Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
CHIPPER 105 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland 105 E

  • Página 1 CHIPPER 105 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Página 4 Español Conecte este aparato solamente a corriente alterna Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. 230V/50Hz. 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con nunca la clavija de ninguna manera.
  • Página 5 Español No incline el biotriturador durante su funcionamiento. Nunca utilice una base de conexión o un cable de prolongación dañado, que no cumpla la normativa Mantener la cara y el cuerpo a una distancia o los requerimientos necesarios para esta máquina. suficiente de la tolva.
  • Página 6 Español Si realiza una pausa prolongada desconecte el aparto en el interruptor. Mantenga esta máquina. Compruebe que los dispositivos de seguridad no presenta daños u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento esta máquina. Asegure que los elementos de protección están correctamente instalados. Siempre que esta máquina esté...
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español No exponer a la lluvia este aparato. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Antes de tocar las piezas del aparato información necesaria para la utilización segura de esperar a que estas se hayan detenido.
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para reducir restos de poda, pequeñas ramas, hojas y otros pequeños materiales leñosos y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta máquina para triturar: - Cristal, metal, plástico, piedras, telas, tierra o cualquier otro material que no sea leñoso.
  • Página 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 105 E Potencia (W) 2.500 (S6 40%) Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección contra humedad IP24 Revoluciones del elemento de corte (min 4.050 Diámetro de trituración (mm) Nivel de presión sonora medio LpA (k=3) dB(A)
  • Página 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Tuerca 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Tapacubo Rueda Arandela Esta máquina incluye los siguientes elementos que a) Coloque el eje de rueda dentro de la rueda. usted encontrará dentro de la caja: b) Inserte la arandela en el eje principal.
  • Página 11 Español 6.3.1. COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA 6.4. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Asegúrese de que instala la máquina en una posición Encendido de la máquina: estable y vertical. En una zona alejada de una pared, Coloque el interruptor en la posición “I”. con un suelo no demasiado duro y donde disponga de Las cuchillas del biotriturador se pondrán sitio suficiente para poder trabajar.
  • Página 12: Utilización De La Máquina

    Español que la máquina no funciona correctamente pare la Utilización de la máquina: máquina y compruebe si hay residuos o elementos Ponga en funcionamiento el biotriturador siguiendo las extraños en la máquina. Si los problemas persisten instrucciones de los puntos 6.3 a 6.4. lleve su máquina al servicio técnico.
  • Página 13: Mantenimiento Y Servicio

    Español Atasco del biotriturador: Consejos para triturar: Si usted introduce demasiado material en el biotriturador o material demasiado resistente las Si el material a triturar tiene grandes cantidades cuchillas no serán capaces de cortar y el biotriturador de agua o resina puede bloquear el triturador. Le se parará.
  • Página 14 Español Asegúrese de que todos los elementos 3. Levante la carcasa superior de la máquina. móviles de la máquina están detenidos En este momento usted tendrá a la vista las antes de comenzar las operaciones en la cuchillas de la máquina. máquina.
  • Página 15: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente Pruebe en otro enchufe.
  • Página 16: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Deshágase de su aparato de manera Tenga en cuenta el peso del aparato si lo va a elevar. ecológica.
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 17/112...
  • Página 18: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos CHIPPER 105 E (GY6000) con números de serie del año 2014 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en posición...
  • Página 19 Español NOTAS 19/112...
  • Página 20: Introduction

    English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Security normative and precaution signs 21 machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Página 21: Security Normative And Precaution Signs

    English This machine is dangerous if used by untrained hands. 2. SECURITY NORMATIVE AND PRECAUTIONS SIGNS 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid incorrect manipulation of this machine, read Be alert and vigilant when using this machine and use common sense. the instruction manual before using the machine for the first time.
  • Página 22 English Do not use this machine in explosive atmospheres Do not expose this machine to rain or such as in the presence of inflammable liquids, humid conditions. The water that enters the gases and dust. Electric machines cause sparks that machine will increase the risk of electric shock.
  • Página 23 English Always disconnect the plug from the mains Feed the machine without climbing onto anything. before carrying out any maintenance You should always feed the machine on the same work on the machine. Only manipulate this height level as that of the machine. machine when disconnected.
  • Página 24 English Unplug the machine from the mains before doing any adjustments, change of accessories or before storing the machine. These security measures reduce the risk of accidental start up. 2.6. SERVICE Periodically ensure that the machine is revised by a qualified after sales dealer using only original spare parts should these be needed.
  • Página 25: Warning Symbols

