Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
GB
Mobile anchor point
FR
Point d'ancrage mobile
DE
Beweglicher Anschlagpunkt
Davitrac - EN 795/2012
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
NL
Mobiel verankeringspunt
ES
Punto de anclaje móvil
IT
Punto di ancoraggio mobile
GB
FR
DE
NL
ES
IT
2006/42/CE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Davitrac

  • Página 1 Davitrac - EN 795/2012 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de...
  • Página 2 Fig. 0...
  • Página 3 Fig. 1 Fig.1 1500 1199...
  • Página 4 FIG 2 Fig 2...
  • Página 5 FIG 3a FIG 3b FIG 3c FIG 4a FIG 4b FIG 4c...
  • Página 6 FIG 5 Fig6 . a FIG 6a FIG 6b Fig6 . b Fig6 . a Fig6 . b ≥ 20cm ≥ 20cm Fig6 . a Fig6 . b ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥...
  • Página 7 FIG 8a FIG 8b Fig. 8a Fig. 8b 2° max. OK ≤ 150 kg 150 kg < OK ≤ 500 kg 180° 150 kg < W ≤ 500 kg fig.9a FIG 9a FIG 9b fig.9b 30° Max. 2° max. 150 kg < W 500 kg ≤...
  • Página 8: Technical Specifications

    210138 IMPORTANT: The davitrac jib crane may be used as a fall protection anchor device (EN 795: 2012) and may be fitted with • fall arrest systems in accordance with EN 363:2002, • rescue lifting devices in accordance with EN 1496:2017 type A or B, •...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    5.2. Dismantling davitrac ........13 rotation ring on the mast. When it is put in place, 5.3. Installing a bracket on the davitrac mast ..13 the safety functions must not be deteriorated in any way.
  • Página 10: Definitions And Pictograms

    2.2. Pictograms NOTE DANGER: When placed at the beginning of a paragraph, indicates instructions for avoiding injuries For any special application, please contact Tractel to operators, particularly fatal, serious or minor injuries, ® and damage to the environment. 2. Definitions and pictograms...
  • Página 11: Operation

    3.1. Verification before use: mounted base, an offset wall-mounted base or built-in floor base, the davitrac jib crane may be used as a fall Before any installation work, the installer must protection anchor point for two operators in accordance with have this manual ready to hand.
  • Página 12: Recommendations For Use

    When used in combination with the davitrac self-stabilising the mentioned permanent bases, the only anchor points base, the davitrac jib crane may be used as a temporary allowed are those on the davitrac jib crane. fall protection anchor point for two 150 kg operators in When the davitrac jib crane is used in conjunction with accordance with EN 795-B:2012 and CEN/TS 16415:2013;...
  • Página 13: Description Of Systems Compatible With Davitrac

    A bracket is provided to fasten the 20-metre caRol™ R 250 hoist and the 30-metre IMPORTANT: caRol™ R 250 hoist to the davitrac mast at the rear (fig. 4). Lifting anchor point in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC: caRol™...
  • Página 14: Installation

    • Unlock the boom transport locking system NOTE: The scafor™ R hoist may not be used • Position the boom strut on the davitrac mast at its alone to lower or raise an operator, other than when it intended location (fig. 3.c) is used as a rescue lifting device (standard EN 1496).
  • Página 15: Putting In Place The Cable On The Cable Transfer Pulley

    Once davitrac is in place and unfolded. Two fall protection systems must never be connected to 1. Install the bracket on the davitrac mast (fig. 5). Each the same anchor point; do not connect a lifting system bracket has a positioning rod that prevents the to the PPE anchor point.
  • Página 16: Prohibited Uses

    • Using davitrac if a rescue plan has not been put in • Connecting a fall arrest system if any of its place beforehand in the event of a fall by the operator.
  • Página 17: Marking

    11. Periodic inspection and repair Floor-standing, surface-mounted, offset wall-mounted and built-in floor bases in combination with the davitrac jib crane: An annual periodic inspection is mandatory; however, depending on the frequency of use, environmental • Is identical to equipment that has passed a conformity...
  • Página 18: Service Life

    Tractel mechanical PPE ® such as stopcable™ and stopfor™ fall arrest devices, blocfor™ self-retracting fall arrest devices and Tractel ® lifelines and anchor devices may be used from their manufacturing date providing that they: • are used normally in accordance with the operating instructions in this manual.
  • Página 19: Inspection Register

    14. Inspection register Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Página 20: Spécifications Techniques

    210138 IMPORTANT : La potence davitrac peut être utilisée comme point d’ancrage antichute (EN795 : 2012), elle peut recevoir • des systèmes d’arrêt des chutes conformes à l’EN363:2002, • des dispositifs de sauvetage par élévation conformes à l’EN1496:2017 type A ou B, •...
  • Página 21: Consignes Prioritaires

    à permanentes ........25 la résistance de l’équipement. 5.1.2. Mise en place de la potence davitrac et 5. Un contrôle visuel avant chaque utilisation est de l’embase auto stabilisatrice....25 recommandé, l’opérateur doit s’assurer que chacun 5.2.
  • Página 22: Définitions Et Pictogrammes

    éléments suivants : sécurité d’un article ou interfère avec celle-ci. – Dispositif d’ancrage. – Élément de liaison. NOTE – Antichute selon la norme EN 363. – Harnais d’antichute. Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous adresser à TRACTEL ®...
  • Página 23: Pictogrammes

    à l’environnement. • Vérifier que le mât du davitrac est bloqué dans son embase grâce la broche à goupille de sécurité. IMPORTANT : Placé en début de paragraphe, désigne des instructions destinées à...
  • Página 24: Recommandations D'utilisations

    500kg (Fig. 8a). A, fig. 2) de la flèche est en position P1 (fig. 1) et que le • La rotation de la potence davitrac est autorisée sur point d’ancrage pour EPI de celle-ci est soumis à l’effort 180°, uniquement si la charge est inférieure à 150kg maximum en cas de chute, le déplacement, ou flèche,...
  • Página 25: Epi Et Sauvetage

    Une console permet de fixer le treuil caRol™ R 250 de 20 m et le treuil caRol™ R 250 Charge maxi sur tête 500 kg (CMU). de 30 m sur le mât du davitrac en partie arrière (fig. 4).
  • Página 26: Dispositif De Levage De Charge Treuil Carol™ Ts Et Carol™ Mo

    TS et caRol™ MO et la nature du sol ne pas utiliser le davitrac. Non couvert par le CE EPI EN795 :2012. Conforme à la NOTE : lorsque le davitrac est équipé d’une directive machine 2006/42/CE.
  • Página 27: Démontage Du Davitrac

    Une fois le davitrac mis en place et déplié. la flèche • Positionner la jambe de force de la flèche sur le mât 1. Installer la console sur le mât du davitrac (fig. 5). du davitrac à son emplacement prévu (fig. 3.c) Chaque console est équipée d’un positionnement •...
  • Página 28: Mise En Place D'un Antichute Sur Le Point D'ancrage De La Platine D'articulation Du Davitrac

    L’opérateur doit se sécuriser avec un système antichute • D’utiliser le davitrac s’il a subi une chute de personne. qui sera fixé au point d’ancrage EPI en tête d’ancrage • D’utiliser le davitrac en atmosphère fortement ou à...
  • Página 29: Équipements Associés

    être : TRACTEL ® • Conservé à une température comprise entre -35°C • De fixer le davitrac par un tout autre moyen que celui 60° décrit dans le présent manuel. • Protégé contre les agressions chimiques, mécaniques • D’amarrer le davitrac à une structure d’accueil dont la ou tous autres types d’agressions.
  • Página 30: Marquage

    10. Marquage 8. Le mouvement libre de la tête d’ancrage, 9. Le bon verrouillage en position replié, Le marquage de l’étiquette du davitrac indique 10. La libre rotation de toutes les poulies autour de leur a. La marque commerciale : TRACTEL axe, ®...
  • Página 31: Mise Au Rebut

    produit doit être déclaré par écrit apte à sa remise en service. • du strict respect des conditions de stockage et de transport mentionnées dans la présente notice. • En règle générale et sous réserve d’applications des conditions d’utilisation citées ci-dessus, leur durée de vie peut excéder 10 ans.
  • Página 32: Registre D'inspection

    14. Registre d’inspection Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Página 33: Technische Daten

    210128 Eingebaute Bodenunterkonstruktion 210138 WICHTIG: Der davitrac-Auslegerkran darf als Anschlageinrichtung zum Absturzschutz verwendet (EN 795: 2012) und ausgerüstet werden mit: • Absturzschutzsystemen gemäß EN 363:2002, • Rettungshubgeräten gemäß EN 1496:2017 der Klasse A oder B, • Geräte zur Arbeit am hängenden Seil gemäß der Richtlinie 2001/45/EG.
  • Página 34: Wichtige Anweisungen

    4.2.1. Absturzsicherung blocfor™ R ....38 unter der Aufsicht eines Sicherheitsbeauftragten verwendet werden. 4.2.2. Winde/Rettungshubgerät caRol™ R ... 38 4. Das Produkt darf vor einer Inspektion durch Tractel 4.2.3. Trommelwinden caRol™ TS und SAS oder durch eine autorisierte und geschulte caRol™ MO ......... 38 befähigte Person, die die Wiederverwendung des...
  • Página 35: Definitionen Und Piktogramme

    Situation als der, für die es bestimmt ist, verwendet werden: siehe Abschnitt „4. Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte Funktionen und Beschreibung“. an Tractel ® 12. Wenn durch die Anschlageinrichtung der Absturz eines Bedieners aufgefangen werden soll, muss 2.
  • Página 36: Piktogramme

    Abb. 7. Spuren, Stoßschäden oder Verformungen aufweist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie es nicht und 4. Funktion und Beschreibung benachrichtigen Sie den Sicherheitsbeauftragten. • Vergewissern Sie sich, dass es sich bei der davitrac- Unterkonstruktion eine Tractel davitrac- ®...
  • Página 37: Gebrauchsempfehlungen

    Bedienern gemäß EN 795A:2012 und CEN/TS R: zentrale Unterkonstruktion 16415:2013 verwendet werden. Der Einsatz folgender S: einstellbare und abnehmbare Beine Ausrüstungen ist zulässig: Der davitrac-Auslegerkran kann in Kombination mit der • Absturzschutzsystemen gemäß EN 363:2002, selbststabilisierenden davitrac-Unterkonstruktion • Rettungshubgeräten gemäß EN 1496:2017 der temporärer Anschlagpunkt für die Absturzsicherung von...
  • Página 38: Psaga Und Rettung

    Arbeitslast max. 500 kg • mit Kette, Typ tralift™, sichere Arbeitslast max. Wenn der davitrac-Auslegerkran zusammen mit der 500 kg selbststabilisierenden davitrac-Basis verwendet wird: • Ist es streng verboten, eine am davitrac-Auslegerkran HINWEIS: ohne die schriftliche Genehmigung hängende Last über...
  • Página 39: Absturzsicherung Blocfor™ R

    Anheben eines Bedieners im Rahmen einer Rettung der 20-Meter-Winde caRol™ R 250 und der 30-Meter- verwendet werden. Sein Einsatz ist sehr sicher. Winde caRol™ R 250 am davitrac-Mast ist hinten eine scafor™ R-Hebezeuge werden mit einer Halterung am Halterung vorgesehen (Abb. 4).
  • Página 40: Installation Von Davitrac

    5.1.1. Montage von davitrac auf seinen Vor allen Demontagearbeiten muss der Bediener vor permanenten Basen einer Absturzgefahr geschützt werden. • Installieren Sie den davitrac (M) (Abb. 3.a) auf einer Um den davitrac von der Unterkonstruktion zu Tractel -Unterkonstruktion. ®...
  • Página 41: Anbringen Des Seils An Der Umlenkrolle

    Seil. Hinweis: Das Seil darf nur von einem Bediener Um davitrac als Anschlagpunkt für ein Gerät zur Arbeit an den Umlenkrollen installiert werden, der die im Handbuch beschriebenen Installationsanweisungen am hängenden Seil zu verwenden, ist es zwingend sorgfältig gelesen hat.
  • Página 42: Anwendungsverbote

    Gewicht, einschließlich Ausrüstung und Werkzeugen, am Anschlagkopf geführt werden. 150 kg überschreitet. • Benutzung von davitrac mit einer Last zwischen 100 2. Verwendung mit einem Seil kg und 150 kg (Gesamtgewicht des Bedieners mit Ausrüstung und Werkzeug), wenn eine Komponente Das System für die Arbeit am hängenden Seil (für die...
  • Página 43: Zugehörige Ausrüstung

    Referenznorm gefolgt vom Jahr der Anwendung, 9. Konformität der Ausrüstung d. die Teilenummer des Produkts, beispielsweise 286819, Die Firma Tractel SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous- e. das CE-Logo gefolgt von der Kennnummer der Romilly – 10102 Romilly-sur-Seine – Frankreich, erklärt gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082,...
  • Página 44: Regelmäßige Überprüfung Und Reparatur

    Unternehmens oder Einsatzlandes können regelmäßigen Überprüfungen häufiger notwendig sein. Wenden Sie sich bitte an Tractel , bevor Sie eine ® Sollte dieses Gerät verschmutzt sein, so reinigen Sie es Reparatur vornehmen mit sauberem, kaltem Wasser und einer synthetischen Bürste.
  • Página 45: Inspektionsregister

    14. Inspektionsregister Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Artikelnummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 46: Technische Specificaties

    In de vloer verzonken basis 210138 BELANGRIJK: De davitrac-zwenkkraan kan worden gebruikt als een verankeringssysteem voor valbeveiliging (EN 795: 2012) en kan worden uitgerust met • valbeveiligingssystemen conform EN 363:2002, • hijsmiddelen voor reddingsdoeleinden in overeenstemming met EN 1496:2017 type A of B, •...
  • Página 47: Belangrijke Instructies

    5.2. davitrac demonteren ........52 te kijken of de draairing van de mast aanwezig 5.3. Een console aan de davitrac-mast monteren ..52 is aan de mast en de toestand van die ring te controleren. Wanneer deze op zijn plek wordt 5.4.
  • Página 48: Definities En Pictogrammen

    11. Deze apparatuur mag niet buiten de limieten OPMERKING worden gebruikt of in een andere situatie dan voor het gebruik waarvoor hij is ontworpen: zie '4. Neem contact op met Tractel als u dit product wilt ® Functies en beschrijving'.
  • Página 49: Pictogrammen

    Ze mogen niet vervormd, het milieu te voorkomen. gebarsten of roestig zijn. • Zorg ervoor dat de davitrac-mast met de borpen met BELANGRIJK: Wanneer dit pictogram aan het veiligheidspen in de basis is vergrendeld. begin van een paragraaf staat, worden er instructies...
  • Página 50: Aanbevelingen Voor Gebruik

    60 mm. scharnierplaat (ref. I2, fig 2) davitrac biedt toegang tot smalle ruimtes, putten, silo's, riolen, enz. Hij is gemaakt van aluminium en is licht (30 kg) voor De davitrac-zwenkkraan mag worden gebruikt als eenvoudig transport.
  • Página 51: Pbm En Redding

    150 verankeringspunten op de kop of de mast van de davitrac. kg weegt (fig. 8b). Hij wordt gedraaid door de vergrendelingsstang voor het draaien van de mast tijdelijk te verwijderen (P, fig. 2). Plaats de...
  • Página 52: Carol™ R-Takel Hijsmiddel Voor Reddingsdoeleinden

    R 250-takel van 30 meter lang aan scafor™ R is geschikt voor het hanteren en vastzetten de achterzijde van de davitrac-mast te bevestigen (fig. 4). van lasten met een SWL van max. 500 kg caRol™ R 250-toestellen zijn ook geschikt voor het hanteren en vastzetten van lasten tot maximaal 250 kg.
  • Página 53: Het Opzetten Van Davitrac Op Zijn Permanente Bases

    De davitrac-kraan mag alleen worden geïnstalleerd op Om davitrac van zijn basis te halen, verwijdert u de Tractel -basissteunen die geschikt zijn voor davitrac. consoles en systemen die op davitrac zijn geïnstalleerd ® 5.1.1. Het opzetten van davitrac op zijn...
  • Página 54: De Kabel Op De Kabelgeleidingsrol Plaatsen

    4. Plaats de borgpen (fig. 4) met de veiliheidspen terug om het systeem te vergrendelen. Om davitrac te gebruiken als anker voor een werktuig dat aan een lijn hangt, is het verplicht om het anker dat Opmerking: De kabel mag alleen op de wordt gebruikt om de operator op te hijsen te scheiden riemschijven worden geïnstalleerd door een operator...
  • Página 55: Bijbehorende Apparatuur

    • davitrac op enige andere wijze dan zoals beschreven getrainde en geaccrediteerde toezichthouder. in deze handleiding bevestigen. • Het gebruik van davitrac als een van de markeringen • davitrac vastzetten aan een draagconstructie met een onleesbaar is. sterkte waarvan bekend is dat deze 16 kN of lager is •...
  • Página 56: Conformiteit Met Apparatuur

    7. De giek kan vrij openen en sluiten. 10. Markering 8. De verankeringskop kan vrij bewegen. 9. Goede vergrendeling in de ingeklapte stand. De etiketmarkering van davitrac geeft aan 10. Alle kabelgeleidingsrollen kunnen vrij om hun as a. Handelsnaam: Tractel draaien.
  • Página 57: Levensduur

    E: datum van volgende inspectie Na het stoppen van een val moet er absoluut een periodieke inspectie worden uitgevoerd op dit product, zoals beschreven in dit artikel. Neem contact op met Tractel vóór het uitvoeren van reparaties 12. Levensduur Tractel -PBM van textiel, zoals harnassen, vanglijnen, ®...
  • Página 58: Inspectierapport

    14. Inspectierapport Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 59: Especificaciones Técnicas

    Soporte embutido de suelo 210138 IMPORTANTE: El pescante davitrac se puede utilizar como dispositivo de anclaje de protección contra caídas (EN 795:2012) y puede equiparse con: • Sistemas de detención de caídas según la norma EN 363:2002. • Dispositivos de rescate por izado según la norma EN 1496:2017 tipos A o B.
  • Página 60: Instrucciones Importantes

    5.2. Desmontaje de davitrac ......... 65 de funcionamiento, en particular inspeccionando 5.3. Instalación de un soporte en el mástil davitrac ... 65 el estado y la presencia del anillo de rotación del mástil en el mástil. Cuando se realiza, las funciones 5.4.
  • Página 61: Definiciones Y Pictogramas

    "4. Para cualquier aplicación especial, no dude en Funciones y descripción". dirigirse a Tractel ® 12. Si el dispositivo de anclaje está destinado a detener la caída de un operador, este debe utilizar un 2.
  • Página 62: Pictogramas

    Si no es así, no normas EN 795A:2012 y CEN/TS 16415:2013, y puede lo utilice e informe al supervisor. equiparse con: • Asegúrese de que el soporte davitrac sea un soporte davitrac Tractel y de que esté en buenas condiciones ®...
  • Página 63: Recomendaciones De Uso

    • Sistemas de detención de caídas según la norma bases permanentes. EN 363:2002. • Dispositivos de rescate por izado según la norma Cuando la grúa de brazo davitrac se utiliza con la base EN 1496:2017 tipos A o B. autoestabilizante davitrac: • Dispositivos de trabajos suspendidos con cuerda, según la Directiva 2001/45/CE.
  • Página 64: Epi Y Equipos De Rescate

    • La grúa de brazo davitrac no debe girarse bajo ningún NOTA: Las cargas indicadas son los valores concepto con cargas que oscilen entre los 150 kg y máximos aplicables, que en ningún caso deben los 500 kg (fig. 8a).
  • Página 65: Dispositivo De Rescate Por Izado De Polipasto Carol™ R

    Su uso es muy seguro. Los Los dispositivos caRol™ R 250 también son adecuados polipastos scafor™ R se fijan al mástil del davitrac en la para manipular y asegurar cargas de hasta 250 kg parte trasera mediante un soporte. El scafor™ R puede como máximo.
  • Página 66: Instalación Del Pescante Davitrac Y El Soporte Estabilizador

    • Coloque el puntal del brazo en la ubicación prevista en el mástil del davitrac (figura 3.c). Una vez que el davitrac está en su lugar y desplegada. • Bloquee el puntal del brazo al mástil con la varilla de 1.
  • Página 67: Colocación Del Cable En La Polea De Transferencia Del Cable

    EPI. al punto de anclaje en el cabezal de anclaje. En el davitrac, la conexión con el punto de anclaje del El operador debe asegurarse con un sistema de EPI debe realizarse mediante un conector EN 362.
  • Página 68: Equipo Asociado

    • Utilizar el davitrac si no ha sido sometido a una EN 795:2012 y como punto de anclaje de elevación inspección periódica en los últimos 12 meses por de cargas según la Directiva 2006/42/CE relativa a...
  • Página 69: Conformidad Del Equipo

    9. Bloqueo adecuado en la posición plegada. 10. Marcado 10. Libertad de rotación de todas las poleas alrededor de su eje. El marcado de la etiqueta de davitrac indica: 11. Presencia del tope de retención en el cabezal de anclaje. a. Nombre comercial: Tractel ®...
  • Página 70: Vida Útil

    12. Vida útil El EPI textil Tractel , como arneses, cintas, cuerdas y ® absorbedores de energía, el EPI mecánico Tractel ® como los dispositivos de detención de caídas stopcable™ y stopfor™, los dispositivos de detención de caídas autorretráctiles blocfor™ y las líneas de vida...
  • Página 71: Registro De Inspecciones

    14. Registro de inspecciones Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Página 72: Specifiche Tecniche

    Basamento a incasso 210138 IMPORTANTE: La gru a bandiera davitrac può essere utilizzata come dispositivo di ancoraggio anticaduta (EN 795: 2012) e può essere dotata di: • sistemi di arresto caduta in conformità alla norma EN 363:2002; • sistemi di sollevamento per soccorso in conformità alla norma EN 1496:2017 tipo A o B;...
  • Página 73: Istruzioni Importanti

    TS e caRol™ MO ....77 4. Il prodotto non deve essere utilizzato prima di 4.2.4. Dispositivo di sollevamento per un’ispezione da parte di Tractel SAS o di un tecnico soccorso, argano scafor™ R ....77 autorizzato e qualificato, che è tenuto a rilasciare prima un’autorizzazione scritta per il riutilizzo del...
  • Página 74: Definizioni E Pittogrammi

    È vietato l’utilizzo da parte di donne in gravidanza. Per qualsiasi applicazione speciale, contattare 11. L’attrezzatura non deve essere utilizzata oltre i suoi Tractel ® limiti o in situazioni diverse da quelle per cui è stata progettata: cfr. “4. Funzioni e descrizione”.
  • Página 75: Pittogrammi

    Tractel davitrac: ® pavimento, un basamento a incasso, un basamento a parete, la gru a bandiera davitrac può essere usata • La marcatura del prodotto deve essere presente e come punto di ancoraggio anticaduta per due operatori, leggibile. in conformità alla norma EN 795A:2012 e CEN/TS •...
  • Página 76: Consigli Per L'uso

    In questa configurazione, quando la testa di ancoraggio (rif. A, fig. 2) sulla bandiera è nella posizione P1 (fig. 1) e La gru a bandiera davitrac può essere utilizzata come il suo punto di ancoraggio DPI è sottoposto al massimo punto di ancoraggio per il sollevamento in conformità...
  • Página 77: Dpi E Soccorso

    SAS. ® interno della base autostabilizzante; • la gru a bandiera davitrac non deve essere ruotata in NOTA: i carichi indicati rappresentano i valori nessun caso quando lavora con carichi compresi fra massimi applicabili, che non devono in nessun caso 150 kg e 500 kg (fig.
  • Página 78: Dispositivo Di Sollevamento Per Soccorso, Argano Carol™ R

    R 250 da 20 metri e il paranco scafor™ R sono collegati alla colonna davitrac nella caRol™ R 250 da 30 metri alla colonna davitrac, nella parte posteriore utilizzando una staffa. scafor™ R può parte posteriore (fig. 4).
  • Página 79: Installazione Della Gru A Bandiera Davitrac E Del Basamento Autoportante Ad H

    • Inserire il perno di bloccaggio nel foro all’estremità • Rimuovere davitrac dal basamento. dell’asta dell’articolazione del braccio (L). davitrac è ora ripiegata e pronta per il trasporto (fig. 3.c). NOTA: a seconda del basamento, installare il 5.3. Installazione della staffa sulla...
  • Página 80: Installazione Di Un Dispositivo Anticaduta Sul Punto Di Ancoraggio Della Testa Davitrac

    La testa di ancoraggio davitrac è dotata di un punto condotto una verifica approfondita; di ancoraggio per il sollevamento. Il collegamento al • utilizzo della davitrac, se negli ultimi 12 mesi non è punto di ancoraggio deve essere realizzato utilizzando stata sottoposta a ispezione periodica da parte di...
  • Página 81: Attrezzature Associate

    • Sistema di sollevamento del carico SWL max 500 kg inadeguato in caso di caduta; in conformità alla Direttiva Macchine 2006/42/CE. • utilizzo della davitrac se non si è in buone condizioni • Staffa di ancoraggio Tractel 500 kg in conformità alla ®...
  • Página 82: Marcatura

    10. rotazione libera delle pulegge attorno al rispettivo asse, 10. Marcatura 11. presenza del perno di fissaggio sulla testa di ancoraggio, La marcatura delle etichette della davitrac indica: 12. presenza del perno di fissaggio sull’anello di a. Nome commerciale: Tractel ® rotazione, b.
  • Página 83: Vita Utile

    12. Vita utile I DPI tessili Tractel , come le imbracature, le corde, le ® funi e gli assorbitori di energia, i DPI meccanici Tractel ® come i dispositivi di arresto caduta stopcable™ e stopfor™, i dispositivi di arresto caduta autoretrattili blocfor™...
  • Página 84: Registro Ispezioni

    14. Registro ispezioni Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Página 85 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] ??????.ind-??.??-21 230605 ind-02.05-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Este manual también es adecuado para:

286819

Tabla de contenido