Selamat atas pembelian mesin Congratulações pela compra de YAMAHA 제품을 구입해 주셔서 承蒙惠顾,选购雅马哈产品谨 Yamaha baru anda. Buku seu novo produto da Yamaha. 감사합니다. 表感谢。 Petunjuk ini dimaksudkan untuk 이 설명서는 제품사용 및 유지 보 Este manual lhe proporcionará 本手册为您提供有关如何操作 memberikan pengertian dasar uma compreensão básica sobre...
Página 4
AF00032 AE00032 AS00032 AA00032 LISEZ ATTENTIVEMENT CE PLEASE READ AND UNDER- CUIDADOSAMENTE STAND THIS MANUAL COM- MANUEL DANS SON INTE- TOTALIDAD DE ESTE MANUAL PLETELY BEFORE OPERATING GRALITE AVANT DE FAIRE ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR THE MACHINE. FONCTIONNER LE MOTEUR. EL MOTOR.
Página 5
AB00032 AC00032 AP00032 A200032 警告 경고 BACALAH PAHAMILAH POR FAVOR LEIA DE MODO A 在使用本机之前,务请详细阅 기계 작동 전에 매뉴얼을 자세히 PETUNJUK PENGGUNAAN INI COMPREENDER ESTE MANUAL 읽어서 완전히 이해 하도록 하십시 读本手册及完全掌握其中的内容。 SECARA SEKSAMA SEBELUM COMPLETAMENTE ANTES DE 오. ANDA MULAI PÔR MOTOR...
Página 6
NOTE: N.B. : NOTA: 9 Yamaha continually seeks 9 Yamaha travaille constamment 9 Yamaha introduce continuamente advancements in product à l’amélioration de la concep- mejoras en el diseño y la calidad design and quality. There- tion et de la qualité de ses pro- de sus productos.
Página 7
CATATAN: OBSERVAÇÕES: 참고사항: 注意: Yamaha secara terus 9 A Yamaha está em constante 9 야마하는 제품의 디자인과 질 9 由于雅马哈对于产品的设计及 menerus mencari kemajuan- busca de avanços para os 을 높이기 위해서 노력합니다. 品质不断寻求革新及进步,虽 kemajuan dalam bentuk designs e qualidade de seus 이...
AF00041 AE00041 AS00041 AA00041 CONTENTS TABLE DES CONTENIDO MATIERES GARANTIE ........1 GARANTIA ........... 1 WARRANTY ........1 INFORMATIONS DE INFORMACION SOBRE SEGURIDAD ..3 SAFETY INFORMATION ....3 SECURITE ......... 3 LOS GASES DE ESCAPE SON EXHAUST FUMES ARE LES GAZ D’ECHAPPEMENT TOXICOS ..........
Página 9
AB00041 AC00041 AP00041 A200041 DAFTAR ISI 目录 SUMÁRIO 차 례 GARANSI ........2 GARANTIA ........2 보증 ........2 保用 ..........2 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .. 4 INFORMASI KESELAMATAN ..4 安全事项 .......... 4 안전에 관한 정보 ....4 OS FUMOS DE DESCARGA SÃO BUANGAN ASAP BERACUN ..
This is especially cessionnaire de groupes électrogè- autorizado de generadores Yamaha. important during the warranty nes Yamaha. C’est plus particuliè- Esto es especialmente importante period as unauthorized, haphaz- rement important pendant la pé- durante el período de garantía, ya que riode de garantie, car des répara-...
다고 생각하실 때는 대리점에 문의 雅马哈发电机代理店查询服务。此 cara mengatasinya, hubungilah problema, consulte 하십시오. 对于在保用期内的发电机特别重 agen Yamaha terdekat. Hal ini revendedor Yamaha autorizado. YAMAHA 대리점은 특정공구를 要, 因为未经许可、 无计划性的、 或 sangat penting terutama pada Isto é especialmente importante 이용한 특수 기술과 보수를 위한...
AF00071 AE00071 AS00071 AA00071 SAFETY INFORMATIONS DE INFORMACION SOBRE INFORMATION SECURITE SEGURIDAD AA00072 AE00072 AF00072 AS00072 EXHAUST FUMES ARE LES GAZ D’ECHAPPEMENT LOS GASES DE ESCAPE SON POISONOUS SONT TOXIQUES TOXICOS 9 Ne faites jamais fonctionner le 9 Never operate the engine in 9 No utilice nunca el motor en un a closed area or it may moteur dans un local fermé.
AB00071 AC00071 AP00071 A200071 INFORMASI 安全事项 INFORMAÇÕES DE 안전에 관한 정보 KESELAMATAN SEGURANÇA AB00072 AC00072 AP00072 A200072 BUANGAN ASAP BERACUN OS FUMOS DE DESCARGA SÃO 연소 시 나오는 연기는 위험합니 本机的排气具有毒性 Jangan gunakan mesin ini di 다. TÓXICOS 9 切勿在封闭的地方使用本发电 dalam ruangan tertutup...
AF00921 AE00921 AS00921 AF00921 ENGINE AND MUFFLER MAY LE MOTEUR ET LE EL MOTOR Y EL SILENCIADOR BE HOT SILENCIEUX SONT PUEDEN ESTAR CALIENTES 9 Place the machine in a place 9 Sitúe el equipo en un lugar donde BRULANTS 9 Placez le groupe électrogène à...
AB00921 AC00921 AP00921 A200921 MESIN DAN SARINGAN O MOTOR E SILENCIOSO 엔진과 소음기는 매우 뜨겁습니 发动机及消音器会发热 CENDERUNG PANAS PODEM FICAR QUENTES 다. 9 请将本发动机放置在过路人及 Letakan mesin di tempat 9 Coloque o motor num lugar 9 기계는 보행자나 어린 아이들 小童无法触及的地方。 aman sehingga pejalan kaki 의...
9 Be sure to ground (earth) 9 Reliez toujours le groupe élec- 9 Asegúrese conectar the generator. trogène à la masse (terre). generador a tierra (masa). NOTE: N.B. : NOTA: Use ground (earth) lead of suffi- Utilisez un fil de masse (terre) de Utilice un cable de puesta a tierra cient current capacity.
9 Pastikan 9 Certifique-se 9 발전기의 정지가 제대로 되어 untuk ligar 9 务须连接好通地的地线。 menghubungkan generator gerador à terra. 있는지 확인하십시오. dengan tanah. 注意: CATATAN: 참고사항: OBSERVAÇÃO: 请 使 用 具 有 足 够 电 通 量 的 地 Untuk menghubungkan dengan Utilize um fio-terra com uma 적정...
AF00101 AE00101 AS00101 AS00101 CONTROL FUNCTION FONCTION DES FUNCIONES DE COMMANDES CONTROL AF00102 AE00102 AS00102 AF00102 DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 1 Depósito de combustible 1 Fuel tank Réservoir à carburant 2 Fuel tank cap 2 Tapón del depósito de Bouchon du réservoir à 3 Fuel cock carburant combustible...
AB00101 AC00101 AP00101 A200101 FUNGSI KONTROL 控制功能 FUNÇÃO DE 컨트롤 기능 CONTROLE AB00102 AC00102 A200102 AP00102 DESKRIPSI DESCRIÇÃO 설 명 说明 1 Tanki bahan bakar 1 Tanque de combustível 1 연료탱크 1 燃油箱 2 Tutup tanki bahan bakar 2 Tampa do tanque de 2 연료탱크...
AF00111 AE00111 AS00111 AA00111 OIL WARNING SYSTEM SYSTEME SISTEMA DE AVISO DE NIVEL DE When the oil level falls below D’AVERTISSEMENT DE ACEITE the lower level, the engine NIVEAU D’HUILE Cuando el nivel de aceite desciende stops automatically. Unless you Lorsque le niveau d’huile baisse por debajo del nivel inferior, el motor sous le repère de niveau minimum,...