    English Do not expose the machine to rain. 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols that appear on the machine and the manual indicate required information for a secure Before touching any parts of the machine, use of the machine. wait for the machine to stop fully. Danger and attention.
  • Página 26: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE This machine is for domestic use to be used to shred pruning cuttings, small branches, leaves and other wooden material. Do not use this machine to shred: - Glass, metal, plastic, earth, fabrics or other non wooden material. - Food, animal disposals or any other organic element that is not wooden.
  • Página 27 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Shredder Brand Garland Model CHIPPER 105 E Power (W) 2.500 (S6 40%) Voltage (V) Frequency (Hz) Class protection Degree protection IP24 Revolutions (min 4.050 Shredding diameter (mm) Level of sound pressure dB (A) (k=3) 88,3...
  • Página 28: Start Upinstructions

    English 6. START UPINSTRUCTIONS 6.1. LIST OF MATERIALS Axis Wheel Wheel cover Washer This machine includes the following elements which you will find in the box: a) Place the wheel axis inside the wheel. • Shredder. b) Insert the washer on the main axis. •...
  • Página 29 English 6.3.1. PLACING THE MACHINE 6.4. START UP AND STOPPAGE Ensure that you place the machine in a vertical and Start up of the machine: stable position. It should not be placed near a wall Place the switch in the ¨I¨ position. and on a floor that is not too hard and where you have The blades of the shredder will start sufficient place to be able to work.
  • Página 30: Machine Usage

    English If the material to be shredded does not have a 7. MACHINE USAGE large volume the shredder will suction the material, will shred it and will expel through the ejection Use this machine only for its designed use. The mouthpiece.
  • Página 31: Maintenance And Service

    English Shredding tips: If when introducing material for shredding, you hear strange noises, stop the machine immediately. If the material to be shredded contains big quantities In these cases, you should: of water and resin, it can block the shredder. We suggest you allow these materials to dry first.
  • Página 32 English work to ensure the proper functioning of the machine once we have finished using the machine to ensure it works correctly in a future occasion. Opening knob Maintain your machine clean and in a good general state. Clean the hopper and the ejection mouthpiece. Blade Remove dirt from the refrigerating areas so as not to Blade...
  • Página 33: Troubleshooting

    English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms of the machine we can detect the likely cause and solve the problem. Problem Cause Action Plug or connector in a bad state. Connect to mains. Try another plug. If the machine does Plug or connector in a bad state.
  • Página 34: Transport

    English 12. RECYCLING INFORMATION 10. TRANSPORT When disposing of the machine, do so in Before transporting the machine, unplug the machine n ecological way. We should not dispose from the mains. Transport the machine always with of the machine with domestic rubbish. the engine at a standstill.
  • Página 35: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 36: Declaration Of Conformity Ce

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models CHIPPER 105 E (GY6000) with serial number of year 2014 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A powered machine designed for use in a stationary position having one...
  • Página 37 English NOTES 37/112...
  • Página 38: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Página 39: Normes De Sécurité

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, de faire. lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser par la première fois. Toute information inclus dans ce Ne pas utiliser cette machine si vous êtes manuel est importante pour votre sécurité...
  • Página 40 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL La prise électrique de la machine doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifier la prise de quelque façon que se soit pour éviter le Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un risque de choc électrique.
  • Página 41 Français N’utilisez jamais une rallonge de câble abîmée qui N’inclinez pas le broyeur pendant son ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette fonctionnement. machine. Lorsque vous utilisez un prolongateur de Ayez votre face et corps à une distance suffisante câble assurez-vous qu’il ait une section minimale de de la trémie.
  • Página 42 Français Si vous faites une pause prolongée, déconnectez la machine avec l’interrupteur. Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que les dispositifs de sécurité ne sont pas abîmés ou autres conditions puissent affecter le fonctionnement de la machine. Assurez-vous de que les éléments de protection sont bien installés.
  • Página 43: Etiquettes D'avertissement

