Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
CHIPPER 250 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland CHIPPER 250 E

  • Página 1 CHIPPER 250 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia ésta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste ésta máquina a personas que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de ésta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Página 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera Conecte este aparato solamente a corriente alterna del alcance de los niños. 230V/50Hz. La clavija eléctrica de ésta máquina debe coincidir 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO con la base de la toma de corriente. No modifi car Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con nunca la clavija de ninguna manera.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados De Ésta Máquina

    Español Nunca utilice una base de conexión o un cable de No incline el biotriturador durante su prolongación dañado, que no cumpla la normativa funcionamiento. o los requerimientos necesarios para ésta máquina. Mantener la cara y el cuerpo a una distancia Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese sufi...
  • Página 6 Español Si realiza una pausa prolongada desconecte el aparto en el interruptor. Mantenga ésta máquina. Compruebe que los dispositivos de seguridad no presenta daños u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento ésta máquina. Asegure que los elementos de protección están correctamente instalados. Siempre que ésta máquina esté...
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español Antes de manipular la máquina 3. ICONOS DE ADVERTENCIA desconéctela de la red eléctrica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Nivel de potencia sonora garantizada en aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican dB(A). información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para reducir restos de poda, pequeñas ramas, hojas y otros pequeños materiales leñosos y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta máquina para triturar: - Cristal, metal, plástico, piedras, telas, tierra o cualquier otro material que no sea leñoso.
  • Página 9: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo Chipper 250 E Potencia (w) S6 (40%) 2.500 w. S1: 2.100 Voltaje (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Clase de protección Clase de Protección (IP) Revoluciones (min Diámetro de trituración (mm) Nivel de presión sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995; EN ISO 11201:1995) Nivel de potencia sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995;...
  • Página 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 1. Coloque el eje dentro del tubo del eje. 6. INSTRUCCIONES PARA LA 2. Introduzca una pata por cada extremo del eje PUESTA EN SERVICIO pasando este por el agujero que existe en el ángulo de la pata de manera que quede el tubo del 6.1.
  • Página 11: Colocación De La Máquina

    Español 6.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA Encendido de la máquina: PUESTA EN MARCHA 1. Compruebe que el interruptor de avance/retroceso está en posición avance La tensión y la corriente de suministro han de 2. Apriete el interruptor On/Off en la zona verde cumplir con las indicaciones en la placa de marcada con el símbolo “I”...
  • Página 12: Protección Contra Sobrecarga

    Español 4. Espere 5 minutos. Posición de retroceso de las cuchillas: 5. Presione el botón de protección de sobrecarga para rearmar la máquina. Esta posición sólo se usará para desbloquear las 6. Coloque el interruptor de avance/retroceso en cuchillas del biotriturador. En esta posición el giro de posición retroceso las cuchillas se invierte desbloqueando las cuchillas.
  • Página 13 Español una visibilidad reducida que no le permita ver con Precaución: El material introducido por claridad la zona de trabajo. la tolva puede moverse y dar latigazos a medida que lo succionan las cuchillas, y se pueden proyectar pequeños trozos de material. La falta de descanso y la fatiga pueden provocar Manténgase a una distancia segura y siempre accidentes o daños.
  • Página 14: Finalización De La Utilización

    Español Si va a triturar ramas y resto de poda le Siempre realice las tareas de recomendamos que alterne ramas y restos para mantenimiento o servicio con la máquina minimizar las obstrucciones. desenchufada de la corriente. Asegúrese de que todos los elementos móviles de Hojas de palmera: Si usted va a triturar hojas de palmera usted deberá...
  • Página 15: Ajuste Del Mecanismo De Corte

    Español 8.1. AJUSTE DEL MECANISMO DE CORTE Después de haber ajustado la separación entre A y B asegúrese de que no hay contacto entre la rueda El mecanismo de corte de esta máquina está de corte (A) y la placa (B). Si la rueda de corte (A) compuesto por una rueda con dientes afi...
  • Página 16: Detección E Identifi Cación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente. Clavija o base de conexión Pruebe en otro enchufe.
  • Página 17: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Deshágase de su aparato de manera Tenga en cuenta el peso del aparato si lo va a elevar. ecológica.
  • Página 18: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/96...
  • Página 19: Declaración De Conformidad

    El abajo fi rmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Chipper 250 E (SZJ2500A) con números de serie del año 2011 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identifi...
  • Página 92 Português NOTAS 92/96 92/28...
  • Página 93 Português NOTAS 93/96...
  • Página 94 Português NOTAS 94/96...

Tabla de contenido