relati i prodotti.
  • Página 82 Il basamento autoportante ad H in combinazione con ell a ie da o el paese d uso, le ispe io i periodiche una gru a bandiera davitrac: potrebbero essere più frequenti. • co orme ai re uisiti del...
  • Página 83 I DPI tessili Tractel , come le im racature, le corde, le ® u i e li assor itori di e er ia, i P mecca ici Tractel ® come i dispositivi di arresto caduta stopcable™ e stop or , i dispositi i di arresto caduta autoretrattili blocfor™...
  • Página 84 . e i t o i pe ioni Type o product Product reference Serial number Name of user Type de produit re ce produit um ro de s rie Nom de l’utilisateur Produkt e eich u Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer...
  • Página 85 O guindaste de lança davitrac pode ser utilizado como um ponto de ancoragem de elevação de acordo com a ireti a 200 42...
  • Página 86 R ..... 91 4. O produto não pode ser utilizado antes de ser 5. Instalação .............. 91 realizada uma inspeção pela Tractel SAS ou por um 5.1. Instalação do davitrac ........91 técnico autorizado e formado, que deverá autorizar por escrito a reutilização do sistema, se:...
  • Página 87 A utilização por mulheres grávidas está proibida. Para qualquer aplicação especial, não hesitar em 11. Este equipamento não deve ser utilizado além dos contactar a Tractel ® seus limites ou em qualquer situação diferente da prevista: ver “4. Funções e descrição”.
  • Página 88 – dispositivo de ancoragem; – elemento de ligação; Depois de inserir o davitrac numa base davitrac da – proteção contra quedas de acordo com a norma Tractel ®...
  • Página 89 É feito de alumínio e é leve (30 kg) para facilitar o transporte. O guindaste de lança davitrac pode ser utilizado como A altura da lança é sempre a mesma independentemente um ponto de ancoragem de elevação de acordo com da posição da cabeça de ancoragem na lança...
  • Página 90 Tractel SAS. ® • O guindaste de lança davitrac não deve ser girado em nenhuma circunstância com cargas entre 150 kg NOTA: as cargas indicadas são os valores e 00 k .
  • Página 91 TS e ca ol TA quando o davitrac está sobre uma base Não coberto pela norma EN 795:2012 da CE relativa autoestabilizante, não utilize o guindaste se houver a EPI. De acordo com a Diretiva 2006/42/CE, relativa qualquer dúvida sobre a qualidade ou tipo de solo.
  • Página 92 • Desbloqueie o sistema de bloqueio de transporte da lança do davitrac. lança. • Bloqueie o sistema de bloqueio de transporte da • Posicione a escora da lança no mastro do davitrac na lança no mastro. sua locali a o prete dida .
  • Página 93 2. Pu e o tira te de uia de ca o A cabeça de ancoragem do davitrac tem um ponto cabeça de ancoragem ajustável na lança. de a cora em para a ele a o de car as.
  • Página 94 , ou pode ser, i erior minuciosamente; a 16 kN; • utilizar o davitrac se não tiver sido submetido a uma • utilizar o davitrac simultaneamente como um ponto inspeção periódica nos últimos 12 meses por um de ancoragem antiqueda de acordo com a norma técnico que tenha autorizado a sua reutilização por...
  • Página 95 . T an po te e a a ena ento a ca Para sistemas associados, consulte os manuais A marcação da etiqueta do davitrac indica: espec cos dos produtos associados. a. Marca comercial: Tractel ® b. Descrição do produto; Durante o armazenamento e/ou transporte, o produto...
  • Página 96 Antes de realizar quaisquer reparações, consulte a Tractel. o e vi a teis Tractel tais como, arneses, lingas, ® cordas e dissipadores de energia, os EPI mecânicos Tractel como os dispositivos antiqueda stopcable™...
  • Página 97 . e i to e in pe Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie...
  • Página 98 1640 mm 1520 mm 1400 mm Selvstabiliserende base o i on Ta ell en etnin av avit ac Davitrac 286819 Selvstabiliserende base 210098 Stående base 210108 O er atemo tert ase 210118 orsk et e...
  • Página 99 4.2. Beskri else a systemer som er 4. Produktet m ikke rukes r det er litt i spisert a kompati le med da itrac ......103 Tractel SAS eller e autorisert o utda et tek iker, 4.2.1. loc or allsikri se het ....
  • Página 100 – el kroppssele. or e h er spesial ruk, ikke l med ta ko takt med . . i to a Tractel ® else a li e a ir det i strukser . e ni one o pi to a...
  • Página 101 Tractel da itrac ase ® kloakker, os . e er la et a alumi ium o er lett 30 k sikre •...
  • Página 102 2 posis o er ta ell 1 . skri tli odk e else ra Tractel SAS. ® . . An e alin e o da itrac ka utstyres med P...
  • Página 103 Tractel SAS. rakette . ® . . . in en e nin l teen eten...
  • Página 104 • o ter da itrac . 3.a i e Tractel -base ® med maks. S 00 k . • omme s leddl sesta . 3. o l s opp...
  • Página 105 K da itrac maste ka utstyres med e et P ora kri spu kt o et ora kri spu kt or rekke systemer med e Tractel da itrac rakett or ® l ti loc or ca ol sca or To allsikri...
  • Página 106 Tractel SAS. • Bruk a da itrac dersom de ikke har e sta d • Bruk a aser som ikke er odk e t a Tractel SAS. or periodisk ko troll or mi dre e 12 m eder •...
  • Página 107 2 operat rer, w. Try ar eidslast, aa. ato or este periodiske ko troll, Selskapet Tractel SAS, 1 , Sai t ilaire sous ae. ato or rste i a k ri omilly, 10102...
  • Página 108 ® som allsikri e e stopca le o stop or , loc or allsikri er med automatisk rappell o Tractel livliner ® ka med or ehold rukes ra deres a rikas o sdato ku dersom de er e sta d or •...
  • Página 109 . n pe on e i te Type produkt Product re ere ce Serie ummer Brukere s a Type de produit re ce produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u ode ummer Serie ummer ame des Be ut ers Produkttype...
  • Página 110 Ta ell avit ac i o ition 1640 mm 1520 mm 1400 mm Självstabiliserande bas o ition Ta ell avit ac o inatione Davitrac 286819 Självstabiliserande bas 210098 Golvstående bas 210108 Ytmonterad bas 210118 O set 210128 d ol 210138...
  • Página 111 4.2. Beskri a system som r kompati la skickli a operat rer eller a operat rer u der med davitrac ..........115 eri see de a e ar etsledare. 4.2.1. loc or all romsa ord i ..115 4.
  • Página 112 , li e ko takta A A Placerad i a ett stycke, a Tractel i struktio er r att u d ika skador p operat rer, ® s rskilt d dli a, all arli a eller mi dre skador samt skador p mil .
  • Página 113 2001 4 i ormera ar etsledare . e s da ko uratio r de i te samtidi t a • Se till att basen för davitrac är en Tractel davitrac ® ra kri spu kt r ly tutrust i...
  • Página 114 kri...
  • Página 115 2 0 k . i e li het med sta darde 1808 perso ly t . e li t maski direkti et. o takta Tractel r mer i ormatio . ® ca ol ly ta ord i...
  • Página 116 • stallera da itrac . 3.A p e Tractel -bas ® • Ta bort davitrac från sin bas • Ta ort omleds l sst . 3. och l s upp sta et r att lla ut da itrac omme...
  • Página 117 OBS! da itrac stati et ka utrustas med e et uster ara da itrac ra kri shu udet r utrustat d olika system med ett Tractel davitrac-fäste för ® med e PS a karpu kt och e ly ta karpu kt.
  • Página 118 • Att använda davitrac i strid med den information som u der 1 ertikalt och horiso tellt. e a last ka es i a s ittet 12. i sl...
  • Página 119 • astly tsystem S ma . 00 k i e li het med maski direkti et 200 42 G. • Tractel ra kri s ste 00 k i e li het med ® rk i e p da itrac a maski direkti et 200 42 G.
  • Página 120 . iv l n Tractel i te til s som selar, koppli sli or, ® rep och e er ia sor e ter, Tractel meka isk PS ® s som stopca le och stop or allskyddsutrust i...
  • Página 121 . Kont oll e i te Type o product Product re ere ce Serial um er ame o user Type de produit re ce produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u ode ummer Serie ummer ame des Be ut ers...
  • Página 122: Tekniset Tiedot