AB00111 AC00111 AP00111 A200111 SISTIM PERINGATAN OLI SISTEMA DE ADVERTÊNCIA DE 오일 경보 시스템 油量警报系统 Jika volume oli lebih rendah dari ÓLEO 오일이 하한선 이하로 떨어졌을 시 当燃油降低至某个限度时,发 batas bawah volume, mesin Quando o nível do óleo diminui 에는 엔진이 자동으로 멈춥니다. 动机即会自动停止。若不重新加...
AF00948 AE00948 AS00948 AA00948 ECONOMY CONTROL SWITCH COMMUTATEUR DE INTERRUPTOR DE CONTROL DE “ON” FONCTIONNEMENT AHORRO DE COMBUSTIBLE “ON” When the economy control ECONOMIQUE “ON” (ACTIVADO): Cuando el interruptor de control de switch is turned “ON”, the “ON” “ON” (MARCHE) economy control unit controls Lorsque le commutateur de fonc- ahorro de combustible está...
AF00845 AE00845 AS00845 AA00845 PRE-OPERATION VERIFICATIONS COMPROBACIONES CHECK AVANT UTILISATION PREVIAS A LA UTILIZACION NOTE: N.B. : Les vérifications avant utilisation Pre-operation checks should be NOTA: made each time the generator doivent être effectuées lors de cha- Las comprobaciones previas a la is used.
AB00845 AC00845 AP00845 A2008 45 PEMERIKSAAN 使用前的检查 VERIFICAÇÕES 사전 점검 사항 SEBELUM ANTES DO 注意: PENGGUNAAN FUNCIONAMENTO 참고사항: 在每次使用发电机前务须进行 발전기 작동 시마다 사전 점검을 CATATAN: 事前检查。 하셔야 합니다. OBSERVAÇÃO: Lakukanlah selalu pemeriksaan setiap kali anda akan verificações antes 경고 menggunakan generator. 警告...
9 Fuel is highly flammable 9 El combustible es sumamente 9 9 9 9 9 L’essence est un produit hau- poisonous. Check tement inflammable et toxi- inflamable y tóxico. Consulte el “SAFETY INFORMATION” que. Lisez attentivement les apartado “INFORMACION (See page 3) carefully be- “INFORMATIONS DE SE- SOBRE SEGURIDAD”...
Le plein d’huile du groupe élec- generator been El generador se suministra sin aceite shipped without engine oil. Fill trogène n’est pas effectué à l’ex- de motor. No arrancará a menos que with oil or it will not start. pédition. Par conséquent, faites le llene el depósito de aceite.
주의: 告诫: Generator ini telah dikirim O gerador é entregue sem óleo 本发电机出厂运送时没有注入 엔진오일 없이 발전기를 작동 시키 tanpa diisi oli mesin. Isilah do motor. Encha-o com óleo ou o 지 마십시오. 机油。购买本发电机后,请自行注 dengan oli mesin, kalau tidak motor não arrancará. 오일을...
Página 30
1. Turn the fuel cock lever to 1. Tournez le robinet à carburant 1. Gire la palanca del grifo de the “ON” position. sur la position “MARCHE”. combustible a la posición “ON” “ABIERTO”. 1 “ON” “MARCHE” “ON” 1 “ABIERTO” 705-037 2.
Página 31
1. Hidupkan tuas keran bahan 1. Coloque alavanca 1. 연료 쵸크를 “ON” 에 놓아 1. 将燃油阀门打开(ON) 。 bakar (posisi “ON”) torneira de combustível para 주십시오. “ON”. 1 表示 ON(开) “HIDUP” 1 “켜짐” 1 “ON” 2. Gire a chave do motor para “ON”.
–2.000 W ˚ –2.000 W – ˚ ¬ ¬ –850 W ¬ –850 W – –: En-deçà –: por debajo de – EF2800i –2,500W –2,000W –850W –: Below AF00952 AE00952 AS00952 AA00952 CONNECTION CONNEXIONS Corriente Alterna (CA) Alternating Current (AC) Courant alternatif (CA) 9 Asegúrese de que todos los...
AB00962 AC00962 AP00962 A200962 KISARAN PENGGUNAAN GAMA DE APLICAÇÃO 적용범위 应用范围 å å CA å 교류 å 交流电 ∫ Unsur daya ∫ Fator de potência ∫ 파워팩터 ∫ 功率 ç ç 1,0 ç 1.0 ç 1.0 ∂ 0,8 – 0,95 ∂...
Página 34
1. Wind the power lead 2 or 3 1. Enroulez le cordon d’alimenta- 1. Enrolle el cable de alimentación 2 turns around frame. tion de 2 ou 3 tours autour du ó 3 vueltas alrededor del bastidor. châssis. 2. Start the engine. 2.
Página 35
1. Gulunglah kabel daya pada 1. Enrole o cabo de alimentação 1. 리드선을 프레임에 2~3회 감 1. 将电源导线在边框上缠绕 2 至 rangka sebanyak 2 atau 3 2 ou 3 vezes ao redor da 아주십시오. 3 圈。 putaran. 2. 엔진 시동을 거십시오. estrutura.
Página 36
AF00953 AE00953 AS00953 AA00953 Overload indicator light Témoin de surcharge Luz indicadora de sobrecarga Le témoin de surcharge 1 s’allume La luz indicadora de sobrecarga 1 se The overload indicator light 1 comes on when an overload of lorsqu’une surcharge d’un appareil enciende cuando se detecta una a connected electrical device is électrique connecté...
Página 37
AB00953 AP00953 AC00953 A200953 Lampu indikator kelebihan Luz do indicador de sobrecarga 과부하 표시등 过载指示灯 beban A luz do indicador de sobrecarga 연결된 전기장치에 과부하가 발견 当检测到所连电气设备有过载 Lampu indikator kelebihan 1 acende-se quando é detectada 되었을 때, 인버터 컨트롤 장치가 beban 1 muncul pada saat 时,如逆变器控制单元过热或...
AF00784 AE00784 AS00784 AA00784 STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR PARADA DEL MOTOR N.B. : NOTA: NOTE: 9 Apague Mettez tous les appareils élec- dispositivos 9 Turn off any electric devices. triques hors tension. eléctricos. 9 Turn the economy control Tournez le commutateur de 9 Gire el interruptor de control de switch to the “OFF”...
AB00784 AC00784 AP00784 A20078 4 MEMATIKAN MESIN PARA DO MOTOR 엔진 사용 끄기 发动机的停止 CATATAN: 참고 사항: OBSERVAÇÃO: 注意: 9 Matikan dahulu alat-alat 9 Desligue 9 전기 장치를 끄십시오. disposistivos 9 断开所有用电设备。 listrik. 9 이 코 노 미 아 이 들 스 위 치 를 eléctricos.
AF00401 AE00401 AS00401 AA00401 PERIODIC ENTRETIENS MANTENIMIENTO MAINTENANCE PERIODIQUES PERIODICO AA00899 AF00899 AE00899 ASS00899 MAINTENANCE CHART TABLEAU DE PERIODICITE DIAGRAMA DE TAREAS DE Regular maintenance is most DES ENTRETIENS MANTENIMIENTO important for the best perform- Il est essentiel d’effectuer des en- Es sumamente importante realizar tretiens réguliers pour assurer des ance and safe operation.
AB00401 AC00401 AP00401 A200401 PEMELIHARAAN 定期点检保养 MANUTENÇÃO 정기적 보수 BERKALA PERIÓDICA A200899 AC00899 보수차트 点检保养步骤图 AB00899 AP00899 정기적인 정비는 최고의 성능과 안 RENCANA PEMELIHARAAN 定期点检保养对于充分发挥本 QUADRO DE MANUTENÇÃO 전한 작동을 위해 가장 중요합니 Pemeliharaan yang dilakukan A manutenção regular é muito 发电机的性能及安全使用极为重...
Página 42
It is recommended that these toutes les fixations et attaches. ≈* Accesorios de montaje/dispositivos items be serviced by a Yamaha Corrigez si nécessaire. de sujeción: Comprobar todos los dealer. accesorios de montaje y dispositivos : Il est conseillé de faire vérifier ces de sujeción.
