Sicam FALCO AF1718 Manual De Instrucciones

Desmonta-neumaticos
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

T T T T T yr yr yr yr yres Equipment &
es Equipment & T T T T T ools
es Equipment &
es Equipment &
es Equipment &
SMONTAGOMME
DÉMONTE PNEUS
TYRE CHANGING MACHINE
REIFENWECHSLER
DESMONTA-NEUMATICOS
COMBINED
FALCO
AF1718 - AF1720
IT RACING - ITE RACING
COD.103202
Rev.4
ools
ools
ools
ools
I
F
UK
D
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sicam FALCO AF1718

  • Página 1 T T T T T yr yr yr yr yres Equipment & es Equipment & es Equipment & es Equipment & es Equipment & T T T T T ools ools ools ools ools SMONTAGOMME DÉMONTE PNEUS TYRE CHANGING MACHINE REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS COMBINED...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 AVVERTENZE AVERTISSEMENTS Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement les avertissements et avvertenze e le istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti les instructions données car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité...
  • Página 3: Hinweise

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL WARNINGS HINWEISE ADVERTENCIAS The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie aufmerksam die darin El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer atentamente las instructions contained in it.
  • Página 4: Descrizione Della Macchina

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION DE L’APPAREIL con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell’uso avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi LEGENDA LEGENDE PALO COLONNE 1. Braccio Scorrevole 1. Bras coulissant 2. Torretta 2.
  • Página 5 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL DESCRIPTION OF THE MACHINE GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA with illustrations of the component parts relevant for use mit Zeichenerklärung der Einzelteile con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso ZEICHENERKLÄRUNG EXPLICACION COLUMN TRAGSÄULE COLUMNA 1.
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    DATOS DE CHAPA GAMMA DI APPLICAZIONI CHAMPS D’APPLICATION Combined FALCO AF1718 - AF1720 può operare su ruote e cerchi aventi le seguenti dimensioni Combined FALCO AF1718 - AF1720 peut agir sur roues et jantes ayant les suivantes dimen- minime e massime:...
  • Página 7: Technical Characteristics

    ANWENDUNGSBEREICH GAMA DE APLICACIONES Combined FALCO AF1718 - AF1720 can operate on wheels having the following minimum and Combined FALCO AF1718 - AF1720 kann bei Rädern und Reifenfelgen mit den folgenden Combined FALCO AF1718 - AF1720 puede obrar sobre ruedas y llantas con las dimensiones maximum dimensions: Mindest- und Höchstmaßen eingesetzt werden:...
  • Página 8: Parti Componenti

    AUTOCENTRANTE MOBILE (fig.4) AUTOCENTREUR MOBILE (fig.4) Il movimento in avanti ed indietro dell’autocentrante (Fig.4) (brevetto Sicam) è determinante al fine di Le mouvement va-et-vient de l’autocentreur (Fig.4) (breveté Sicam) est déterminant pour le permettere lo stallonamento del pneumatico, indipendentemente dalla conformazione del cerchio.
  • Página 9: Component Parts

    (12). gran facilidad y rapidez (12). MOVABLE SELF-CENTRING CHUCK (Fig. 4) The backwards and forwards movement of the chuck (fig. 4) (Sicam patent) is fundamental for bead- breaking tyres, regardless of the rim format. BEWEGLICHER SELBSTZENTRIERER (Abb. 4) The chuck is powered pneumatically by two cylinders and is composed of: AUTOCENTRADO MOVIL (fig.4)
  • Página 10 ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 PARTI COMPONENTI COMPOSANTS DISPOSITIVO GONFIAGGIO TUBELESS (fig.6) DISPOSITIF DE GONFLAGE TUBELESS (fig.6) Il dispositivo it (inflator tubeless) incorporato nella macchina è dotato di un circuito d’aria con grandi Le dispositif it (inflator tubeless) incorporé dans la machine est muni d’un circuit d’air à grands passaggi e di una valvola ad apertura istantanea..
  • Página 11 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL COMPONENT PARTS EINZELTEILE PIEZAS COMPONENTES TUBELESS TYRE INFLATION DEVICE (fig.6) VORRICHTUNG AUFPUMPEN SCHLAUCHLOSER REIFEN (Abb.6) DISPOSITIVO DE INFLADO TUBELESS (fig.6) The IT (inflation tubeless) device incorporated in the machine has a large capacity air circuit and an Gerät eingebaute Vorrichtung IT (inflator tubeless) verfügt über einen Luftumlauf mit großen El dispositivo IT (Inflador Tubeless) incorporado en la máquina está...
  • Página 12: Accessori In Dotazione

