Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE que ejecute una práctica mínima realizando trabajos SEGURIDAD sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de éste manual El dispositivo de corte de esta máquina está...
Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL los vapores del combustible y el aceite contienen monóxido de carbono y sustancias químicas Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido peligrosas. En caso de una concentración de gases común cuando maneje ésta máquina. producida por una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de No use ésta máquina cuando esté...
Español apague el fuego con un extintor de polvo seco. el motor está en marcha o cuando la máquina está La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el caliente. contacto de la gasolina o el aceite con la piel y ojos.
Página 6
Español Antes de cada uso compruebe lo siguiente: Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya - Tornillos y tuercas sueltas. a apagar el motor, si el motor está provisto de una - Solapas de gomas del tubo de entrada dañadas válvula de corte de combustible, corte el combustible (cámbielas en caso de que estén desgastadas o cuando el motor haya parado.
Español Compruebe siempre el nivel 3. ICONOS Y SÍMBOLOS DE de aceite del cárter antes de ADVERTENCIA arrancar. Capacidad: 0,55 litros. 10W-40 0,55l Aceite multigrado 10W-40. ¡Atención peligro!. ¡Peligro! No quite ni manipule los dispositivos de protección y seguridad. Lea atentamente este manual ¡Peligro! No tocar la superficie caliente.
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN El biotriturador está pensado únicamente para triturar trozos de madera verde de un diámetro máximo de 8 cm. Se prohibe triturar en la máquina cualquier otro material (por ejemplo metal, piedras, plásticos, o cualquier otro material).
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 1080 QG-V23 Motor 4 tiempos Combustible > 90 Oct. Cilindrada (cm³) Potencia (kW) Par motor (Nm) 14,3 Régimen máximo de giro del motor (min¯¹) 3.600 Consumo de combustible a potencia máxima (g/kWh) <395...
Español 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Saque con cuidado todos los elementos de la caja. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar que no existen elementos dañados. Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de algún elemento no utilice la máquina hasta que el 5.2.2 MONTAJE DE LOS PIES DE APOYO Y EL TUBO defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas...
Español 5.3. COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman Para conectar el tubo de alimentación utilice apague el fuego con un extintor de polvo seco. primeramente el pasador y después termine de fijarlo con las dos arandelas grandes, arandela grower de La gasolina y el aceite son extremadamente Ø8 y los pernos M8x25 en ese orden.
Español ADVERTENCIAS: El motor de su máquina viene de fábrica sin aceite por razones de transporte. Antes de poner en marcha el Parar el motor antes de repostar. motor por primera vez hay que poner aceite al motor. No arranque la máquina en una habitación o Este motor utiliza aceite de calidad para motores de 4 recinto cerrado.
Español cortacésped de lado, de manera que el filtro del únicamente al aire libre. También evite trabajar aire quede hacia arriba, y deje salir un poco de en espacios abiertos en los que pueda darse una aceite (Ponga un recipiente en el extremo del tubo acumulación de humos del tubo de escape.
Español antes de reemplazar las cuchillas o la contracuchilla. D. Mueva la palanca del acelerador a la posición alta Tras una hora de funcionamiento compruebe que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados, E. Tire de la empuñadura de arranque, hasta que el En caso contrario, apriételos.
Español cuando se encuentren dentro, déjelas ir. La máquina Es necesario siempre apagar el motor antes de succionará las ramas automáticamente. Cuando limpiar o transportar esta máquina. introduzca ramas espesas, asegúrese de que las revoluciones del motor sean suficientes. Corte las Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina ramas laterales con un espesor mayor de 3 cm.
Español 7.1.1. LIMPIEZA GENERAL Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener un rendimiento adecuado del producto y evitar daños Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona y riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio del depósito de combustible y las zonas cercanas al deben ser compradas en el servicio técnico del filtro del aire.
(Y2) situado en la base del conducto de llenado o puede utilizar el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina que puede encontrar en su distribuidor Garland más cercano) y aspirar el aceite por el tubo de llenado (Y1) de la máquina.
Español - Espere 1 minuto a que el aceite baje 7.2.5. ENGRASE EL RODAMIENTO INTERIOR completamente al cárter del motor. - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite. - Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite ha dejado en la varilla.
Español 7.2.8. AJUSTE DE LA CORREA Retire la tapa que cubre la correa. CUCHILLA CONTRACUCHILLA 7.2.7. REEMPLAZO DE LA CONTRACUCHILLA 1. Afloje las tuercas (3) y (1) 2. Atornille los pernos (4) de manera uniforme para Cuando el filo esté gastado se debe sustituir por una sacar la placa de tensión (2) y así...
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no funciona correctamente aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva...
Página 21
Español Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva bujía está...
Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 9. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
- Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 23/148...
El abajo firmante, Carlos Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Chipper 1080 QG-V23 con números de serie del año 2023 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica...