FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN DOTATION
LEVIER LEVE-TALON (fig.2)
cet outil sert à lever le talon du pneu pour l'amener sur la tourelle pendant
les phases de démontage (voir.fig.2 et les instructions aux pages 21).
Il permet ensuite de guider le talon pendant l'opération de montage du
pneu.
Le levier lève-talons, une fois qu'il a été installé sur la machine, doit être
positionné dans la fente de l'appui du détalonneur, à côté de la machine
COLLIER PORTE-BOÎTE (fig.3)
Il sert à soutenir la boîte de graisse à utiliser pendant les opérations de
montage des pneus. Une fois que l'appareil est installé, le collier porte-
boîte doit être fixé à la colonne selon la fig. 3.
Un pinceau est en outre fourni pour graisser le talon du pneu.
La boîte qui contient les accessoires en dotation (Fig.4) se trouve à
l'intérieur del'emballage de la machine (voir les instructions pour le
déballage à la page 13).
Faire toujours très attention aux INDICATIONS DE SÉCURITÉ
représentées par des adhésifs appliqués sur l'appareil (fig.5).
En cas d'égarement ou de détérioration d'une ou plusieurs étiquettes
adhésives placées sur l'appareil, prière de demander leur substitution à
travers leur relatif numéro de code au Service Pièces Détachées SICAM:
(a) - étiquette "tourelle" (N° de code 100982)
(b) - étiquette "tension" (N° de code. 100789)
(c) - étiquette "détalonneur" (N° de code 100983)
DEUTSCH
STANDARDZUBEHÖR
Mit der WULSTHEBERSTANGE (Abb.2)
kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs
auf den Drehkopf gehoben werden (Siehe Abb. 2 und die Anleitungen auf
Seite 21).
Dieses Werkzeug ermöglicht die Lenkung der 'Kanalisierung' des Wulstes
bei der Reifenmontage. Die Wulstheberstange wird nach der Installation
des Geräts in den Schlitz des Wulstheberhalters seitlich vom Gerät
gesteckt.
Der DOSENHALTERRING (Abb. 3)
hält die Dose des Schmierfetts, das während des Reifenmontiervorgangs
verwendet werden sollte. Nach Instal-la-tion des Geräts wird der
Dosenhalterring an der Tragsäule befestigt (Abb. 3).
Zusätzlich wird ein Pinsel zum Ein-schmie-ren des Reifenwulstes geliefert.
Diese Schachtel enthält das Standardzubehör (Abb. 4) und steckt in der
Verpackung des Geräts (siehe Anleitungen für das Auspacken auf Seite
13).
Beachten
Sie
bitte:
immer
genauestens
WARNUNGSZEICHEN die in Form von Aufklebern auf dem Gerät
angebracht sind (Abb. 5)
Sollte sich einer oder mehrere der Aufkleber vom Gerät gelöst haben oder
beschädigt sein, fordern Sie bitte die jeweiligen Aufkleber vermittels eines
entsprechenden Kodes bei unserem Ersatzteildienst SICAM an:
(a) - Aufkleber "Drehkopf" (Kode Nr. 100982 )
(b) - Aufkleber "Spannung" (Kode Nr. 100789)
(c) - Aufkleber "Wulstheber " (Kode Nr.100983)
ESPAÑOL
ACCESORIOS DE EQUIPO
PALANCA LEVANTA-TALON (fig.2)
Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo
sobre la torre durante las fases de desmontaje (véase fig. 2 e instrucciones
de pág. 21).
Consiente luego de guiar el "encauzamiento" del talón mismo en la fase
de montaje del neumático. La palanca levanta-talones, una vez instalada
la máquina, debe colocarse en la ranura del apoyo del destalonador, al
lado de la máquina.
ANILLO PORTA-TARRO (fig.3)
Sirve de soporte al tarro de la grasa que se debe utilizar durante la fase de
montaje de los neumáticos. Después de la instalación de la máquina, el
anillo debe fijarse a la columna como muestra la fig. 3.