    Français Ne pas exposer l’appareil à la pluie. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Avant de toucher les pièces de la sont sur la machine et / ou dans le manuel sont machine, attendez qu’elles soient arrêtés. la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Página 44: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour réduire les coupes d’élagage, des petites branches, feuilles et des autres matériaux ligneux. Ne pas utiliser cette machine pour broyer les composants organiques autres que le bois: - Verre, métal, plastique, pierre, textile, du sol ou tous autres matériaux autres que ligneux.
  • Página 45 Français 5.3. SPECIFICTES Description Broyeur Marque Garland Modèle CHIPPER 105 E Puissance (W) 2.500 (S6 40%) Voltage (V) Fréquence (Hz) Classe protection Degré protection IP24 Vitesse de rotation (min 4.050 Diamètre de broyage (mm) Niveau de pression sonore moyene LpA (k=3) dB(A) 88,3 Niveau de pression sonore à...
  • Página 46: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Tuerca 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Tapacubo Rueda Arandela Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: a) Placez l’axe de la roue dans la roue. b) Insérez la rondelle dans l’axe principal. •...
  • Página 47 Français 6.3.1. PLACEMENT DE LA MACHINE 6.4. MISE EN MARCHE ET STOP Assurez-vous d’installer la machine dans une position Connexion de la machine: stable et verticale, dans une aire éloignée d’un mur Placez l’interrupteur dans la position I”. avec un sol pas trop dur et où disposer de place Les lames du bio-broyeur seront en suffisante pour pouvoir travailler.
  • Página 48: Utilisation De La Machine

    Français élément. Si vous entendez des bruits étrangers ou personnes dans la proximité de la machine et à la détectez que la machine ne marche pas bien, arrêtez machine. la machine et vérifiez s’il y a des éléments étrangers Utilisation de la machine: dans l’appareil.
  • Página 49: Entretien Et Soin

    Français matériaux broyés sous la bouche d’expulsion arrêtez 8. Appuyer sur l’interrupteur pour redémarrer. la machine et nettoyez la zone d’expulsion. 9. Broyer à nouveau avec des matériaux plus légers ou une plus petite quantité. Si vous désirez un broyage plus fin, vous pouvez broyer le même matériau à...
  • Página 50 Français Ayez toujours la machine débranchée lors 2. Lâchez le bouchon d’ouverture. des tâches d’entretien. 3. Levez le couvercle supérieur de la machine. A ce moment là vous aurez verrez les lames. Assurez-vous que tous les éléments mobiles de la machine sont arrêtés avant de Il est recommandé...
  • Página 51: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observerez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n’est pas branchée Brancher la machine Essayer une autre prise. Si le moteur ne démarre pas, emmenez la machine Prise en mauvais état au SAV.
  • Página 52: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser des nos machines avec des Prenez en compte le poids de la machine si vous déchets domestiques.
  • Página 53: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 54: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles CHIPPER 105 E (GY6000) avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Página 55 Français NOTES 55/112...
  • Página 56: Introduzione

    Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda Iconi di avvertimento che questa macchina ha il network più...
  • Página 57: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
  • Página 58 Italiano Salvare di utensili elettrici non utilizzati fuori dalla La spina elettrica della macchina deve coincidere portata dei bambini. con la presa di corrente. Non modificarela spina in alcun modo. Spine e non modificati e basi 2.3. SICUREZZA NELL´AREA DI LAVORO corrispondenti ridurrà...
  • Página 59 Italiano impermeabile e non deve essere immerso. Utilizzando Non mettere le mani nella tramoggia o nella bocca di una prolunga adatta per l’impiego all’esterno riduce il esclusione e la macchina è in funzione. Ricordate che rischio di scosse elettriche. una volta spento il trituratore gli elementi di taglio hanno bisogno di smettere di usare per alcuni momenti.
  • Página 60 Italiano questa macchina è danneggiata farla riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati dalla scarsa manutenzione macchinari. Verificare che non c´è materiale in tramoggia prima della partenza. Mantenere le impugnature asciutte e pulite questa macchina. Prese grasse o oleose sono scivolosi e causano la perdita di controllo sulla macchina.
  • Página 61: Iconi Di Avvertimento

    Italiano Non esporre questo apparecchio alla 3. ICONI DI AVVERTIMENTO pioggia. Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono Prima di tocare le parti dell’apparecchio su questa macchina e / o nel manualeindicano le aspettare fino a quando questi hanno informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa smesso.
  • Página 62: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per ridurre ritagli da giardino,piccoli rami, foglie e altri materiali legnosi piccole e facilitare il loro compostaggio successive. Non utilizzare la macchina per la macinazione di composti organici diversi dal legno: - Vetro, metallo, plastica, pietra, tessuti, terra o altro materiale che non sia legnoso.
  • Página 63 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Trituratore Segna Garland Modello CHIPPER 105 E Potenza (W) 2.500 (S6 40%) Tensione (V) Frecuenza (Hz) Classe di protezione Protezione IP24 Velocità (min 4.050 Diametro macinazione (mm) Livello di pressione sonora LpA (k=3) dB(A) 88,3 Livello di pressione sonora nella posizione de l’operatore LpA dB (A)
  • Página 64: Istruzioni Per La Messa In Funzionamento

    Italiano 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO Dadi 6.1. APERTURA DELLA CONFEZIONE E DISTINTE Asse Coprimozzo Ruota Rondelle Questa macchina include i seguenti elementi, che si trovano all’interno della scatola: a) Posizionare il asse della ruota in la ruota. b) Inserire la rondella sull’asse principale.
  • Página 65 Italiano 6.3.1. POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA 6.4. AVVIAMENTO E ARRESTO Assicurarsi di installare la macchina in una posizione Accensione della macchina: stabile e verticale. In una zona lontana di una Posizionare l’interruttore in posizione “I”. parete, un pavimento e non troppo rigido in cui hai Lame di trituratore sarà...
  • Página 66: Utilizzo Della Machina

    Italiano Se alimenti piccole materiale utilizzare lo stantuffo 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA fornito con la macchina per spingere ilmateriale nelle lame di triturazione. Non spingere il materiale con le Usare la macchina solo per gli usi per i quali è mani o altre parti del corpo.
  • Página 67: Manutenzione E Servizio

    Italiano In questi casi è necessario: I rami di più dimensione sono schiacciati meglio 1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. dopo il taglio di loro. Se lasciati asciugare trituratore necessita compiere uno sforzo molto di più per lo 2. Allentare la maniglia di apertura. stesso lavoro.
  • Página 68 Italiano Tenere la macchina pulita e in buone condizioni. Pulire la bocca di carico e la rimozionedegli ugelli. Tenere ventole di raffreddamento chiaro detriti, non Manico di apertura danneggiare il motore eprevenire possibili incendi. Non pulire la macchina con acqua. Il motore elettrico Lama potrebbe essere danneggiato.
  • Página 69: Fallimenti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi si osserva in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Fallimento Causa Azione La macchina non è collegata Collegare la macchina in funzione. all’alimentazione. Provare un’altra spina. Se il motore non Cavo di prolunga difettoso.
  • Página 70: Trasporto

    Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DI APPARECCHI/ Prima di trasportare la macchina, rimuovere sempre la RICICLAGGIO spina dalla presa di alimentazione.Portare sempre con sé la macchina con il motore spento. Sbarazzarsi del dispositivo in modo Si noti il peso del dispositivo, se è intenzione di ecologico.
  • Página 71: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 72: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli CHIPPER 105 E (GY6000) con numero di serie del anno 2014 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 73 Italiano NOTE 73/112...
  • Página 74: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Página 75: Normas E Precauções De Segurança

    Português 2. NORMAS Y PRECAUÇÕES DE Atenção! Só dê esta máquina para as pessoas que estem familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre leve com manual de instruções da máquina para que o usuário leia com Para evitar manuseio inadequado da máquina leia atenção e entendê-lo.
  • Página 76 Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO Nunca modifique a tomada de forma alguma. As tomadas sem modificações nas bases compatíveis irá Mantenha a área de trabalho limpa e trabalhe com reduzir o risco de choque elétrico boa iluminação. Áreas sujas e escuras podem causar acidentes.
  • Página 77 Português apropriado para uso externo. Usando um cabo de das peças móveis. Ficar longe da área de expulsão. extensão apropriado para utilização no exterior reduz Não inserir as mãos no funil de alimentação ouna o risco de choque elétrico. boca de expulsão com a máquina em curso. Recuerdeque uma vez fora o biotriturador elementos Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue decorte necessário usar momentos para parar.
  • Página 78 Português Verifique se há material dentro do funil antes de por a máquina a funcionar. Manter seco e limpo testa máquina. Apertos gordurosas ou oleosas são escorregadios e causar perda de controle sobre a máquina. Desligue a fonte de alimentação antes de efectuar ajustes, trocar acessórios ou armazenar a máquina.
  • Página 79: Ícones De Aviso