    210128 Sisäänrakennettu lattia-alusta 210138 TÄRKEÄÄ: davitrac-puominosturia voidaan käyttää putoamisenestojärjestelmän kiinnityslaitteena (EN 795: 2012) ja se voidaan varustaa seuraavilla: • standardin EN 363:2002 mukaiset putoamisenestojärjestelmät • standardin EN 1496:2017 mukaiset tyypin A tai B pelastusnostolaitteet • direktiivin 2001/45/EY mukaiset köysiripustettavat työlaitteet.
  • Página 123: Tabla De Contenido

    4.1.2. Nostaminen ........127 valvonnassa. 4.2. davitrac-laitteen kanssa yhteensopivien 4. Tuotetta ei saa käyttää ennen Tractel SAS -yhtiön järjestelmien kuvaukset ....... 127 tai valtuutetun ja koulutetun teknikon suorittamaa 4.2.1. blocfor™ R -putoamisenestolaite ..127 tarkastusta, jonka on ensin kirjallisesti annettava 4.2.2.
  • Página 124: Määritelmät Ja Kuvat

    – standardin EN 363 mukainen putoamisenestolaite laitteen toimintaa. – kokovartalovaljaat. 2.2. Kuvat HUOMAA VAARA: Kappaleen alkuosassa tämä viittaa Kaikissa erikoiskäytöissä on otettava yhteys Tractel ® ohjeisiin, jotka annettu käyttäjävahinkojen yhtiöön. välttämiseksi, erityisesti kuolemaan johtavilta, vakavilta lieviltä...
  • Página 125: Käyttö

    • standardin EN 1496:2017 mukaiset tyypin A tai B saa olla epämuodostunut. pelastusnostolaitteet • Varmista, että maston alaosaan asennettu davitrac- • direktiivin 2001/45/EY mukaiset köysiripustettavat pyörimisrengas on hyvässä kunnossa, ennen kuin työlaitteet. kiinnität sen davitrac-alustaan.
  • Página 126: Käyttösuositukset

    500 kg (kuva 8a). suurin voima putoamisen tapahtuessa, kiinnityspisteen • davitrac-puominosturia saa kääntää vain 180°, jos suurin siirtymä tai taipuma on 60 mm. kuorman paino on alle 150 kg (kuva 8b), irrottamalla väliaikaisesti maston pyörimisenlukitustanko (P, kuva 2). Laita maston pyörimisenlukitustanko takaisin toimenpiteen päätyttyä.
  • Página 127: Nostaminen

    150 kg) 4.2. davitrac-laitteen kanssa • standardi EN 1496 yhteensopivien järjestelmien kuvaukset • standardi EN 341. Ennen davitrac-laitteen käyttöä käyttäjän on hankittava 4.1.2. Nostaminen davitrac-laitteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjeet davitrac-laitteessa on koneita koskevan direktiivin ja tutustuttava niihin. 2006/42/EY vaatimusten mukainen kiinnityspiste.
  • Página 128: Carol™ Ts- Ja Carol™ Mo -Kuormannostolaitteet

    ® HUOMAA: caRol™ TS- ja caRol™ MO 5.1.1. davitrac-laitteen asennus pysyvälle -nostolaitetta ei saa käyttää ainoana laitteena käyttäjän jalustalle laskemiseen tai nostamiseen. • Asenna davitrac-laite (M) (kuva 3.a) Tractel ® • Ellei käyttäjää ole suojattu putoamisenestolaitteella, jalustalle. caRol™ caRol™ -nostolaitteet •...
  • Página 129: Davitrac-Laitteen Purkaminen