Página 43
모든 조임상태 점검 Geração de corrente eléctrica: penguncian. 马哈的代理店进行检查。 Verifique se a luz piloto acende. Betulkan bila perlu. ≈* 이 항목은 YAMAHA 대리점을 Acessórios/Prendedores: Verifique todos os acessórios e 통하여 서비스 받으시기를 권장 Dianjurkan agar pemeriksaan ini 합니다. prendedores. dilakukan oleh agen Yamaha.
AF00969 AE00969 AS00969 AA00969 SPARK PLUG INSPECTION INSPECTION DE LA BOUGIE INSPECCIÓN DE LA BUJÍA 1. Check for discoloration and 1. Vérifiez la couleur de la bougie 1. Compruebe remove the carbon. et faites disparaître toutes tra- descoloramiento y elimine la ces de calamine.
AB00969 AC00969 AP00969 A200969 PEMERIKSAAN BUSI INSPECÇÃO DA VELA DE 스파크 플러그 점검 火花塞的点检 1. Periksalah perubahan warna IGNIÇÃO 점화 플러그 점검 1. 检查是否褪色和去除积炭。 dan bersihkan kerak karbon. 1. Verifique qualquer sinal de 1. 퇴색 여부를 점검하시고 카본 标准电极颜色: 을 제거하십시오. descoloração retire Warna elektroda standar:...
Página 46
6. Add engine oil to the upper 6. Versez de l’huile moteur jus- 6. Añada aceite de motor hasta el level. qu’au repère supérieur. nivel superior. 1 Repère supérieur 1 Upper level 1 Nivel superior Huile préconisée : Aceite recomendado: Recommended oil: å...
Página 47
6. Tambahkan oli mesin sampai 6. Adicione óleo de motor até o 6. 상한선까지 오일을 보충한다. 6. 将机油加至注油口的上层。 batas atas. nível superior. 1 Nível superior 1 상한선 1 上层 batas atas Óleo recomendado: 추천오일 本公司所建议使用的机油: å SAE #30 ou 10W-30 Oli yang dianjurkan: åSAE #30 또는...
AF00451 AE00451 AS00451 AA00451 AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE 1. Remove the air filter cover 1. Déposez le couvercle du filtre à 1. Retire la cubierta y el elemento and element. air et l’élément. del filtro de aire. 2.
AB00451 AC00451 AP00451 AA00451 SARINGAN UDARA FILTRO DE AR 에어 필터 空气滤清器 1. Cabutlah tutup filter udara 1. Retire a tampa e o elemento 1. 에어 필터 커버와 부품들을 제 1. 取下空气滤清器盖和滤芯。 dan elemennya. do filtro de ar. 거하십시오. 2. 用溶剂清洗滤芯并干燥。 2.
AF00462 AE00462 AS00462 AA00462 FUEL COCK ROBINET A CARBURANT GRIFO DE COMBUSTIBLE Never use or be near the fuel Ne manipulez pas et ne vous ap- Absténgase de manipular el combus- and solvent while smoking or prochez pas de solvants ou d’es- tible o disolvente mientras fuma o se sence lorsque vous fumez ou que in the vicinity of an open flame.
AB00462 AC00462 AP00462 A200462 KERAN BAHAN BAKAR TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL 연료 콕 燃油阀门 경고 警告 Dilarang merokok atau berada Nunca utilize ou fique perto do 흡연 중 또는 솔벤트나 연료 근처 切 勿 在 使 用 燃 油 及 溶 剂 时 抽 dekat selama combustível e solvente enquanto...
AF00442 AE00442 AS00442 AA00442 MUFFLER SCREEN GRILLE DU SILENCIEUX FILTRO DEL SILENCIADOR DE ESCAPE The engine and muffler will be Le moteur et le silencieux sont very hot after the engine has très chauds après que le moteur El motor y el silenciador de escape ait fonctionné.
AB00442 AC00442 AP00442 A2004 42 SARINGAN UDARA REDE DO SILENCIADOR 머플러 청소 消音器网罩 경고 警告 Setelah mesin dijalankan, Depois do motor ter funcionado, 엔진 작동 후에는 엔진과 머플러 在引擎开始动作后,引擎及消 mesin dan saringan akan sangat o motor e o silenciador ficam 가...
AF00937 AE00937 AS00937 AA00937 TROUBLESHOOTING DEPANNAGE DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Engine won’t start Le moteur refuse de démarrer. No arranca el motor 1. Fuel systems 1. Circuit d’alimentation 1. Sistema de combustible Le carburant n’arrive pas jus- No llega combustible a la cámara No fuel supplied to combus- tion chamber.
AF00601 AE00601 AS00601 AA00601 STORAGE REMISAGE ALMACENAMIENTO Si vous remisez votre groupe élec- Cuando almacene el generador du- Long term storage of your ma- trogène pendant une période pro- rante una larga temporada, deberá chine will require some preven- longée, il faut prendre certaines seguir ciertos procedimientos...
AB00601 AC00601 AP00601 A200601 PENYIMPANAN 保管 ARMAZENAMENTO 보 관 장기간 보관시에는 기계의 수명연 Bila generator anda akan O armazenamento a longo prazo 若准备长期将本发电机收存起 장을 위하여 점검 후 보관하십시 disimpan dalam waktu yang de sua máquina requer alguns 来时,为了防止老化,您需进行一 오. lama, lakukan beberapa procedimentos...
AE00702 AF00702 AS00702 AA00702 DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONES å Unité å Unidad å å Unit EF2800i ∫ ∫ Longitud total ∫ Longueur hors tout ∫ Overall Length mm (in) 487 (19.2) ç ç Anchura total ç Largeur hors tout ç Overall Width mm (in) 395 (15.6)
AB00701 AC00701 AP00701 A200701 SPESIFIKASI 规格 ESPECIFICAÇÕES 사양설명 AC00702 AB00702 AP00702 A200702 UKURAN 尺寸 크 기 DIMENSÕES å Satuan å Unidade å 단위 å 机体 ∫ ∫ Comprimento total ∫ 전체 길이 Panjang keseluruhan ∫ 长 ç Lebar keseluruhan ç Largura total ç...
220V/50 Hz, 220V/60Hz AE00751 AF00751 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE 1 Main coil Bobine principale 2 Sub coil Bobine secondaire 3 Control unit Unité de commande 4 AC pilot light Témoin pilote CA 5 AC receptacle Prise CA 6 Ground (Earth) terminal Bobine de masse (terre) 7 Economy control switch Commutateur de fonctionnement...
AB00751 AS00751 AE00751 AP00751 A200751 DIAGRAM KABEL DIAGRAMA DEL 接线图 DIAGRAMA DOS 배선 도면 CIRCUITO CIRCUITOS ELÉCTRICOS 1 Bobina principal 1 Kumparan utama 1 主线圈 1 Bobina principal 1 메인 코일 2 Bobina secundaria 2 Kumparan bagian 2 子线圈 2 Bobina secundária 2 서브...
Página 62
230V/50 Hz (Australia) AE00751 AF00751 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE 1 Main coil Bobine principale 2 Sub coil Bobine secondaire 3 Control unit Unité de commande 4 AC pilot light Témoin pilote CA 5 AC receptacle Prise CA 6 Ground (Earth) terminal Bobine de masse (terre) 7 Economy control switch Commutateur de fonctionnement...
Página 63
AS00751 AB00751 AE00751 AP00751 A200751 DIAGRAM KABEL DIAGRAMA DEL 接线图 DIAGRAMA DOS 배선 도면 CIRCUITO CIRCUITOS ELÉCTRICOS 1 Kumparan utama 1 Bobina principal 1 主线圈 1 Bobina principal 1 메인 코일 2 Kumparan bagian 2 Bobina secundaria 2 子线圈 2 Bobina secundária 2 서브...
Página 64
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO DICETAK DI ATAS KERTAS YANG DIDAUR ULANG PRINTED IN JAPAN 03 • 02 × 1 IMPRESSO EM PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO., LTD. (E, F, S, A, B, C, P, 2)