TABLE OF CONTENTS SECTION ........................................PAGE Safety Information ....................................3 General Information & Specifications ..............................4 Internet And Alert Setup ..................................5 Installation ......................................6 Operation ......................................7 BBU Wiring & Setup .....................................8 Charger/Controller LED Display ................................11 Troubleshooting ....................................13 Parts List ......................................15 Warranty ......................................17 MY1015 (02-15-21)
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Secure discharge line before starting pump. An unsecured SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important discharge line will whip, possibly causing personal injury instructions that should be followed during installation, and/or property damage. operation, and maintenance of the product. Check hoses for weak or worn condition before each use, This is the safety alert symbol.
INSTALLATION GENERAL INFORMATION PERFORMANCE - PRIMARY SUMP PUMP The Battery Backup Combo Kit is pre-plumbed up to the hose and clamp assembly. The system includes the primary sump GPM (LPM) AT TOTAL FEET (M) OF LIFT pump, backup sump pump (BSP) assembly, and vertical float SERIES MAX.
INTERNET AND ALERTS SETUP BATTERY BACKUP INTERNET CONNECTION AND ALERTS SETUP Before setting up the Pentair Home App, make sure your Battery Backup Unit is installed correctly, refer to Owner’s Manual for instruction. Make sure the primary pump and battery backup unit has power.
INSTALLATION BACKUP ASSEMBLY INSTALLATION COMBO UNIT INSTALLATION Attach backup pump assembly to primary pump. To do so, Suggested Materials Needed: Screwdriver, tape measure, un-screw bottom nut on check valve and remove rubber seal. hacksaw, cable ties Place nut from check valve around discharge PVC pipe on primary pump, then place rubber seal.
OPERATION OPERATION Once the Combo Kit is firmly seated in the base of the pit, connect the hose and clamp switch to the existing Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Do not discharge pipe and clamp it securely. handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water.
BBU WIRING AND SETUP Charger/Controller Float Switch Lead Wires Optional Second Battery Terminals Backup Pump Adaptor 6831 0513C Connect the positive (+) charger/controller lead wire (red) Test the float and the pump by lifting and holding the float. to the positive (+) battery terminal (red). The system alert LED will blink while the float is up.
Página 9
BBU WIRING AND SETUP NOTE: During normal operation, the flashing ‘Pump Status’ LED Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely indicates that the pump has run in your absence. discharged. The battery will continue to charge (as long as the 115V AC power to the charger is on) at the Press and hold ‘Test System’...
BATTERY REQUIREMENTS BATTERY REQUIREMENTS SPECIAL FEATURES Hazardous electric current. Can cause severe The charger is equipped with reverse battery, short circuit, burns and start a fire if the battery terminals are short and “runaway charge” protection. circuited. Install the battery in the battery case. To prevent Possible Problems and Remedies: accidental shorting across battery terminals, close and latch the battery case securely.
CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY TABLE II – OPERATING CODE DISPLAYS (LEDS LIGHTED CONTINUOUSLY OR FLASHING) LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit o ine Indicates...
Página 12
CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY TABLE IV – ERROR CODE DISPLAYS (LEDS FLASHING) TABLE V – CONTROL BUTTON FUNCTIONS CONTROL BUTTON: RESULT OF PUSHING BUTTON: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘Pump ACTIVITY’ LED. When pushed with the ‘Silence Alarm’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets. Silence Alarm Toggle;...
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - PRIMARY PUMP SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main switch Low line voltage on property.
Página 14
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - VWA GATEWAY If gateway led light is not green (green, slow blink) first try to “power cycle” the gateway (unplug the power cord, wait 15+ seconds, then re-apply power). GATEWAY STATUS DEFINITION ACTION NEEDED INDICATOR (LED COLOR) Green Power on: gateway connected to servers.
PART LIST DESCRIPTION HS50V1 Power Cord Assembly PS117-54-TSU Vertical Float Switch Assembly FPS17-66 *If motor fails, replace entire pump. •Purchase locally MY1015 (02-15-21)
Página 16
PART LIST KEY NO. PART DESCRIPTION PART NUMBER DC Backup Pump PS17-2005* Float Switch PS17-2003 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Cable Ties - 11” Backup Combo Plumbing Kit (with check valves) U137-692 Gateway Kit: Gateway, Power Supply, 1m RJ45 Cable U117-1568 * If pump fails, replace entire system.