    (kuva 4.c). (kuva 6.c). Mikään muu kokoonpano ei ole sallittu. • Asenna davitrac-laite (M) (kuva 3.a) Tractel ® jalustalle. Kun davitrac-laite on paikallaan ja avatussa asennossa • Irrota puomin nivelliitoksen lukitustanko (L) (kuva 3.b) ja avaa tuki avataksesi davitrac-puomin.
  • Página 130: Putoamisenestojärjestelmän Asennus Davitrac-Liitoslevyn Kiinnityspisteeseen

    Laite ei ole henkilönsuojainten CE-merkintää koskevan koulutetun ja päteväksi todetun valvojan valvontaa. standardin EN 795:2012 mukainen. Laitteet ovat • Käyttää davitrac-laitetta, jos sen merkintöjä ei voi koneita koskevan direktiivin 2006/42/EY vaatimusten lukea. mukaisia vain kuormannoston osalta.
  • Página 131: Liittyvät Laitteet

    • Käyttää davitrac-laitetta, jos alikulkukorkeus ei ole erityisten käyttöohjeiden mukaisesti: riittävä putoamisen tapahtuessa. • Käyttää davitrac-laitetta, jos käyttäjä ei ole hyvässä • Kuormannostojärjestelmä (turvallinen käyttökuormitus fyysisessä kunnossa. maks. 500 kg) koneita koskevan direktiivin 2006/42/ • Käyttää davitrac-laitetta, jos käyttäjä on raskaana EY vaatimusten mukaisesti oleva nainen.
  • Página 132: Merkinnät

    • koneita koskeva direktiivi 2006/42/EY, kuormannosto. asennossa 10. jokaisen siirtopyörän vapaa liikkuminen akselin 10. Merkinnät ympäri 11. kiinnityspään kiinnittimen läsnäolo davitrac-laitteen merkinnät ilmoittavat seuraavat tiedot: 12. pyörimisrenkaan kiinnittimen läsnäolo a. Kauppanimi: Tractel ® 13. itsevakautuvan jalustan neliruuvisten b. Tuotteen kuvaus tasausmekanismien kunto.
  • Página 133: Hävittäminen

    niiden valmistuspäivästä lähtien noudatetaan seuraavia ohjeita: • Niitä käytetään normaalisti tämän käyttöoppaan käyttöohjeiden mukaisesti. • Niille suoritetaan määräaikaistarkastus vähintään kerran vuodessa valtuutetun ja koulutetun teknikon toimesta. Määräaikaistarkastuksen jälkeen henkilönsuojaimet tulee kirjallisesti hyväksyä kelvolliseksi käyttöönottoon. • Niitä säilytetään kuljetetaan tarkasti tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Página 134: Tarkastusrekisteri