    Português Não utilize a máquina com mau tempo. 3. ICONES DE AVISO Não expor a chuva. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Antes de tocar as peças da máquina necessárias para o uso.
  • Página 80: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para reduzir vestígios de poda, pequenas ramas, folhas e outros pequenas materiais lenhosos e facilitam sua posterior compostagem. Não use estamáquina para esmagar os compostos orgânicos: - Vidro, metal, plástico, pedra, tecidos, terra ou qualquer outro material que não seja madeira - Comida, restos de animais ou quaisquer outros elementos orgânicos.
  • Página 81 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 105 E Potência (W) 2.500 (S6 40%) Tensão (V) Freqüência (Hz) Clase de proteção Grau de proteção IP24 Revolução (min 4.050 Diámetro de esmagamento (mm) Nível de pressão sonora medio LpA (k=3) dB(A) 88,3 Nível de pressão sonora na posição de operador LpA dB (A)
  • Página 82: Instruções Para A Colocação

    Português c) Inserir a roda com o eixo interior. 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO d) Inserir o arandela. e) Enroscar a porca e aprertar. 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS f) Coloque as calotas. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Página 83 Português 6.3.1. A COLOCAÇÃO DA MÁQUINA 6.4. INICIAR E PARAR Asegúrese que instala a máquina em uma posição Conexão da máquina: estável e longe da parede, em um terreno que não Oprima o botão On/Off na zona marcada seja muito duro e onde tenha espaço suficiente para con vermelho e símbolo “I”.
  • Página 84: Uso Da Máquina

    Português Se você triturar material pequeno use o êmbolo 7. USO DA MAQUINA fornecido com a máquina para empurrar o material para as lâminas de moagem. Nunca empurre o Use esta máquina apenas para os usos para os quais material com as mãos ou outra parte do corpo. foi concebido.
  • Página 85: Manutenção E Serviço