    “parti di en demander leur remplacement par le numéro de code correspondant au service “Pièces détachées” ricambio” SICAM: SICAM: (a) - etichetta “torretta” (cod. n. 100982 ) (a) - autocollant “tourelle”...
  • Página 13: Accessories Provided

    Aufkleber vermittels eines entsprechenden Kodes bei unserem Ersatzteildienst SICAM inmedia-ta-mente al servicio”piezas de repuesto” SICAM para requerirla/las indicando el número de order a replacement from SICAM’s “Spare Parts” service, making use of the relevant code number: código relativo: (a) -”head”...
  • Página 14: Mise En Place

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 DISIMBALLO DEBALLAGE Al ricevimento della macchina imballata togliere le reggette (facendo attenzione al distacco delle stesse), Au moment de la réception de la machine emballée, ôter les feuillards (en prenant soin de les i sigilli ed il cartone come da fig.21. détacher), les seaux et le carton comme le montre la fig.
  • Página 15: Unpacking And Location

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL UNPACKING AUSPACKEN DESEMBALAJE On receipt of the packed machine, remove the straps (taking care when cutting them) and packing as Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes den Bandstahl (achten Sie bitte auf Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidado con quitarlos), los sellos y el in fig.
  • Página 16: Installazione

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 INSTALLAZIONE INSTALLATION Posizionamento della macchina Positionnement de la machine POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE POSITIONNEMENT DE LA TIGE VERTICALE Togliere il nastro con un temperino » Oter le ruban en se servant d’un canif » Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere verso il basso; con l’altra »...
  • Página 17: Assembly And Positioning

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Locating the machine Aufstellen des Geräts Colocación de la máquina POSITIONING THE VERTICAL ARM POSITIONIERUNG DES SENKRECHTSTABS COLOCACION DE LA BARRA VERTICAL Remove the strap with a cutter. Das Band mit Hilfe eines kleinen Messers entfernen Quite la cinta con una navajita »...
  • Página 18: Malfunzionamenti: Loro Cause E Possibili Rimedi

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMÈDES Malfunzionamenti cause possibili rimedi Mauvais Causes Remèdes possibles fonctionnement L' autocentrante non Spina tensione Verificare il corretto ruota in alcun senso inserita inserimento della spina nella L'autocentreur ne Prises de voltage non Vérifier le correct...
  • Página 19: Malfunctions: Causes And Possible Remedies

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS ABHILFEMÖGLICHKEITEN POSIBLES Malfunction Cause Possibile remedies Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos Causas Remedio posibles Der Selbstzentrierer Der Stromspannungsstecker Überprüfen, ob der Stecker The chuck does not Electrical supply not plugged Check the correct insertion funcionamientos...
  • Página 20: Operazioni Di Stallonamento Del Pneumatico

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 STALLONAMENTO DETALONNEMENT Istruzioni per le operazioni di stallonamento del pneumatico Instructions pour les opérations de détalonnement du pneu (ved. fig.1 a pag.4) (voir fig.1à la page 4) OPERAZIONI PARTICOLARI OPERATIONS SPECIALES Sgonfiare completamente il pneumatico (operazione non necessaria in caso di pneumatico tube- »...
  • Página 21: Tyre Bead-Breaking

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL BEAD-BREAKING WULSTABDRÜCKEN DESTALONAMIENTO instructions for bead-breaking tyres Anweisungen für das Wulstabdrücken des Reifens Instrucciones para las operaciones de destalonamiento del neumático (see fig. 1, pg. 4) (siehe Abb. 1 Seite 4) (véase la fig.1 de pág.4) SPECIFIC OPERATIONS BESONDERE OPERATIONEN OPERACIONES PARTICULARES »...
  • Página 22: Operazioni Di Smontaggio Del Pneumatico

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 SMONTAGGIO DEMONTAGE Istruzioni per le operazioni di smontaggio del pneumatico (vedere fig.1 pag.4) Instructions pour les opérations de démontage du pneu (voir fig.1 page 4) Girare in senso antiorario la manopola di bloccaggio per sbloccare il braccio. »...
  • Página 23: Demounting Tyres

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL DEMOUNTING REIFENABMONTIEREN DESMONTAJE instructions for demounting tyres (see figure 1 on pg. 4) Anweisungen für das Abmontieren des Reifens (siehe Abb. 1 Seite 4) Instrucciones para las operaciones de desmontaje del neumático (véase la fig. 1 de pág. 4) »...
  • Página 24: Operazioni Di Intallonamento E Gonfiaggio

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 GONFIAGGIO (TUBELESS) GONFLAGE (TUBELESS) Operazioni di intallonamento e gonfiaggio pneumatici tubeless Opérations d’entalonnement et de gonflage des pneus tubeless (ved. fig.1 a pag.4) (voir la fig.1 à la page 4) Dopo aver montato il pneumatico sul cerchio procedere come segue : Après avoir monté...
  • Página 25: Beading In And Inflation

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL INFLATION (TUBELESS) AUFPUMPEN INFLADO beading in and inflating tubeless tyres Einwulsten und Aufpumpen schlauchloser Reifen Operaciones de talonamiento e hinchamiento (see fig. 1 on pg. 4) (siehe Abb. 1, Seite 4) (véase fig.1 en pág.4) After having mounted the tyre on the rim, proceed as follows: Nach dem Aufziehen des Reifens auf den Felgen wie folgt fortfahren: Tras haber montado el neumático sobre la llanta, hay que actuar de la manera siguiente: Fit the SAFETY BELT as shown in fig.
  • Página 26: Uso E Manutenzione Del Manometro Elettronico

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEL MANOMETRO INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU ELETTRONICO MANOMETRE ELECTRONIQUE Collegare alla tensione di rete, se non fosse quella della targhetta, cambiare il filo del trasformatore Brancher au réseau de la ligne. Si elle n’est pas celle de la plaquette, changer le fil du transformateur alla tensione corretta di linea;...
  • Página 27: Use And Maintenance Of The Electronic Manometer

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE OF THE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL ELECTRONIC MANOMETER ELEKTRONISCHEN MANOMETERS MANÓMETRO ELECTRÓNICO Connect the electrical power supply. If this is not the same as that indicated on the registration plate, An die Netzspannung anschließen;...
  • Página 28: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO ENGLISH FALCO AF 1720 MANUTENZIONE ORDINARIA ENTRETIEN COURANT pulizia e manutenzione della macchina a cura dell’utilizzatore nettoyage et entretien de la machine aux soins de l’utilisateur Per garantire l’efficienza della macchina e per il suo corretto funzionamento Afin d’assurer l’efficacité de l’appareil et son fonctionnement correct, il è...
  • Página 29: Routine Maintenance

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ROUTINE MAINTENANCE STANDARDWARTUNG MANTENIMIENTO RUTINARIO cleaning the machine and user maintenance Vom Anwender vorzunehmende Reinigung und Wartung der Maschine limpieza y mantenimiento de la máquina a los cuidados del usuario To guarantee the efficiency and correct functioning of the machine it is essential to clean it and to Um die leistungsfähigkeit und die ordnungsgemäße funktionsweise des geräts garantieren zu können, Para garantizar la eficiencia de la máquina y para su uso correcto es necesario efectuar la limpieza y conduct periodic routine maintenance.
  • Página 30: Istruzioni Relative Alla Corretta Gestione Dei Rifiuti Da Apparrecchiature

    ITALIANO FRANÇAIS FALCO AF 1720 ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CORRETTA GESTIONE DEI RIFIUTI INDICATIONS RELATIVES A LA GESTION CORRECTE DES DA APPARRECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE DÉCHETS PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPEMENTS (RAEE) AI SENSI DELLA DIRETTIVE 2002/96/CE E 2003/108/CE ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) »...
  • Página 31: Instructions For The Correct Management Of Waste Material From

    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGEMENT OF WASTE ANWEISUNGEN ZUR KORREKTEN BEHANDLUNG DER ABFÄLLE INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA CORRECTA GESTIÓN DE MATERIAL FROM ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN IN LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WEEE) UNDER THE 2002/96/CE E 2003/108/CE DIRECTIVE ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORSCHRIFTEN 2002/96/EC UND (RAEE) CONFORME A LA DIRECTIVA 2002/96/CE Y 2003/108/CE...
  • Página 32: Assistenza Tecnica E Parti Di Ricambio

    » EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU REVENDEUR AUTORISÉ DES » IN OGNI CASO RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO ÉQUIPEMENTS SICAM. POUR UNE INTERVENTION RAPIDE, IL EST IMPORTANT, AU MO- DELLE ATTREZZATURE SICAM. MENT DE L’APPEL, DE SPÉCIFIER LE MODÈLE DE L’APPAREIL, LE NUMÉRO DE FABRICA- PER UN SOLLECITO INTERVENTO È...
  • Página 33: Technical Assistance And Spare Parts

    OTRAS EVENTUALES DISFUNCIONES DEBEN SER CONTROLADAS POR PERSONAL TECHNIKERN KONTROLLIERT WERDEN TÉCNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO » IN ALL CASES REFER TO THE ASSISTANCE SERVICE OF YOUR AUTHORISED SICAM RETAILER. » WENDEN SIE SICH IN JEDEM FALL AN DEN KUNDENDIENST DES BEFUGTEN HÄNDLERS »...
  • Página 34 SICAM S.r.l. Via della Costituzione 49 42015 Correggio (RE) ITALY Tel. +39 0522 643311 Telefax: + 39 0522 637760 http://www.sicam.it [email protected]...
  • Página 35: Parti Di Ricambio

    N° 100933-01 REV. 0 N° 100933-02 REV. 0 COMBINED N° 100933-03 REV. 0 N° 100933-04 REV. 0 N° 101125-01 REV. 0 FALCO AF1718 - AF1720 N° 101125-02 REV. 0 N° 101125-03 REV. 0 IT RACING - ITE RACING Aggiornato il 10/01/2008...
  • Página 36 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.102180 Rev. 6...
  • Página 37 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.102583 Rev. 6...
  • Página 38 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101051 Rev. 5...
  • Página 39 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101065 Rev. 5...
  • Página 40 OPTIONAL N.101045 Rev. 13...
  • Página 41 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.102181 Rev. 4...
  • Página 42 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101074 Rev. 5...
  • Página 43 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101289 Rev. 4...
  • Página 44 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101122 Rev. 0...
  • Página 45 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101120 Rev. 7...
  • Página 46 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101519 Rev. 2...
  • Página 47 N.100933-01 Rev. 0 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING...
  • Página 48 N.100933-02 Rev. 0 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING...
  • Página 49 N.100933-03 Rev. 0 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING...
  • Página 50 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.100933-04 Rev. 0...
  • Página 51 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101125-01 Rev. 0...
  • Página 52 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101125-02 Rev. 0...
  • Página 53 COMBINED FALCO AF 1718-AF1720 IT RACING - ITE RACING N.101125-03 Rev. 0...
  • Página 54 ITALIANO FRANÇAIS CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS DE GARANTIE L’apparecchio e’ garantito per un periodo di un anno dalla data di messa in funzione, corrispondente L’appareil est garanti pour une période d’un an après la date de sa mise en marche qui correspond alla data di acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
  • Página 55 Tipo- N° di serie / Type -Serial number / Typ-Fabriknummer, usw / Type-Numero de série / Tipo-Numero de fabricación COMBINED FALCO AF1718 - AF1720 IT RACING e versioni - and versions - und seine verschiedenen ausführungen -et versions - y versiones COMBINED FALCO AF1718 - AF1720 ITE RACING alle nor6me sottostanti / with applicable regulations below / mit folgenden einschlägigen Bestimmungen / selon les normes ci-dessous / con directivas subaplicables:...

Este manual también es adecuado para:

Falco af1720

Tabla de contenido