    14. Tarkastusrekisteri Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 135 1640 mm 1520 mm 1400 mm Selvstabiliserende bund o ition Ta el avit ac o po itione davitrac 286819 Selvstabiliserende bund 210098 Gulvstående bund 210108 O er ademo teret u d 210118 orskudt mo teret u d...
  • Página 136 2. e itio er o pikto rammer ......13 i ma uale , som Tractel SAS le erer samme med 2.1. e itio er ..........13 produktet. e ma ual skal op e ares o 2.2.
  • Página 137 en e med sta darde 3 3. Systemet skal ara tere keltperso eller a deli , der er aldsikri skra t u der a s arli or styri o sikker ru a produktet, som er eskre et i ma uale . r h er a et aldsikri ssystem skal du...
  • Página 138 . 2, ter i ds ttelse a da itrac i e Tractel da itrac u d ® da itrac i er ad a til smalle rum, de, siloer, kloakker os .
  • Página 139 Tractel SAS. m rkat, der er dets e este muli e o tilladte ®...
  • Página 140 Tractel SAS. ® sikri elast i is du er i t i l, he ises til ma uale til da itrac BEMÆRK...
  • Página 141 . mod risiko or ald. ca ol TS er e ma uel he s, me s ca ol O er da itrac kra e m ku i stalleres p Tractel u de, e elektrisk he s. ® der er e ede til da itrac.
  • Página 142 Tractel ® da itrac esla til loc or ca ol sca or et uster are da itrac ora kri...
  • Página 143 Tractel SAS. o akkrediteret tilsy s re de. • At ru e u de, der ikke er odke dt a Tractel SAS. • At ru e da itrac, h is m rk i e ikke er l seli .
  • Página 144 • At mo tere e Tractel aldsikri s ora kri se hed • r ide tisk med det PP , der har est et e ® ko struktio med e meka isk rudstyrke typeu ders else ud rt a APA u der 1 k lodret o a dret.
  • Página 145 Tractel i de reparatio er . Se viceleveti PP udstyr i tekstil ra Tractel s som helseler, li er, ®...
  • Página 146 . Kont ol e i te Type o product Product re ere ce Serial number ame o user Type de produit re ce produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u ode ummer Seriennummer ame des Be ut ers Produkttype Produktcode...
  • Página 147: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 1 – Wymiary (rys. 1) ni o avit ac 1640 mm 1520 mm 1400 mm Podstawa samosta ili u ca S e o o Ta ela e ta avit ac ta a i a itrac 286819 Podstawa samosta ili u ca 210098 Podstawa podło owa 210108...
  • Página 148 4.1. alece ia dla u ytkowa ia ......152 dostarc o e pr e rm Tractel SAS i ro umie e, 4.1.1. rodki ochro y i dywidual e i akc e a y apew i , e wyposa e ie d ie u ytkowa e ratow ic e .........
  • Página 149 Tractel ® 3 3. System musi wara towa sił a e piec a ia pr ed upadkiem wysoko ci m ie s 2.
  • Página 150 , e stosowa podstaw u ra e o operatora, wyposa o e o w rodki ochro y podstawa Tractel da itrac i e est o a w do rym ® i dywidual e i od ie ro oc...
  • Página 151 3 po yc e, i da imast rmy Tractel sprawie ws elkich i patr ta ela 1 . ® astosowa prosimy o ko takt rm Tractel ®...
  • Página 152 3 tych 4 pu kt w ac epie ia i ede tych 2 kr espoł w e pisem e ody rmy Tractel SAS. ® pr e ac o e s do mocowa ia rodk w ochro y i dywidual e .
  • Página 153 Tractel ® mocowa ia 20 metrowe wci arki ca ol i 30 metrowe wci arki ca ol 2 0 do mas tu...
  • Página 154 BO do 00 k . • ale y ai stalowa urawik da itrac rys. 3.a a podstawie rmy Tractel ® pr ed ro poc ciem u ytkowa ia •...
  • Página 155 AGA mas t urawika da itrac mo e osta system. wyposa o y w r e systemy uchwytem urawika da itrac Tractel dla loc or ca ol sca or ® i a mo e mocowa a kach edy ie pr e operatora, kt ry apo ał...
  • Página 156 • ywa ia d e ia a e piec a ce o pr ed upadkiem wysoko ci rmy Tractel dla cel w i ® ywa ie i te opisa e w i ie s e i strukc i. System ro oc y podwies a y a li ie do ruchu w •...
  • Página 157 ładu k w. wysoko ci 3 3 . • ywa ia pu ktu ac epie ia systemu Tractel ® • a e piec e ie pr ed upadkiem wysoko ci pod os e ia ładu k w ako pu ktu ac epie ia dla...
  • Página 158 Pr ed pr eprowad e iem akichkolwiek apraw ale y pr e l d w ed ak e sko sultowa si rm Tractel stotliwo ci u ytkowa ia, waru k w otoc e ia pr epis w o owi...
  • Página 159 12. e Tekstyl e rodki ochro y i dywidual e rmy Tractel ® takie ak upr e, lo e, li ki ratu kowe i systemy ła od ce upadek, mecha ic rodki ochro y i dywidual e rmy Tractel , takie ak ur d e ia ®...
  • Página 160 . e e t p e l Type o product Product re ere ce Serial um er ame o user Type de produit re ce produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u ode ummer Serie ummer ame des Be ut ers...
  • Página 162 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] ??????.ind-??.??-21 230605 ind-02.05-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Tabla de contenido