    Português Nestes casos deve: Se você estiver destruindo ramos e restos de poda lhe 1. Desconecte a máquina da rede elétrica. recomendamos que alterne ramos e restos de poda 2. Solte o botão do apertura. para minimizar obstruções. 3. Abra a seção superior do biotriturador. 7.1.
  • Página 86 Português Não limpe a máquina com água. O motor elétrico se poderia estragar. Botão de apertura Inspecionar rgularmente os cabos de alimentação extensão para detercar possiveis danos ou sintomas envelhecimento. Se notas que o cabo de alimetação Lâmina não está em bom estado leve a sua máquina para o Lâmina serviço técnico.
  • Página 87: Deteção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede electrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado.
  • Página 88: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MAQUINA. Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Tenha em conta o peso do aparelho se você...
  • Página 89: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 90: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos CHIPPER 105 E (GY6000) com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 91 Português NOTAS 91/112...
  • Página 92 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε το μηχάνημα αυτό της εταιρείας Garland. Είμαστε σίγουροι ότι 2. Κανόνες ασφαλείας και προειδοποιήσεις 93 θα εκτιμήσετε την ποιότητα του μηχανήματος και το μηχάνημα θα σας βοηθήσει να 3. Σύμβολα προειδοποίησης...
  • Página 93 ελληνικά 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή! Δανείζετε το μηχάνημα μόνο σε άτομα που είναι εξοικειωμένα με τη χρήση τέτοιου είδους μηχανημάτων. Πάντοτε να Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό του δανείζετε το μηχάνημα μαζί με το εγχειρίδιο μηχανήματος, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης χρήσης, ώστε...
  • Página 94 ελληνικά Αποθηκεύστε τον ηλεκτρικό εξοπλισμό μακριά 2.4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ από παιδιά όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Μην αγγίζετε την τροφοδοσία ή τα καλώδια με βρεγμένα χέρια. Συνδέστε το μηχάνημα μόνο σε 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ εναλλασσόμενο ρεύμα 230v/50Hz. Διατηρείτε...
  • Página 95 ελληνικά της οποίας είναι μικρότερο ή ίσο με 30mA. Η όπως τρόφιμα και ζωικά υπολείμματα. Δώστε συσκευή αυτή θα πρέπει να ελέγχεται πριν από ιδιαίτερη προσοχή τα υλικά που εισέρχονται στο κάθε χρήση. μηχάνημα να μην περιέχουν μεταλλικά μέρη, πέτρες, μπουκάλια, δοχεία και λοιπά άγνωστα Ποτέ...
  • Página 96 ελληνικά Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για 2.6. ΣΕΡΒΙΣ ζημιές που προκλήθηκαν λόγω εσφαλμένης χρήσης του μηχανήματος. Περιοδικά βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα ελέγχεται από έναν εξουσιοδοτημένο Μην πιέζετε πολύ το μηχάνημα. Χρησιμοποιήστε έμπορο μεταγοραστικής εξυπηρέτησης, το με τον κατάλληλο τρόπο μόνο για τις εργασίες χρησιμοποιώντας...
  • Página 97 ελληνικά Χρησιμοποιήστε προστατευτικά ματιών 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ και αυτιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Μην εκθέτετε το μηχάνημα στη βροχή. Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης που εμφανίζονται στο μηχάνημα και/ή το εγχειρίδιο υποδεικνύουν τις απαραίτητες πληροφορίες για ασφαλή χρήση του Πριν αγγίξετε οποιαδήποτε μέρη του μηχανήματος.
  • Página 98 ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για οικιακή χρήση για τον τεμαχισμό προϊόντων κλαδέματος, μικρών κλαδιών, φύλλων και λοιπών ξύλινων υλικών. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό για να τεμαχίσετε: - Γυαλί, μέταλλο, πλαστικό, χώρα, υφάσματα ή άλλα μη ξύλινα υλικά. - Τρόφιμα, ζωικά...
  • Página 99 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Τεμαχιστής Μάρκα Garland Μοντέλο CHIPPER 105 E Ισχύς (W) 2.500 (S6 40%) Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Κατηγορία προστασίας Κατηγορία προστασίας IP24 Στροφές (min 4.050 Διάμετρος τεμαχισμού (mm) Στάθμη ηχητικής πίεσης dB (A) (k=3) 88,3 A-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής ισχύος (A) (k=3) 108,3 Στάθμη...
  • Página 100 ελληνικά δ) Εισάγετε το παξιμάδι. 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ε) Περάστε το παξιμάδι και σφίξτε το. στ)Τοποθετήστε τα καλύμματα των τροχών. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Το παρόν μηχάνημα περιλαμβάνει τα παρακάτω μέρη που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Τεμαχιστής. • Βάση. •...
  • Página 101 ελληνικά 6.3.1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το μηχάνημα σε κάθετη και σταθερή θέση. Θα πρέπει να τοποθετηθεί κοντά σε τοίχο και δάπεδο που δεν Χωνί Κουμπί είναι πολύ σκληρό και όπου υπάρχει επαρκής ανοίγματος χώρος ώστε να είστε σε θέση να εργαστείτε. 6.3.2.
  • Página 102 ελληνικά 6.5. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ Μην επιτρέπετε να υπάρχει κανείς στο χώρο εργασίας. Ο χώρος εργασίας πρέπει να έχει ΕΚΚΙΝΗΣΗ περίμετρο τουλάχιστον 3 μέτρα σε περιφέρεια με το μηχάνημα στο κέντρο. Ελέγξτε ότι ο τεμαχιστής λειτουργεί σωστά άπαξ και...
  • Página 103 ελληνικά να εξωθηθεί. Διατηρήστε μια επαρκή απόσταση 7. Σφίξτε το κουμπί ανοίγματος. ασφαλείας και φοράτε πάντοτε προστατευτικά 8. Πιέστε το κουμπί επανεκκίνησης. για τα μάτια, τα αυτιά και μακριά γάντια. 9. Ξεκινήστε να τεμαχίζετε ξανά με μικρότερη ποσότητα και ελαφρύτερο υλικό. Ελέγξτε...
  • Página 104 ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά μέρη είναι Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε γάντια ακινητοποιημένα πριν ξεκινήσετε το σέρβις του ασφαλείας από το σημείο αυτό κι έπειτα για να μηχανήματος. αποφύγετε τυχόν κοψίματα. Διεξάγετε τις αναφερόμενες εργασίες συντήρησης για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία...
  • Página 105 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα του μηχανήματος, μπορούμε να ανιχνεύσουμε πιθανές αιτίες και λύσεις του προβλήματος. Πρόβλημα Αιτία Δράση Βύσμα ή σύνδεσμος σε κακή Συνδέστε στην τροφοδοσία κατάσταση ρεύματος. Δοκιμάστε ένα άλλο βύσμα. Εάν Βύσμα ή σύνδεσμος σε κακή το...
  • Página 106 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το από την τροφοδοσία. Μεταφέρετε πάντοτε το μηχάνημα με σταματημένο τον κινητήρα. Απορρίψτε το μηχάνημα με οικολογικό τρόπο. Δεν θα πρέπει Λάβετε υπόψη σας το βάρος του μηχανήματος να...
  • Página 107 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 108 παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα CHIPPER 105 E (GY6000) με αύξοντα αριθμό του έτους 2014 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Página 109 ελληνικά NOTES 109/112...
  • Página 110 ελληνικά NOTES 110/112...
  • Página 111 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido