Übertragungskanal Einstellen; Bedienung; Hand-Held Microphone Txs-882Ht: Power Supply; Setting The Receiver And The Transmitter To The Same Transmission Channel - IMG STAGELINE TXS-882 Manual De Instrucciones

5.4 Empfänger und Sender auf den gleichen
D
Übertragungskanal einstellen
A
1) Den Empfänger mit dem Schalter (1) auf der
Frontseite einschalten. Im eingeschalteten Zu -
CH
stand leuchtet der Schalter und das Display (2)
zeigt den Übertragungskanal an.
2) Die Kanalwahltaste CHANNEL (3) ist zum Schutz
gegen ein ver sehent liches Verstellen des Kanals
ge sperrt. Zum De ak tivieren des Sperrmodus die
Taste so lange drü cken, bis das Display zu blin-
ken be ginnt. Solange es blinkt (für ca. 5 s), ist
eine Ka nal ein stellung möglich:
a entweder durch kurzes Drücken der Taste den
jeweils fol genden Kanal wählen
(Der Empfänger springt dabei immer auf den
nächstfolgenden freien Kanal, d. h. die be leg -
ten Ka nä le, auf denen zurzeit gesendet wird,
werden übersprungen. Dies gilt auch für die
Kanäle, deren Frequenzen sehr nah neben
denen der belegten Kanäle liegen.)
b oder durch Gedrückthalten der Taste die Ka nä -
le durchlaufen lassen. Sobald der ge wünsch te
Kanal im Display erscheint, die Tas te lösen.
(Es werden immer alle Kanäle, d. h. auch die,
auf denen zurzeit gesendet wird, durchlaufen.)
Nach der Kanalwahl ist die Taste wieder ge sperrt.
3) Den Sender mit dem Schiebeschalter (17) ein-
schalten. Die Kontroll-Lampe (16) am Sender
zeigt den Ladezustand der Batterie an:
a LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und
erlischt danach:
die Batterie ist noch ausreichend geladen
b LED leuchtet nach dem Einschalten bzw.
während des Betriebs auf und erlischt nicht:
die Batterie ist nicht mehr ausreichend gela-
den und sollte ausgetauscht werden
c LED leuchtet nach dem Einschalten nicht:
keine Batterie eingesetzt bzw. die Batterie ist
erschöpft oder falsch eingesetzt
4) Den Sender so positionieren, dass sich der Infra-
rot-Empfangssensor (18) max. 20 cm ent fernt in
Signal sources without a matching mini XLR
GB
connection (e. g. the headband microphone HSE-
200/SK or HSE-300/SK from "img Stage Line")
can be connected to the transmitter via the mini
XLR inline jack XLR-880/J available as an acces-
sory. Figures 7a to 7d show the connection of dif-
ferent signal sources to the mini XLR inline jack.
3) Set the impedance selector (20) according to the
signal source connected:
"MT" with a microphone connected
"GT" with an electric guitar connected
4) Close the cover of the battery compartment.
5.3 Hand-held microphone TXS-882HT:
Power supply
Unscrew the screw cap (21) at the lower end of the
microphone. This will allow access to the battery
compartment. Insert a 9 V battery with the positive
and negative connections as indicated in the battery
compartment. Replace the screw cap.
5.4 Setting the receiver and the transmitter to
the same transmission channel
1) Switch on the receiver with the power switch (1)
on the front panel. With the receiver switched on,
the switch will light up and the display (2) will
show the transmission channel.
2) The channel selector button CHANNEL (3) is
locked against unintentional misadjustment of
the channel. To deactivate the locking mode,
press the button until the display starts flashing.
While it keeps flashing (for approx. 5 s), it is pos-
sible to adjust the channel.
a either select the next channel respectively by
shortly pressing the button
(In this case, the receiver will always go to the
next unreserved channel, i. e. the reserved
channels where a transmission is made at that
time, will be skipped. This also applies to
8
Höhe der Infrarot-Sendediode (5) des Empfän-
gers be findet.
5) Am Empfänger die Taste ACT (4) [ACT = „Auto-
matic Channel Targeting"] drücken, das Display
blinkt. Wäh rend des Einstellvorgangs leuchtet
die Kontroll-Lampe (16) am Sender.
6) Sobald die Kontroll-Lampe am Sender nicht
mehr leuchtet und die Anzeige RF (6) ein Emp-
fangssignal an zeigt, sind Sender und Empfänger
auf den gleichen Übertragungskanal eingestellt.

6 Bedienung

1) Den Empfänger mit dem Schalter (1) auf der
Frontseite einschalten. Der Schalter leuchtet und
das Display (2) zeigt den eingestellten Übertra-
gungskanal an.
2) Um die Ansprechschwelle für die Störunter drü -
ckung ein zustellen, den Sender vorerst noch aus-
geschaltet las sen. Den Regler SQUELCH (13) mit
einem kleinen Schraubendreher entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Leuchtet
nur die Empfangsanzeige RF (6) auf, werden Stö -
rungen em pfangen, die über die Squelch-Schal-
tung (Pilot tonverfahren & Noise Lock) unterdrückt
werden. Leuchten sowohl die Empfangsanzeige
RF (6) als auch die Lautstärkeanzeige AUDIO (7),
auf, den Regler SQUELCH gerade so weit in
Pfeilrichtung aufdrehen, bis die AUDIO-Anzeige
nicht mehr leuchtet. Den Regler da nach nicht
wei ter aufdrehen, sonst wird eventuell auch das
Sende signal unterdrückt.
3) Den Sender mit dem Schiebeschalter (17) ein-
schalten. Die Kontroll-Lampe (16) am Sender
zeigt den Ladezustand der Batterie an, siehe
dazu Kap. 5.4, Punkt 3.
4) Sind Sender und Empfänger auf unterschied liche
Übertragungskanäle eingestellt [Balkenanzeige
RF (6) leuchtet nicht], muss der Sender per Infra-
channels of which the frequencies are very
close to those of the reserved channels.)
b or scan the channels by keeping the button
pressed. Release the button when the desired
channel is displayed.
(Scanning will always include all channels,
i. e. even those where a transmission is made
at that time.)
After the channel selection, the button will be
locked again.
3) Switch on the transmitter with the sliding switch
(17). The indicating LED (16) on the transmitter
shows the charging status of the battery:
a LED shortly lights up when the unit is switched
on and is then extinguished: the battery is suf-
ficiently charged
b LED lights up when the unit is switched on or
during operation and is not extinguished: the
battery is not sufficiently charged any more
and should be replaced
c LED does not light up when the unit is
switched on: no battery is inserted or the bat-
tery is ex hausted or not correctly inserted
4) Position the transmitter in such a way that the
infrared reception sensor (18) is at a maximum
distance of 20 cm on the level of the infrared
transmission diode (5) of the receiver.
5) Press the button ACT (4) [ACT = automatic chan-
nel targeting] on the receiver, the display will
flash. During the adjusting process, the indicating
LED (16) on the transmitter will light up.
6) When the indicating LED on the transmitter is
extinguished and the indication RF (6) shows a
reception signal, transmitter and receiver have
been adjusted to the same transmission channel.
rot-Übertragung auf den Kanal des Empfängers
programmiert werden, siehe dazu Kap. 5.4.
Sind Sender und Empfänger auf den gleichen
Übertragungskanal eingestellt, zeigt der Emp -
fänger den Empfang des Funksignals über die
Anzeige RF (6) an: je mehr Segmente der An -
zeige leuchten, desto besser ist der Emp fang.
Ist der Empfang zu schwach, überprüfen ob
a die Batterie des Senders nicht mehr ausrei-
chend geladen ist [Kontroll-Lampe (16) am
Sender leuchtet permanent rot].
b der Abstand zwischen Sender und Empfänger
zu groß ist.
c der Empfang durch Gegenstände in der Über-
tragungsstrecke gestört ist
d sich der Empfang durch Schwenken der An -
tennen verbessern lässt.
e die Rauschsperre mit dem SQUELCH-Regler
(13) zu hoch eingestellt ist (siehe Punkt 2).
5) Das nachfolgende Audiogerät einschalten bzw.
den entsprechenden Mischpultregler aufziehen.
6) In das Mikrofon sprechen/singen bzw. das Mu -
sik instrument spielen. Die Lautstärke des emp -
fan genen Audiosignals wird am Empfänger über
die Anzeige AUDIO (7) an ge zeigt: je mehr Seg-
mente der Anzeige leuchten, desto hö her ist
der Laut stärke pe gel. Bei dem Taschensender
TXS-882HSE lässt sich die Laut stärke für ein
angeschlossenes Mikrofon über den Trimm-Reg -
ler GAIN (19) korrigieren [der Regler ist nur wirk-
sam, wenn der daneben liegende Schalter (20)
auf „MT" steht]: Den Batteriefachdeckel (15) auf-
klappen, den Regler mit einem kleinen Schrau -
bendreher nach rechts (Laut stär ke er höhen)
oder links (Lautstärke verringern) drehen und
den Deckel wieder schließen.
Mit dem entsprechenden Lautstärkeregler am
angeschlossenen Audiogerät den Lautstärke pe -
gel für das Funk sys tem ausregeln.

6 Operation

1) Switch on the receiver with the power switch (1)
on the front panel. The switch will light up and the
display (2) will show the transmission channel
adjusted.
2) To adjust the threshold of noise suppression,
keep the transmitter switched off for the time
being. Use a small screwdriver to turn the control
SQUELCH (13) counter-clockwise to the stop. If
only the reception indication RF (6) lights up,
noise is received which is suppressed via the
squelch circuit (pilot tone procedure & noise lock).
If both the reception indication RF (6) and the
volume indication AUDIO (7) light up, advance
the control SQUELCH carefully in arrow direction
until the AUDIO indication is extinguished. Do not
further advance the control, otherwise the trans-
mission signal may be suppressed as well.
3) Switch on the transmitter with the sliding switch
(17). The indicating LED (16) on the transmitter
shows the charging status of the battery, see
chapter 5.4, item 3.
4) If the transmitter and the receiver have been ad -
justed to different transmission channels [indica-
tion RF (6) does not light up], programme the
transmitter to the channel of the re ceiver by infra-
red transmission – see chapter 5.4.
If the transmitter and the receiver have been
adjusted to the same transmission channel, the
receiver will indicate reception of the radio signal
via the indication RF (6): the more segments of
the indication light up, the better the reception.
If the reception is too poor, check if
a the battery of the transmitter is not sufficiently
charged any more [indicating LED (16) on the
transmitter shows permanently red].
b the distance between the transmitter and the
receiver is too long.
c the reception is disturbed by objects in the
transmission path.
loading

Este manual también es adecuado para:

Txs-882hseTxs-882ht25.309025.310025.3110