ITALIANO
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.27 e fig. 25)
Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul cerchio;
»
Portare la torretta in posizione di lavoro;
»
Appoggiare il tallone sul bordo della torretta (I) e sotto la linguetta
»
(fig.27);
Far ruotare l'autocentrante premendo il pedale (A) avendo cura di far
»
entrare il tallone nella gola centrale del cerchio, al fine di eliminare
snervamenti del tallone stesso.
(per favorire questa operazione si consiglia di premere con le mani sul
»
pneumatico).
Spostare il braccio (per liberare la zona di lavoro)
»
Posizionare il cerchio, con il foro per la valvola della camera d'aria a
»
circa 90° gradi dalla torretta; quindi inserire la camera d'aria
Ripetere le operazioni iniziali (vedi sopra) per fare entrare il secondo
»
tallone. Nel caso in cui il tallone fatichi a scendere dalla torretta è
necessario "alzare" (azionare verso l'alto) il pedale invertitore (A) facendo
ruotare l'autocentrante in senso antitorario.
Spostare il braccio, premere il pedale apertura (C) per sbloccare il
»
cerchio
OPERAZIONI DI GONFIAGGIO
ATTENZIONE !
L'operazione di gonfiaggio è potenzialmente pericolosa.
(Ved. Fig.28-29)
L'operatore deve adottare tutte le misure necessarie per
garantire LE CONDIZIONI DI SICUREZZA
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER IL GONFIAGGIO
Al fine di proteggere l'operatore dai potenziali pericoli derivanti dal
gonfiaggio del pneumatico sul piatto dell'autocentrante, la macchina é
stata dotata di una valvola limitatrice della pressione di esercizio
tarata a 3,5 bar e da una valvola di massima pressione tarata a 4 bar.
ATTENZIONE !
Per gonfiare il pneumatico sul piatto dell'autocentrante in
condizioni di "MASSIMA SICUREZZA" si consiglia di
richiedere, installare ed applicare le apposite CINTURE DI
SICUREZZA. (fig.27a)
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
MOUNTING (see fig.27 and fig. 25)
Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move the head to the
»
working position.
Place the bead on the edge of the head (I) and under the tongue (fig. 27)
»
Rotate the chuck by pressing pedal (A) taking care to make the bead
»
move into the central groove of the rim so as to eliminate weakening
the bead.
(to help this action it is advisable to press down on the tyre with the
»
hands).
Move the adjstable arm (to free the work area)
»
Place the rim with the inner tube valve at about 90° to the head, then
»
insert the inner tube
Repeat the initial operation (see above) to locate the second bead.
»
In the case that the bead has difficulty descending from the head, it
»
is necessary to "raise" (move upwards) the invertor pedal (A) making
the chuck rotate in an anti-clockwise direction.
Move the arm and press the open pedal (C) to unlock the rim
»
INFLATION PROCESS
WARNING !
The inflation process is potentially dangerous.
(see fig. 28/29)
The operator must adopt all the measures necessary in or-
der to guarantee SAFE CONDITIONS
INFLATION SAFETY DEVICE
The machine is fitted with a pressure limiting valve set at 3.5 bar and
a maximum pressure valve set at 4 bar. These are designed to protect
the operator from potential danger resulting from the inflation of tyres on the
chuck plate.
WARNING !
To inflate tyres on the chuck plate in conditions of "MAXIMUM
SAFETY" it is advisable to order, install and use the special
SAFETY BELTS
(see fig.27a)
COD. 103176 Rev.2
27
28
GUFO ML450
27a
29
20