Además, está suministrado un pincel para engrasar el talón del neumático.
La caja que contiene los accesorios de equipo (fig. 4) está en el
embalaje de la máquina (véase instrucciones para desembalar a pág. 13)
Tenga siempre mucho cuidado con las SEÑALES DE
SEGURIDAD representadas con adhesivos adecuados y
die
aplicados en la máquina (fig. 5).
En caso de pérdida o deterioro de una o más etiquetas adhesivas
aplicadas en la máquina, dirígase inmedia-ta-mente al servicio"piezas
de repuesto" SICAM para requerirla/las indicando el número de código
relativo:
(a) - etiqueta "torre" (cód. n. 100982)
(b) - etiqueta "tensión" (cód. n. 100789)
(c) - etiqueta "destalonador" (cód.n.100983)
COD. 103176 Rev.2
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ
ÌÎÍÒÈÐÎÂÊÀ (ðèñ. 2)
Ýòî èíñòðóìåíò, íåîáõîäèìûé äëÿ ïîäíÿòèÿ áîðòà øèíû è
ïîäâåäåíèÿ åãî íà ðàáî÷óþ ãîëîâêó âî âðåìÿ îïåðàöèé ïî
äåìîíòàæó (ñì. ðèñ. 2 è èíñòðóêöèþ íà ñòð.21).
Ïîçâîëÿåò çàòåì íàïðàâëÿòü "çàïðàâêó" áîðòà âî âðåìÿ ìîíòàæà
øèíû.
Ïîñëå óñòàíîâêè ñòàíêà ìîíòèðîâêà äîëæíà íàõîäèòüñÿ â
ñïåöèàëüíîé ïåòëå íàõîäÿùåéñÿ ñáîêó íà ðàçáîðòîâî÷íîì
óñòðîéñòâå.
ÊÎËÜÖÎ ÄËß ÁÀÍÎÊ (ðèñ.3)
Ñëóæèò äëÿ óñòàíîâêè áàíêè ñ ìîíòàæíîé ñìàçêîé, êîòîðóþ
èñïîëüçóþò ïðè ìîíòàæå øèí. Ïîñëå óñòàíîâêè ñòàíêà êîëüöî
êîëüöî äîëæíî áûòü ïðèêðåïëåíî ê ñòîéêå, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ.3.
Ê íåìó ïðèëàãàåòñÿ òàêæå êèñòî÷êà äëÿ ñìàçêè áîðòà øèíû.
Êîðîáêà, â êîòîðîé ñîäåðæàòñÿ ïîñòàâëÿåìûå ïðèíàäëåæíîñòè
(ðèñ. 4), íàõîäèòñÿ â óïàêîâêå ñòàíêà (ñì. èíñòðóêöèè ïî
ðàñïàêîâêå íà ñòð.13).
Âñåãäà óäåëÿòü âíèìàíèå ÏÐÅÄÓÏÐÅÄÈÒÅËÜÍÛÌ ÇÍÀÊÀÌ
âèäå ñàìîêëåþùèõñÿ ýòèêåòîê, íàêëååíûõ íà ñòàíîê (ðèñ.5).
 ñëó÷àå óòåðè èëè èçíîñà îäíîé èëè íåñêîëüêèõ ñàìîêëåþùèõñÿ
ýòèêåòîê, íàêëååííûõ íà ñòàíîê, ïðîñüáà çàêàçàòü íåäîñòàþùèå
ýòèêåòêè, óêàçûâàÿ ñîîòâåòñòâóþùèé íîìåð êîäà, â ñëóæáå
"çàïàñíûõ ÷àñòåé" ôèðìû SICAM.
(a) - ýòèêåòêà "áàøìàê" (êîä N 100982)
(b) - ýòèêåòêà "íàïðÿæåíèå" (êîä N 100789)
(c) - ýòèêåòêà "ðàçáîðòîâî÷íîå óñòðîéñòâî" (êîä N 100983)
9