Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, en-
fi
nen kuin käytät laitetta ensimmäisen
kerran.
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
ihmisten (lapset mukaan lukien) käy-
tettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai
jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei
heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö ole antanut heille ohjeita
laitteen käytöstä tai valvo heidän lait-
teen käyttöään.
• Huolehdi, että lapset eivät käytä laitet-
ta leikkikaluna.
• Laite voidaan kytkeä vain virtalähtee-
seen, jonka jännite ja taajuus vastaavat
arvokilven tietoja!
• Älä koskaan käytä tai valitse laitetta,
jos
– virtajohto on vaurioitunut
– kotelo on vaurioitunut.
• Laite voidaan kytkeä vain maadoitet-
tuun pistorasiaan. Tarvittaessa voidaan
käyttää 10 A:n jatkojohtoa.
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu,
valmistajan, huoltoedustajan tai muun
pätevän henkilön on vaihdettava se
vaarojen välttämiseksi.
• Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle
pinnalle.
Les følgende anvisninger nøye før du
NO
bruker maskinen for første gang.
• Apparatet skal ikke brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring eller kunnskap,
med mindre de er under tilsyn av en
ansvarlig person får opplæring i bruk
av apparatet.
• Pass på at barn ikke leker med appara-
tet.
• Apparatet kan bare kobles til en
strømkilde med samme spenning og
frekvens som er angitt på typeskiltet!
• Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis
– strømledningen er skadet,
– huset er skadet.
• Apparatet må bare kobles til en jordet
stikkontakt. Om nødvendig kan du
bruke en skjøteledning som egner seg
for 10 A.
• Hvis apparatet eller strømledningen er
skadet, må disse skiftes av produsen-
ten, produsentens servicerepresentant
eller tilsvarende kvalifisert person for å
unngå fare.
• Plasser apparatet på et flatt og plant
underlag.
• Gå aldri fra apparatet uten tilsyn når
det er koblet til strømforsyningen.
ELX14581_Favola_M1_ELX_16lang_Uncoated.indd 29
• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta,
kun se on kytketty syöttöverkkoon.
• Laite ja sen lisävarusteet kuumenevat
käytön aikana. Käytä vain tarkoituk-
senmukaisia kahvoja ja nuppeja. Anna
jäähtyä ennen puhdistamista tai varas-
tointia.
• Virtajohto ei saa koskettaa laitteen
kuumia osia.
• Höyrytoimintoa käytettäessä suodatin-
päästä voi tippua kuumaa vettä. VAA-
RA! Vesi on kuumaa ja voi aiheuttaa
palovamman.
• Kun höyryventtiili avataan, siitä pur-
kautuu kuuma vesisuihku. Ole varovai-
nen ja avaa höyryventtiili hitaasti. VAA-
RA! Vesi on kuumaa ja voi aiheuttaa
palovamman.
• Älä upota laitetta veteen tai mihinkään
muuhun nesteeseen.
• Älä täytä laitetta siihen merkityn mak-
simirajan yli.
• Täytä vesisäiliö ainoastaan kylmällä
vedellä, älä koskaan maidolla tai muilla
nesteillä.
• Älä käytä laitetta, jos vesisäiliötä ei ole
täytetty.
• Älä käytä laitetta, jos tippualusta tai
ritilä ei ole paikoillaan.
• Apparatet og tilbehøret blir varme
under bruk. Bruk bare angitte håndtak
og knotter. La apparatet avkjøle før det
rengjøres eller settes bort.
• Strømledningen må ikke komme borti
noen av apparatets varme deler.
• Når dampfunksjonen er i bruk, kan det
dryppe litt varmt vann fra kaffeuttaket.
FARE! Vannet er varmt - skåldingsfare.
• Når dampventilen åpnes, spruter det
ut varmt vann. Vær forsiktig, og åpne
dampventilen langsomt. FARE! Vannet
er varmt - skåldingsfare.
• Ikke senk apparatet i vann eller andre
væsker.
• Ikke overskrid den maksimale påfyl-
lingsmengden som er angitt på appa-
ratet.
• Vannbeholderen skal bare fylles med
kaldt vann, ikke med melk eller andre
væsker.
• Ikke bruk apparatet uten at vannbe-
holderen er fylt.
• Ikke bruk apparatet uten dryppskålen
eller dryppristen.
• Dette apparatet er kun beregnet på
husholdningsbruk. Produsenten påtar
seg ikke ansvar for eventuell skade
som skyldes feilaktig bruk av appara-
tet.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Valmistaja ei ota vastuuta mahdollisis-
ta vaurioista, jotka johtuvat väärästä
tai asiattomasta käytöstä.
• Älä kanna laitetta kahvasta.
• Tässä laitteessa voidaan käyttää aino-
astaan Lavazza A MODO MIO -nappeja.
Älä laita sormiasi tai muita esineitä
nappilokeroon. Nappeja voidaan käyt-
tää vain kerran.
• Jos höyrytoimintoa käytetään yhtäjak-
soisesti yli 1 tunnin ajan, tulee jokaisen
höyrytyskerran välillä pitää 2 minuutin
tauko, jottei latauskahva kuumenisi
liikaa.
• Älä milloinkaan käynnistä laitetta si-
ten, että höyry / kuumavesiväännin on
höyryasennossa.
• Ikke bær maskinen etter håndtaket.
• Denne maskinen kan kun brukes med
kapsler fra Lavazza A MODO MIO. Ikke
plasser fingre eller andre gjenstander
i kapselkammeret. Kapslene kan kun
brukes én gang.
• Hvis dampen funksjonen brukes kon-
tinuerlig i over 1 time, må det være
en pause på 2 min etter hver gang
dampfunksjonen brukes, hvis ikke kan
hendelen bli varm.
• Skru aldri på maskinen med damp/
vannbryteren i dampposisjon.
2011-12-12 16:54:49
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
pL
SV
DA
fi
NO
Ru
uK
RO
bR
29