You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is effective January 1, 2021 and replaces all undated warranties and warranties dated before January 1, 2021. PENTAIR MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com In Canada: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5 Phone: 800-363-7867 •...
Página 18
ORDERS FAX: 800-526-3757 Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
Página 19
SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE MBSP-3C MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
Página 20
TABLE DES MATIÈRES SECTION ............................................ PAGE Renseignements relatifs à la sécurité ..................................21 Renseignements généraux et spécifications ................................21 Configuration de la connexion Internet et des alertes ............................22 Installation ..........................................23 Fonctionnement ........................................24 Câblage et installation du système de secours à batterie ............................ 25 Affichage à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fixez la conduite d’évacuation avant de démarrer la pompe. Une CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel comporte des consignes conduite d’évacuation qui n’est pas bien fixée pourrait produire un importantes qui doivent être suivies lors de l’installation, de l’utilisation effet de fouet, causant des blessures corporelles ou des dommages et de l’entretien du produit.
INSTALLATION RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX La trousse combinée de secours à batterie est préraccordée à PERFORMANCE – POMPE DE PUISARD PRINCIPALE l’ensemble tuyau et collier de serrage. Le système comprend la GAL/MIN (L/MIN) À UNE ÉLÉVATION MAXIMALE EN PIEDS (M) pompe de puisard principale, l’ensemble de pompe de puisard de SÉRIE ÉLÉVATION secours et l’interrupteur à...
CONFIGURATION DE LA CONNEXION INTERNET ET DES ALERTES DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Avant de configurer le Pentair Home App, assurez-vous que votre unité de secours à batterie est correctement installée. Reportez- vous au manuel du propriétaire pour obtenir des instructions.
INSTALLATION INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE SECOURS INSTALLATION DE L’UNITÉ COMBINÉE Fixez l’ensemble de pompe de secours à la pompe principale. Pour ce Outils nécessaires suggérés : Tournevis, ruban à mesurer, faire, dévissez l’écrou inférieur sur le clapet de non-retour et retirez scie à...
Página 25
UTILISATION UTILISATION Une fois la trousse combinée fermement installée dans la base de la fosse, raccordez le tuyau et le collier de serrage au tuyau Risque de choc électrique. Peut causer un choc d’évacuation existant et fixez-le fermement. électrique, des brûlures ou la mort. Ne manipulez pas une pompe ou un moteur de pompe lorsque vos mains sont mouillées ou lorsque vous êtes sur une surface mouillée ou humide ou dans l’eau.
CÂBLAGE ET INSTALLATION DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Chargeur/contrôleur Interrupteur à flotteur Fils conducteurs Bornes pour deuxième batterie (optionnelle) Pompe de secours Bague d’accouplement 6831 0513C Branchez le fil conducteur positif (+) rouge du chargeur/ Testez le flotteur et la pompe en soulevant et en tenant le contrôleur à...
Página 27
CÂBLAGE ET INSTALLATION DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE REMARQUE : Lorsque le système fonctionne normalement, très déchargée. La batterie continue de se recharger tant et un voyant Pump Status (état de la pompe) qui clignote signifie aussi longtemps que l’alimentation sur secteur de 115 V CA que la pompe a été...
EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE FONCTIONNALITÉS PARTICULIÈRES Courant électrique dangereux. Peut causer de Le chargeur est protégé contre l’inversion des bornes de la batterie, graves brûlures et provoquer un incendie si les bornes de la batterie les courts-circuits et les recharges qui « s’emballent ».
AFFICHAGE À DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR TABLEAU II – AFFICHAGE DES CODES DE FONCTIONNEMENT (VOYANTS ALLUMÉS CONTINUELLEMENT OU CLIGNOTANTS) État de fonctionnement du système A chage à DEL des codes de fonctionnement ALERTE DU SYSTÈME ALARME ARRÊTÉE RECHARGE ACTIVITÉ DE LA POMPE ÉTAT DE LA BATTERIE COURANT ALTERNATIF Message...
Página 30
AFFICHAGE À DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR TABLEAU IV – AFFICHAGE DE CODES D’ERREUR (VOYANTS CLIGNOTANTS) A chage à DEL des codes d’erreur Types de problèmes et solutions Remarque: Lorsque le voyant « System alert » (alerte du système) ALERTE DU SYSTÈME clignote, recherchez l’un des codes d’ e rreur suivants. ALARME ARRÊTÉE ACTIVITÉ...
DÉPANNAGE DÉPANNAGE – POMPE PRINCIPALE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE La pompe n’est pas branchée. Vérifiez si la pompe est branchée à une prise appropriée. Fusible brûlé. Remplacez le fusible par un fusible de calibre approprié s’il est brûlé. Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifiez la taille du Tension de ligne basse câblage du commutateur principal de la propriété.
Página 32
DÉPANNAGE DÉPANNAGE – PASSERELLE VWA Si le voyant de la passerelle n’est pas vert (vert, clignotement lent), essayez d’abord de « mettre en marche plusieurs fois » la passerelle (débranchez le cordon d’alimentation, attendez plus de 15 secondes, puis remettez sous tension). INDICATEUR D’ÉTAT DE LA PASSERELLE DÉFINITION ACTION NÉCESSAIRE...
LISTE DES PIÈCES RÉF. DESCRIPTION QTÉ HS50V1 Assemblage du cordon d’alimentation PS117-54-TSU Assemblage de l’interrupteur à flotteur vertical FPS17-66 * Si le moteur tombe en panne, remplacez la pompe en entier. • À acheter près de chez vous MY1015 (02-15-21)
Página 34
LISTE DES PIÈCES 8 – Ensemble de passerelle LÉGENDE DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE Pompe de secours à courant continu (CC) PS17-2005* Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de batterie PS17-2045 Adaptateur CA PS17-2008...
You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is effective January 1, 2021 and replaces all undated warranties and warranties dated before January 1, 2021. PENTAIR MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com In Canada: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5 Phone: 800-363-7867 •...
Página 36
COMMANDES PAR TÉLÉCOPIEUR : 1 800 526-3757 Toutes les marques de commerce et tous les logos de Pentair appartiennent à Pentair ou ses filiales. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Dans la mesure où Pentair améliore constamment ses produits et services, la société se réserve le droit d’en modifier les spécifications sans préavis.
Página 37
SISTEMA DE BATERÍA AUXILIAR MBSP-3C MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
Página 38
ÍNDICE SECCIÓN ..........................................PÁGINA Información de retencion ...................................... 39 Información general y especificaciones ................................40 Configuración de alertas e Internet ..................................41 Instalación ..........................................42 Funcionamiento ........................................43 Configuración y cableado de BBU ..................................44 Pantalla LED del cargador/controlador ................................. 47 Resolución de problemas ...................................... 49 Lista de partes ........................................51 Garantía ..........................................
INFORMACIÓN DE RETENCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETENCION Controle las mangueras para detectar deficiencias o condiciones GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de desgaste antes de cada uso, y verifique que todas las conexiones importantes que se deben seguir durante la instalación, estén bien aseguradas.
INSTALACIÓN INFORMACIÓN GENERAL El kit combinado de batería auxiliar tiene tuberías previamente RENDIMIENTO- BOMBA DE SUMIDERO PRINCIPAL instaladas hasta la manguera y el ensamblaje de abrazaderas. El GPM (LPM) AL TOTAL DE PIES (M) DE ELEVACIÓN sistema incluye la bomba de sumidero principal, el ensamblaje de la SERIE MÁX.
CONFIGURACIÓN DE ALERTAS E INTERNET CONFIGURACIÓN DE ALERTAS Y CONEXIÓN A INTERNET DE LA BATERÍA AUXILIAR Antes de configurar Pentair Home App, verifique que la unidad auxiliar de la batería esté instalada correctamente, consulte las instrucciones en el manual del propietario.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE AUXILIAR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD COMBINADA Sujete el ensamblaje de la bomba auxiliar a la bomba principal. Para hacerlo, desenrosque la tuerca inferior en la válvula de retencion Materiales necesarios sugeridos: Destornillador, cinta métrica, y extraiga la junta de caucho. Enrosque la tuerca de la válvula de sierra para metales y sujetacables retencion en el tubo de PVC de descarga de la bomba principal, luego coloque la junta de caucho.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Verifique que los interruptores de flotador verticales funcionen libremente en el pozo del sumidero.Una vez que el Kit combinado Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar choque esté firmemente asentado en la base del pozo, conecte el eléctrico, quemaduras o la muerte. No manipule una bomba o el interruptor de la abrazadera y la manguera al actual tubo de motor de una bomba con las manos húmedas o cuando está...
CONFIGURACIÓN Y CABLEADO DE BBU Cargador/controlador Interruptor de flotante Cables conductores Terminales de batería secundaria opcional Bomba auxiliar Adaptador 6831 0513C Conecte el cable conductor positivo (+) del cargador/ Pruebe el flotante y la bomba levantando y sosteniendo el controlador (rojo) en el terminal positivo (+) de la batería (rojo). flotante.
Página 45
CONFIGURACIÓN Y CABLEADO DE BBU NOTA: Durante el funcionamiento normal, la luz LED parpadeante Sonido de pitido rápido/parpadeo rápido de LED: la batería de “Pump Status” (estado de la bomba) indica que la bomba ha está muy descargada. La batería continuará cargándose funcionado en su ausencia.
REQUISITOS DE LA BATERÍA REQUISITOS DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS ESPECIALES Corriente eléctrica peligrosa. Puede causar El cargador está equipado con protección contra inversión de quemaduras graves e iniciar incendios si los terminales de la polaridad de la batería, cortocircuitos y “embalamiento térmico”. batería están en cortocircuito.
PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR TABLA II – PANTALLAS DE CÓDIGO OPERATIVO (LUCES LED ENCENDIDAS CONTINUAMENTE O PARPADEANTES) Condición operativa del sistema Pantalla de código operativo de LED ALERTA DEL SISTEMA ALARMA SILENCIADA CARGANDO ACTIVIDAD DE LA BOMBA ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN DE CA Indica que la alimentación de CA de 115 V está...
Página 48
PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR TABLA IV -PANTALLAS DE CÓDIGO DE ERROR (LUCES LED PARPADEANTES) Pantalla de código de error de LED Condiciones de errores y acciones correctivas Aviso: cuando la luz LED de “alerta del sistema” esté parpadeando, ALERTA DEL SISTEMA busque algunas de las siguientes condiciones de error.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - BOMBA PRINCIPAL SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES MEDIDA CORRECTIVA La bomba no está enchufada. Revise si la bomba está enchufada en un tomacorriente apropiado. Fusible quemado. Si está quemado, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado. Si el voltaje es menor al mínimo recomendado, Revise el tamaño del cableado desde el interruptor principal en la propiedad.
Página 50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - PUERTA DE ENLACE DE VWA Si la luz LED de la puerta de enlace no está de color verde (verde, parpadeo lento), primero trate de “reiniciar” la puerta de enlace (desenchufe el cable de alimentación, espere más de 15 segundos y luego vuelva a conectar la fuente de alimentación). INDICADOR DE ESTADO DEFINICIÓN MEDIDA NECESARIA...
LISTA DE PARTES DE REPUESTO REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD HS50V1 Ensamblaje de cable de alimentación PS117-54-TSU Ensamblaje del interruptor de flotador FPS17-66 vertical *Si falla el motor, reemplace toda la bomba. • Comprar a nivel local MY1015 (02-15-21)
Página 52
LISTA DE PARTES DE REPUESTO 8-Kit de puerta de enlace N.° DE REFERENCIA DESCRIPCIÓN DE LA PARTE NÚMERO DE PARTE Bomba auxiliar de CC PS17-2005* Interruptor de flotante PS17-2003 Cargador/controlador PS217-1522 Base de caja de batería PS17-2044 Cubierta de caja de batería PS17-2045 Adaptador de CA PS17-2008...
You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is effective January 1, 2021 and replaces all undated warranties and warranties dated before January 1, 2021. PENTAIR MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com In Canada: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5 Phone: 800-363-7867 •...
Página 54
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO DE MANERA INTENCIONAL. MY1015 (02-15-21)
Página 55
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO DE MANERA INTENCIONAL. MY1015 (02-15-21)
Página 56
FAX PARA ÓRDENES: 800-526-3757 Las marcas comerciales y logos de Pentair son propiedad de Pentair o de sus filiales. Las marcas comerciales y logos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos titulares. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.