a
AC01143
火花塞的点检
火花塞是发动机中的重要零件,
应对其定期进行检查。
1. 取下火花塞帽和火花塞。
760-011
2. 检查是否褪色和去除积炭。
火花塞中心电极周围的瓷绝缘
体应为中褐色至浅褐色。
3. 检查火花塞类型和间隙。
标准火花塞:
BPR4ES(NGK)
火花塞间隙:
0.7-0.8 mm(0.028-0.031 in)
760-001a
a 间隔
注意
应以线规测量火花塞间隙,必
要时,调整到规格要求的间隙。
4. 安装火花塞。
火花塞拧紧扭矩:
20 Nm
(2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
注意
如果安装火花塞时没有扭矩扳
手,较佳的估计扭矩为比手拧紧度
再多转1/4-1/2圈。 但是, 火花塞应
尽可能的上紧到规定的扭矩。
5. 安装火花塞帽。
- 71 -
AS01143
Inspección de la bujía
La bujía constituye un componente
importante del motor y deberá inspec-
cionarse periódicamente.
1. Retire el capuchón de la bujía y
esta última.
2. Compruebe si hay descolora-
miento y elimine la carbonilla.
El aislante de porcelana alrededor
del electrodo central de la bujía
debería presentar un color canela
medio a claro.
3. Compruebe el tipo de bujía y la
distancia entre electrodos.
Bujía estándar:
BPR4ES (NGK)
Distancia entre electrodos:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
a Separación entre los electrodos
NOTA
La separación entre los electrodos de
la bujía debería medirse con una galga
de espesores y, si fuese necesario,
ajustarse de acuerdo con las especifi-
caciones.
4. Instale la bujía.
Par de apriete de la bujía:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14 ft•lbf)
NOTA
Si no dispone de una llave dinamomé-
trica para instalar una bujía, una
buena estimación del par correcto es
1/4–1/2 vuelta después de apretarla
con la mano. Sin embargo, la bujía
debería apretarse al par especificado
lo antes posible.
5. Instale el capuchón de la bujía.
ES