Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

HF/VFA/VFB/VFR/VLF
VFR
VFB
DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
*NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF CONFORMITY*
IE
*INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*
DE
*BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN
NO
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE-SAMSVARSERKLÆRING
FI
GR
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
RUS
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ CE
Pinces à fût /
Pinze per fusti
/ Greifer für Stahlfässer
Drum clamps
VFA
HF
NL
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING*
*GEBRUIKSAANWIJZING IN HET BOEKJE
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD*
ES
*MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE*
IT
*ISTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE*
PT
*NOTIFICAÇÃO DE USO DENTRO
ILMOITUSEU-DIREKTIIVIEN
SE
NOUDATTAMISESTA
DK
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VLF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel HF05 440-920

  • Página 1 HF/VFA/VFB/VFR/VLF Drum clamps Pinces à fût / Pinze per fusti / Greifer für Stahlfässer DECLARATION DE CONFORMITE CE* VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING* *NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR *GEBRUIKSAANWIJZING IN HET BOEKJE EC DECLARATION OF CONFORMITY* DECLARACION CE DE CONFORMIDAD* *INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE *MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG* DICHIARAZIONE CONFORMITA CE*...
  • Página 2 Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté St-Genis-Laval, 08.06.2021 Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 [email protected]...
  • Página 3 HF/VFA/VFB/VFR/VLF Drum clamps Pinces à fût / Pinze per fusti / Greifer für Stahlfässer UKCA DECLARATION OF CONFORMITY M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 3/50 www.tractel.com...
  • Página 4 2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 08.06.2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 [email protected]...
  • Página 5 Pinze per fusti / Greifer für Stahlfässer NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO BETJENINGSINSTRUCKTIONER MODO DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING οδηγίες РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 5/50 www.tractel.com...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ADVERTENCIA GENERAL ........................21 VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS...............21 MANTENIMIENTO ..........................21 VFR/VFA ..............................21 VFB03-S/VFB03-A/VFB03-AR......................22 VLF .................................23 HF................................23 Italiano .................................24 AVVERTENZE GENERALI ........................24 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE ...................24 MANUTENZIONE ...........................24 VFR/VFA ..............................24 VFB03-S/VFB03-A/VFB03-AR......................25 VLF .................................26 M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 6/50 www.tractel.com...
  • Página 7 VFR/VFA ..............................36 VFB03-S/VFB03-A/VFB03-AR......................37 VLF .................................38 HF................................38 Svenska................................39 VARNING ...............................39 REGLEMENTSENLIGA OBLIGATORISKA KONTROLLER..............39 UNDERHÅLL............................39 VFR/VFA ..............................39 VFB03-S/VFB03-A/VFB03-AR......................40 VLF .................................40 HF................................41 ελληνικά................................42 Dessins / drawings .............................46 NOTES ..................................47 NOTES ..................................48 NOTES ..................................49 M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 7/50 www.tractel.com...
  • Página 8 Poids / Weight / Peso / Gewicht / Referenz / Referentie / Referanse / Viite / Referens Vaegt / Lodd / Kytkentäkerroin / / Referência / Referencyjna Börda / Masa (kg) HF05 440-920 50208 6 VFA 025 51208 24 VFB 03-S...
  • Página 9: Consignes Prioritaires

    Vérifier régulièrement (avant chaque utilisation de préférence) le parfait fonctionnement du matériel.  Effectuer une inspection visuelle avant chaque utilisation.  Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine TRACTEL SOLUTIONS.  Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service. VFR/VFA Pinces pour le levage de fûts métalliques standard (EN ISO 15750-1 &...
  • Página 10: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    Le poids de la charge levée doit être au moins égal à 5% de la CMU de la pince (ex : pour une CMU 1000 kg, charge mini 50 kg). Cette valeur vaut pour une pince en bon état et des conditions d'utilisation conformes aux préconisations Tractel Solutions SAS. Nous consulter pour toute charge de poids inférieur au minimum préconisé.
  • Página 11: Vlf

    Le poids de la charge levée doit être au moins égal à 5% de la CMU de la pince (ex : pour une  CMU 1000 kg, charge mini 50 kg). Cette valeur vaut pour une pince en bon état et des conditions d'utilisation conformes aux préconisations Tractel Solutions SAS. Nous consulter pour toute charge de poids inférieur au minimum préconisé. ...
  • Página 12: Priority Instructions

     TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists.
  • Página 13: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    1000 kg, then minimum weight is 50 kg). This value is given for a clamp in perfect working order and respecting Tractel Solutions SAS conditions of use and recommendations. Consult Tractel in case of loads with weight inferior to the minimum recommended value. ...
  • Página 14: Vlf

    1000 kg, then minimum weight is 50 kg). This value is given for a clamp in perfect working order and respecting Tractel Solutions SAS conditions of use and recommendations. Consult Tractel in case of loads with weight inferior to the minimum recommended value. ...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.  TRACTEL SOLUTIONS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung. WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem Fachpersonal durchführen lassen.
  • Página 16: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    Eigengewicht den Teilen zu transportieren nicht leichter als 5% der NennTragfähigkeit der Klemme (d.H. mit 1000 kg als Traglast steht das Eigengewicht mindestens am 50 Kg). Diese Angabe gilt für eine Klemme, die im guten Zustand und nach den Empfohlungen von Tractel Solutions SAS ist. Klemmen für leichtes Eigengewicht auf Anfrage Hebeklemmen sind nicht als Dauerverbindung geeignet.
  • Página 17: Vlf

    Eigengewicht den Teilen zu transportieren nicht leichter als 5% der NennTragfähigkeit der Klemme (d.H. mit 1000 kg als Traglast steht das Eigengewicht mindestens am 50 Kg). Diese Angabe gilt für eine Klemme, die im guten Zustand und nach den Empfohlungen von Tractel Solutions SAS ist. Klemmen für leichtes Eigengewicht auf Anfrage Hebeklemmen sind nicht als Dauerverbindung geeignet.
  • Página 18: Verplichte Wettelijke Controlevoorschriften

    Bij intensief gebruik of in aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats.  TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle. ONDERHOUD Controle en onderhoudswerkzaamheden dienen door desbetreffende deskundigen te worden uitgevoerd.
  • Página 19: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    (eg: WLL = 1000 kg, minimum gewicht = 50 kg). Deze waarde geldt voor een hijsklem die in perfecte werkende staat verkeerd en met inachtneming van de gebruiksvoorschriften en aanbevelingen van Tractel Solutions SAS. Raadpleeg ons indien de last minder weegt als de minimale aanbevolen waarde.
  • Página 20: Vlf

    (eg: WLL = 1000 kg, minimum gewicht = 50 kg). Deze waarde geldt voor een hijsklem die in perfecte werkende staat verkeerd en met inachtneming van de gebruiksvoorschriften en aanbevelingen van Tractel Solutions SAS. Raadpleeg ons indien de last minder weegt als de minimale aanbevolen waarde.
  • Página 21: Verificaciones Reglamentarias Obligatorias

      Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización.  Toda pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original TRACTEL SOLUTIONS.  Todo material deformado debe ser inmediatamente retirado de servicio.
  • Página 22: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    1.000 kg., el peso mínimo es 50 kg.) Este valor se da para una pinza en perfecto estado de funcionamiento y respetando las condiciones de uso y recomendaciones de Tractel Solutions SAS. Consulte a Tractel en caso de cargas con un peso inferior al valor mínimo recomendado. ...
  • Página 23: Vlf

    1.000 kg., el peso mínimo es 50 kg.) Este valor se da para una pinza en perfecto estado de funcionamiento y respetando las condiciones de uso y recomendaciones de Tractel Solutions SAS. Consulte a Tractel en caso de cargas con un peso inferior al valor mínimo recomendado. ...
  • Página 24: Avvertenze Generali

    Verificare con regolarità e comunque prima dell'uzo il perfetto funzionamento.  Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo e di corretto funzionamento.  Qualsiasi pezzo che presenti un difetto deve essere sostituito con un pezzo originale TRACTEL SOLUTIONS.  Il materiale deformato deve essere immediatamente messo fuori servizio.
  • Página 25: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    (carico massimo di utilizzo = 1000 kg, minimo peso del carico = 50 kg). Questo valore è valido per una pinza in buono stato e con condizioni di utilizzo conformi alle prescrizioni di Tractel. Per carichi di peso inferiori al minimo raccomandato, si prega di consultarci. ...
  • Página 26: Vlf

    (carico massimo di utilizzo = 1000 kg, minimo peso del carico = 50 kg). Questo valore è valido per una pinza in buono stato e con condizioni di utilizzo conformi alle prescrizioni di Tractel. Per carichi di peso inferiori al minimo raccomandato, si prega di consultarci. ...
  • Página 27: Português

     Realizar uma inspecção visual, antes de qualquer utilização.  Qualquer peça com desgaste deve ser substituída por uma peça original TRACTEL SOLUTIONS.  Qualquer equipamento deformado deve ser imediatamente retirado de utilização. VFR/VFA Pinça para elevação de bidões standard em metal (EN ISO 15750-1 & EN ISO 15750-2), na posição vertical (capacidade 225 litros).
  • Página 28: Vfb03-S/Vfb03-A Vfb03-Ar

     Assegure-se que as maxilas de reforço (38) estão sobre o bidão na posição horizontal pois de outra forma a pinça não poderá ser retirada quando o bidão estiver pousado. M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 28/50 www.tractel.com...
  • Página 29: Vlf

    Por segurança, carregue a pinça pela argola vermelha, na posição aberta, com o fecho activado.  Nunca fazer basculamento com pinças HF.  Temperatura de trabalho: -20º a +100ºC.  M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 29/50 www.tractel.com...
  • Página 30: Instruktioner For Betjeningen

    Kontroller regelmæssigt, at udstyret er i perfekt stand (helst før hvert brug).  Efter hver benyttelse bør apparatet afkontrolleres visuelt.  Skulle en del opvise defekter, bør den altid erstattes med en original TRACTEL SOLUTIONS - reservedel. Alle defekte dele bør øjeblikkeligt udveksles med korrekte. ...
  • Página 31: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    For at løfte eller transportere en tønde, sørg for at fingene til fastholdelse (10) er i låst position  for at undgå at tønden vipper eller drejer, når det ikke forventes. Løfteklemmer er ikke egnede til at skabe permanente samlinger.   Arbejdstemperatur: -20°C til +90°C. M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 31/50 www.tractel.com...
  • Página 32: Vlf

    Af hensyn til sikkerhed, skal de transportere grabben ved hjælp af dens røde ring i åben position,  det vil sige med tilkoblet låsemekanisme. Man må aldrig tippe tønder med denne grab.   Arbejdstemperatur: -20°C til +100°C M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 32/50 www.tractel.com...
  • Página 33: Generelle Forskrifter

      Utfør en visuell funksjonskontroll før hver bruk.  Enhver del med feil må kun skiftes ut med en originaldel fra TRACTEL SOLUTIONS.  Ethvert deformert materiale må umiddelbart tas ut av bruk. VFR/VFA Klypen for heving av standard metallfatet (EN ISO 15750-1 & EN ISO 15750-2) (225 liter) i vertikalt posisjon.
  • Página 34: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    1000 kg, vil da minimum vekt være 50kg.) Denne verdien er gitt for en klype som er i perfekt stand og som følger Tractel Solutions SAS vilkår for bruk og anbefalinger. Forhør deg med Tractel i de tilfeller der lastens vekt er mindre enn det minimumet som er anbefalt.
  • Página 35: Vlf

    Av sikkerhetsmessige grunner for hendene, må klypen alltid transporteres i den røde ringen og i åpen posisjon, det vil si med låsen utløst.  Fatene må aldri tippes med denne klypen.  Arbeidstemperatur: -20°C opp til +100°C. M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 35/50 www.tractel.com...
  • Página 36: Pakolliset Lainmukaiset Tarkastukset

     Suorittakaa tarkastus ennen jokaista käyttöönottoa.  Huonokuntoinen osa on korvattava uudella alkuperäisellä TRACTEL SOLUTIONS-varaosalla.  Poistakaa heti käytöstä huonokuntoinen tai rikkoontunut laite tai sen osa. VFR/VFA Metallisten standarditynnyreiden (EN ISO 15750-1 & EN ISO 15750-2) – pysty-asennossa (tilavuus 225 l) nostopihdit.
  • Página 37: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    Katso, että leukojen vahvistimet (38) ovat vaakasuoraan tynnyrin yläpuolella, muutoin leukoja ei  voi irrottaa, kun tynnyri on asetettu paikoilleen.  Katso, että tynnyriä nostettaessa tai siirrettäessä indeksitappien (10) ovat huolellisesti lukitut niin, että tynnyri ei pääse kallistumaan vahingossa. M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 37/50 www.tractel.com...
  • Página 38: Vlf

    Pihdit on tarkoitettu pelkästään reunoilla varustettujen terästynnyreiden nostoon - ei sovellu muovitynnyreille.  Kanna pihtejä punaisesta renkaasta auki asennossa käsien suojelemiseksi, jolloin lukitus on päällä. Älä käytä näitä pihtejä koskaan tynnyrin kallisteluun.  Käyttölämpötila: -20°C - +100°C.  M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 38/50 www.tractel.com...
  • Página 39: Svenska

      Gör en visuel inspektion före varje använding.  Varje del som visar et fel skall bytas ut mot en original reservdel TRACTEL SOLUTIONS.  Allt missbildad material skall omedelbart tagas bort från använding. VFR/VFA Klämman för lyftning av lodrät standard metallfat (EN ISO 15750-1 & EN ISO 15750-2) (volym 225 l).
  • Página 40: Vfb03-S/Vfb03-A/Vfb03-Ar

    Tillbehör för lyftning av lodrät metallfat med list – 600 mm diameter ; som kan vara öppna eller stängda. Denna modell är försedd med säkerhetsspärr som sker med manöverhandtaget. 1. Häng upp klämman med dess ring (1). 2. Placera klämman lodrätt i förhållande til fatet som ska lyftas. M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 40/50 www.tractel.com...
  • Página 41 För att skydda, transportera klämman i dess röda ring i öppet läge, d.v.s. med gripklon inkopplad.  Vippa aldrig över faten med hjälp av denna klämma.  Användningstemperatur: -20°C till +100°C. M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 41/50 www.tractel.com...
  • Página 42: Ελληνικά

    ελληνικά M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 42/50 www.tractel.com...
  • Página 43 M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 43/50 www.tractel.com...
  • Página 44 M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 44/50 www.tractel.com...
  • Página 45 M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 45/50 www.tractel.com...
  • Página 46: Dessins / Drawings

    Dessins / drawings M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 46/50 www.tractel.com...
  • Página 47: Notes

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 47/50 www.tractel.com...
  • Página 48: Notes

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 48/50 www.tractel.com...
  • Página 49: Notes

    Data da primeira utilização Brukerens navn Dato for første gangs bruk REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gezien Dato Assinatura Underskrift M 6044 M rev 9 – 06/2021 Page 49/50 www.tractel.com...
  • Página 50 CANADA GERMANY CHINA Tractel Italiana SpA Tractel Ltd. Tractel Greifzug GmbH Shanghai Tractel Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd. Viale Europa 50 11020 Mirabeau Street Scheidtbachstrasse 19-21 2nd floor, Block 1, 3500 Xiupu road, Cologno Monzese (Milano) 20093, Montréal, QC H1J 2S3, Canada...

Tabla de contenido