IKEA KLASEN Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KLASEN:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

KLASEN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA KLASEN

  • Página 1 KLASEN...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 8 6 ไทย Tiếng Việt...
  • Página 4: English

    English KLASEN charcoal barbecue Do not remove ashes until all charcoal is completely burnt out and the barbecue is fully WARNING cooled. Failure to read and follow this manual and the safety warnings herein may result in serious Do not use clothing with long or loose sleeves bodily injury or death, or in a fire or an explosion when operating the barbecue.
  • Página 5 End of Cooking Session Use a damp cloth with warm water and washing-up liquid to clean the barbecue. Do not use any abrasive materials. Using abrasive cleaners or sharp objects to clean the barbecue will damage the barbecue. Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g.
  • Página 6: Deutsch

    Deutsch KLASEN Holzkohlegrill Bei der Aufstellung des Grills einen Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren WARNHINWEIS Gegenständen oder Gebäuden einhalten. Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen Niemals Zündflüssigkeit oder in Zündflüssigkeit und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren getränkte Briketts auf glühende oder warme oder gar tödlichen Verletzungen oder zu...
  • Página 7 Anzünden des Grills Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei Grillhaube (2) öffnen. Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung Holzkohle gleichmäßig ca. 4-5 cm (1,6-1,9'') hoch in den nicht benutzen. Holzkohlerost (4) schichten. Den Grill nicht überladen - das Grillgut gleichmäßig über die Grillfläche verteilen. WICHTIG! Sicherstellen, dass der Grill ebenerdig steht, um den Ablauf von Fett/Öl zu ermöglichen.
  • Página 8 Pflegehinweise, Wartung und Lagerung • Den Grill regelmäßig nach jedem Gebrauch und besonders nach längerer lagerung reinigen. • Sicherstellen, dass der Grill und seine Bauteile vor der Reinigung ausreichend abgekühlt sind. • Den Grill niemals bei noch heißen Oberflächen mit Wasser abspritzen. • Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen berühren.
  • Página 9: Français

    Français KLASEN barbecue au charbon Lors de l’installation, assurez-vous que le barbecue est à au moins 1 mètre / 39'' de tout ATTENTION élément inflammable. Le non-respect des instructions de sécurité contenues dans ce manuel pourrait entraîner N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon des dommages matériels ou corporels graves,...
  • Página 10 Allumer le barbecue N’accrochez pas de matériaux combustibles aux Soulevez le couvercle (2). poignées du barbecue. Répartissez une couche homogène de charbon, Remplacez toujours les pièces usées – n’utilisez sur 4-5 cm/1.6-1.9'' de profondeur, sur le plateau de pas le barbecue s’il présente un dégât charbon (4).
  • Página 11 Nettoyage, entretien et rangement • Nettoyez régulièrement votre barbecue entre chaque utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps. • Vérifiez que le barbecue et ses composants ont suffisamment refroidi avant de procéder à leur nettoyage. • N’aspergez jamais d’eau le barbecue lorsqu’il est chaud.
  • Página 12: Nederlands

    Nederlands KLASEN houtskoolbarbecue Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is opgebrand en de barbecue volledig koud is. WAARSCHUWING Het niet lezen en volgen van deze handleiding Draag geen kleding met lange of wijde mouwen en de veiligheidsvoorschriften daarin kan leiden als je de barbecue gebruikt.
  • Página 13 Begin met het barbecuen pas nadat zich op de Verzeker je ervan dat de barbecue correct kooltjes een laagje as heeft gevormd. gemonteerd is volgens de meegeleverde montageaanwijzingen. Na het barbecueën Gebruik een vochtig doekje met warm water en Verwijder de deksel als je de barbecue aansteekt. schoonmaakmiddel om de barbecue schoon te maken.
  • Página 14 • Om de levensduur te verlengen en de barbecue in goede staat te houden, adviseren wij hem sterk af te dekken wanneer hij langere tijd buitenshuis staat, zeker tijdens de winter. • Zorg dat alle resterende as en kolen worden verwijderd voordat je de barbecue opbergt.
  • Página 15: Dansk

    Dansk KLASEN grill - til kul Brug ikke grillen, hvis det blæser kraftigt. ADVARSEL! Berør ikke grillen med hænderne for at Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i kontrollere, om den er varm. denne manual og de angivne sikkerhedsadvarsler, Brug ikke vand til at kontrollere opflamning eller kan det medføre alvorlig personskade, død...
  • Página 16 Fødevaresikkerhed Læs og følg rådene herunder, når du laver mad på grill: • Vask altid hænderne før og efter, du håndterer råt kød, og før I spiser. • Hold altid råt kød adskilt fra tilberedt kød og andre Brug ikke grillen i lukkede rum eller fødevarer.
  • Página 17: Íslenska

    Íslenska KLASEN kolagrill Varastu að vera í fatnaði með löngum og víðum ermum þegar grillað er. VARÚÐ Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í Ekki nota grillið í miklum vindi. leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt Ekki snerta grillið...
  • Página 18 Mataröryggi Vinsamlega lesið og fylgið eftirfarandi ráðum við eldamennsku á grillinu þínu: • Þvoið alltaf hendur bæði fyrir og eftir meðhöndlun á hráu kjöti og eins áður en matast er. • Haldið hráu kjöti alltaf aðskildu frá elduðu kjöti og Notaðu grillið...
  • Página 19: Norsk

    Norsk KLASEN kullgrill Ikke fjern asken før kullet har brent helt ut, og grillen er fullstendig avkjølt. ADVARSEL Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller Ikke bruk klær med lange eller løse ermer når du å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan griller.
  • Página 20 Matsikkerhet Les og følg disse rådene når du griller: • Vask alltid hendene før du håndterer rå mat, og før du spiser. • Hold alltid rått kjøtt atskilt fra stekt kjøtt og annen mat. Grillen skal ikke brukes i et innelukket og/eller på en •...
  • Página 21: Suomi

    Suomi KLASEN-hiiligrilli Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen yhteydessä vaatteita, joissa on pitkät tai löysät VAROITUS hihat. Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai Älä käytä grilliä kovalla tuulella. kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai Älä...
  • Página 22 Grillaamisen jälkeen Käytä grillin puhdistamiseen lämmintä vettä ja astianpesuainetta. Pyyhi kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia aineita tai välineitä. Hankausaineiden tai terävien esineiden käyttäminen grillin puhdistukseen vahingoittaa grilliä. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai asuintiloissa, kuten sisällä rakennuksessa, teltassa, asuntovaunussa, Elintarviketurvallisuus asuntoautossa tai veneessä häkämyrkytysriskin Lue nämä...
  • Página 23: Svenska

    Svenska KLASEN kolgrill Ta inte bort aska förrän all grillkolen är helt utbrunnen och grillen är helt kall. VARNING Underlåtelse att läsa och följa denna manual Bär inte kläder med långa eller vida ärmar när du och de säkerhetsföreskrifter som finns i den använder grillen.
  • Página 24 Efter grillning Ta bort locket när du tänder grillen. Använd en fuktig trasa med varmvatten och rengöringsmedel för att rengöra grillen. Använd inga material med slipeffekt. Användning av rengöringsmedel med slipande effekt eller vassa föremål vid rengöring skadar grillen. Matsäkerhet Använd inte grillen i ett begränsat och/eller beboeligt Vänligen läs och följ dessa råd när du lagar mat på...
  • Página 25: Česky

    Česky KLASEN gril na dřevěné uhlí Nepoužívejte gril za velkého větru. VAROVÁNÍ Chcete-li si zkontrolovat, zda je gril horký, Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně nedotýkejte se ho holýma rukama. bezpečnostních varování a nebudete podle nich K hašení hořícího nebo žhavého uhlí nepoužívejte postupovat, vystavujete se nebezpečí vážného vodu.
  • Página 26 Údržba po grilování Po grilování gril vyčištěte hadříkem namočeným ve vlhké vodě s přípravkem na mytí nádobí. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Čisticí prostředky s abrazivy nebo předměty s ostrými hranami by mohly gril poškodit. Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, Zdravotní...
  • Página 27: Español

    Español KLASEN barbacoa de carbón No quite la cenizas hasta que el carbón se haya quemado y apagado por completo y la barbacoa ADVERTENCIA se haya enfriado. No seguir estos avisos de advertencia puede provocar daños personales graves o incluso la Evita llevar prendas con mangas largas y sueltas muerte, así...
  • Página 28 Es recomendable mantener las ascuas de color rojo IMPORTANTE: compruebe que la barbacoa está durante 30-40 minutos antes de empezar a cocinar. situada en una superficie estable y plana para Antes de comenzar a cocinar verifica que el evitar que caiga la grasa. combustible está...
  • Página 29: Italiano

    Italiano KLASEN barbecue a carbone Assicurati che ci sia una distanza minima di 1 metro tra il barbecue ed eventuali materiali AVVERTENZE combustibili. Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Il mancato rispetto di queste istruzioni Non aggiungere liquidi accendifuoco o carbone e delle norme di sicurezza può...
  • Página 30 Accensione del barbecue Non appendere alcun materiale combustibile ai Solleva il coperchio (2). manici di questo barbecue. Metti uno strato uniforme di carbone di circa 4-5 cm di Sostituisci sempre le parti usurate. Non utilizzare il spessore nella vaschetta per carbone (4). prodotto se danneggiato.
  • Página 31 Pulizia, manutenzione e conservazione • Pulisci regolarmente il barbecue tra un utilizzo e l'altro e in particolare dopo un periodo di inutilizzo prolungato. • Prima di pulire il barbecue, assicurati che tutti i componenti si siano raffreddati. • Non gettare mai acqua sul barbecue quando le superfici sono calde.
  • Página 32: Magyar

    Magyar KLASEN faszenes grillsütő Amikor használat előtt elhelyezed, gondoskodj róla, hogy bármilyen gyúlékony anyagtól vagy FIGYELMEZTETÉS tárgytól minimum 1 méter távolságra legyen. Ha nem követed ezeket az útmutatásokat és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly Soha ne önts gyújtó folyadékot vagy gyújtó balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz folyadékkal átitatott szenet a meleg vagy forró...
  • Página 33 A grill begyújtása Az elhasználódott alkatrészeket mindig cseréld Nyisd fel a fedelet (2). ki, és ha sérült alkatrészt találsz, ne használd a Helyezz szenet a faszéntartó tálcára (4) 4-5 cm készüléket. vastagon. Soha ne halmozz felé túl sok ételt a grillen – egyenletesen terítsd el az ételeket a grillezőfelületen.
  • Página 34 Ápolás, karbantartás és tárolás • Használatok között is rendszeresen tisztítsd meg a készüléket, különösen akkor, ha hosszú időn keresztül nem használod. • Ügyelj rá, hogy tisztításkor a készülék összes része le legyen hűlve. • Soha ne locsold vízzel a készüléket, amíg a felülete forró.
  • Página 35: Polski

    Polski KLASEN grill węglowy Przy ustawianiu upewnić się, że grill znajduje się co najmniej 1 metr od łatwopalnych przedmiotów OSTRZEŻENIE lub budowli. Nieprzeczytanie i niestosowanie się do niniejszej instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń dotyczących Nie dolewaj rozpałki w płynie i nie dokładaj węgla bezpieczeństwa, może spowodować...
  • Página 36 Ostrożnie nałóż na węgle rozpałkę w żelu. Nigdy nie przeładowuj grilla żywnością - rozmieść Podpal węgiel długą zapalniczką lub zapałką. żywność równomiernie na powierzchni kratki do Kiedy płomień zostanie zduszony, sprawdź, czy węgiel grillowania. drzewny zaczął żarzyć się na czerwono. WAŻNE! Upewnij się, że grill jest ustawiony na Zaleca się, aby węgiel żarzył...
  • Página 37 • Nie zostawiaj odkrytego grilla, kiedy nie jest używany. Kiedy grill nie jest używany przechowuj go w komórce lub garażu, aby zabezpieczyć przed skutkami ekstremalnych warunków pogodowych, szczególnie jeśli mieszkasz w pobliżu terenów nadmorskich. • Długotrwałe wystawienie na działanie promieni słonecznych, wód stojących, morskiego powietrze/ słonej wody, może spowodować...
  • Página 38: Eesti

    Eesti KLASEN söegrill Ära kanna pikkade või lehvivate varrukatega riideid grilli juures tegutsemisel. HOIATUS Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine Ära kasuta grilli tugeva tuulega. ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi Grilli temperatuuri kontrollimiseks ära puuduta või surma või sinu vara hävimist tulekahjus või grilli käega.
  • Página 39 Toiduohutus Palun lugege ja järgige neid nõuandeid toidu valmistamise kohta grillil: • Peske alati enne ja pärast toore lihaga kokku puutumist käsi. • Toores liha ei tohi kokku puutuda juba küpsetatud Ära kasuta grilli suletud ja/või eluruumides, nt lihaga. majas, telgis, autoelamus, vagunelamus või paadis. •...
  • Página 40: Latviešu

    Latviešu KLASEN ogļu grils Pelnus drīkst izmest tikai pēc tam, kad ogles ir pilnīgi izdegušas un grils ir atdzisis. BRĪDINĀJUMS Šīs brošūras un drošības brīdinājumu neizlasīšana Lietojot grilu, nevalkā apģērbu ar garām vai un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai vaļīgām piedurknēm.
  • Página 41 Pārtikas drošība Gatavojot uz grila, ņemiet vērā turpmāk minētos ieteikumus: • Pirms un pēc svaigas gaļas gatavošanas un pirms ēšanas vienmēr nomazgājiet rokas. • Turiet svaigu gaļu atsevišķi no termiski apstrādātas Nelietot grilu ierobežotās vai dzīvojamās telpās, gaļas un citiem pārtikas produktiem. piemēram, mājās, teltīs, treileros, kemperos, laivās.
  • Página 42: Lietuvių

    Lietuvių Anglinė kepsninė KLASEN Kepdami ant kepsninės nedėvėkite ilgų, laisvų drabužių ilgomis rankovėmis. ĮSPĖJIMAS Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos Nenaudokite kepsninės pučiant stipriam vėjui. įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte Norėdami patikrinti, ar kepsninė įkaitusi, jokiu sužalojimų, nelaimingų atsitikimų, nesukeltumėte būdu nelieskite jos plikomis rankomis.
  • Página 43 Maisto sauga Perskaitykite šiuos patarimus ir vadovaukitės jais gamindami maistą kepsninėje: • Visas plaukite rankas prieš ir po darbo su žalia mėsa, taip pat prieš valgį. • Visada laikykite žalią mėsą atskirai nuo virtos/ Nenaudokite kepsninės ankštose ir (ar) gyvenamose keptos ir kitų...
  • Página 44: Portugues

    Portugues KLASEN grelhador a carvão Ao posicionar o grelhador, certifique-se de que está a, pelo menos, 1 metro de distância de ATENÇÃO objetos ou estruturas inflamáveis. Não seguir os avisos de segurança e instruções deste manual pode dar origem a ferimentos Não utilize nenhum líquido inflamável ou carvão...
  • Página 45 Acender o grelhador Substitua sempre os componentes gastos ou Abra a tampa (2). danificados – não usar quando danificados. Coloque uma camada uniforme de carvão, com cerca Nunca sobrecarregue a grelha com alimentos – a de 4-5 cm, no tabuleiro de carvão (4). comida deve ser uniformemente espaçada na grelha.
  • Página 46 Cuidados de manutenção e arrumação • Limpe regularmente o grelhador entre utilizações e, principalmente, após períodos prolongados sem utilização. • Antes de limpar, certifique-se de que o grelhador e os seus componentes estão frios. • Nunca molhe o grelhador quando as superfícies ainda estão quentes.
  • Página 47: Româna

    Româna KLASEN grătar cu cărbuni Nu adăuga lichid de aprindere sau cărbuni impregnaţi cu lichid de aprindere pe cărbunii calzi AVERTISMENT sau încinşi. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi a avertismentelor de siguranţă poate conduce la Nu îndepărta cenuşa decât atunci când cărbunii accidente grave sau deces, incendii sau explozii sunt complet arşi şi grătarul este complet răcit.
  • Página 48 Începeţi să gătiţi numai dacă s-a format un strat de IMPORTANT – Verifică dacă grătarul este aşezat pe cenuşă peste combustibil. o suprafaţă plană, nivelată, pentru a putea curăţa grăsimea în exces. Curăţarea grătarului Foloseşte o cârpă moale înmuiată în apă caldă şi Verifică...
  • Página 49: Slovensky

    Slovensky Gril na drevené uhlie KLASEN Nepoužívajte pomocné zapaľovacie látky alebo uhlie napustené pomocnou zapaľovacou látkou na UPOZORNENIE ohriatie alebo rozpálenie uhlia. Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k vážnym Nepremiestňujte popol, až pokým všetko uhlie zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru alebo...
  • Página 50 Koniec grilovacej sezóny Uistite sa, že gril je zložený presne podľa návodu. Na vyčistenie grilu použite vlhkú handričku a prostriedok na umývanie riadu. Nepoužívajte hrubé Keď gril zapaľujete, otvorte kryt. materiály. Použitím drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých predmetov môžete gril poškodiť. Potravinová bezpečnosť Pred použitím grilu si prečítajte nasledujúce rady: Gril nepoužívajte v uzavretých a/alebo obývateľných •...
  • Página 51: Български

    Български KLASEN барбекю на въглища Когато го разполагате, се уверете, че е на минимум 1 метър от всякакви запалими ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предмети и конструкции. Прочетете и следвайте приложените инструкции и упътването за безопасност, за Не добавяйте запалима течност или въглища, да избегнете риска от сериозно нараняване с...
  • Página 52 Запалване на барбекюто Не закачайте леснозапалими материали на Отворете капака (2). дръжките на барбекюто. Поставете равен слой дървени въглища с дебелина Винаги подменяйте износените части – не 4-5 см на таблата за въглища (4). използвайте барбекюто, ако откриете повреди. Никога не пренатоварвайте барбекюто с храна...
  • Página 53 Грижа, поддръжка и съхранение • Редовно почиствайте барбекюто след употреба и особено след дълъг период на съхранение. • Преди почистване се уверете, че барбекюто и всичките му части са добре изстинали. • Никога не поливайте барбекюто с вода, докато е още нагрято. • Никога...
  • Página 54: Hrvatski

    Hrvatski KLASEN roštilj na drveni ugljen Ne uklanjati pepeo dok sav ugljen ne izgori i roštilj nije potpuno ohlađen. UPOZORENJE Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih Ne nositi odjeću s dugim ili širokim rukavima dok upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim se koristi roštilj.
  • Página 55 Kraj pečenja Roštilj očistite vlažnom krpom te toplom vodom i deterdžentom za suđe. Ne koristite abrazivne materijale. Oštetit ćete roštilj ako ga čistite abrazivnim sredstvima za čišćenje ili oštrim predmetima. Ne koristiti roštilj u zatvorenim i/ili nastanjenim prostorima poput kuće, šatora, prikolica, čamaca. Sigurnost hrane Opasnost od trovanja ugljičnim monoksidom sa Molimo, pročitajte i pratite ove savjete prilikom...
  • Página 56: Ελληνικά

    Ελληνικά KLASEN ψησταριά για κάρβουνα Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες φροντίδας και συντήρησης - ακόμα, καλό είναι να συντηρείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ την ψησταριά σας κατά τακτά χρονικά Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να διαστήματα. ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, καθώς σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος...
  • Página 57 Προετοιμασία πριν το μαγείρεμα - Για να αποτρέψετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη τα φαγητά από το να κολλάνε στην επιφάνεια ή οινόπνευμα για να ανάψετε ή να ξανανάψετε μαγειρέματος, χρησιμοποιήστε μία βούρτσα με μακρύ την ψησταριά! Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα χερούλι για να την αλείψετε με μαγειρικό ή φυτικό προσανάμματα...
  • Página 58 • Συνίσταται να προ-μαγειρεύετε τα μεγάλα κομμάτια κρέατος, πριν το τελικό ψήσιμο στην ψησταριά. • Καθαρίζετε πάντα την επιφάνεια του γκριλ και τα εργαλεία σας, μετά το ψήσιμο. Φροντίδα, Συντήρηση και Αποθήκευση • Να καθαρίζετε τακτικά την ψησταριά σας μετά από κάθε χρήση και ειδικά μετά από παρατεταμένη περίοδο...
  • Página 59: Русский

    Русский КЛАСЕН угольный гриль Устанавливайте гриль на расстоянии не менее 1 метра/39” от воспламеняемых предметов и ВНИМАНИЕ конструкций. Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций может привести Не добавляйте жидкость для розжига или угли, к серьезным травмам или смерти, а также к пропитанные...
  • Página 60 Розжиг гриля Заменяйте изношенные детали, не Откройте крышку (2). используйте гриль при обнаружении Положите уголь в поддон для угля (4) равномерным повреждений. слоем толщиной 4–5 см/1,6-1,9''. Не перегружайте гриль продуктами и раскладывайте их на решетке равномерно. ВАЖНО! Гриль необходимо устанавливать на ровной...
  • Página 61 Уход, обслуживание и хранение • Необходимо регулярно чистить гриль, особенно после длительного хранения. • Перед чисткой убедитесь в том, что гриль и все его детали полностью остыли. • Если детали остыли не полностью, не заливайте гриль водой. • Не дотрагивайтесь до горячих частей гриля без специальных...
  • Página 62: Українська

    Українська KLASEN КЛАСЕН гриль на вугіллі Завжди дотримуйтесь інструкції з догляду та обслуговування, регулярно проводьте ПОПЕРЕДЖЕННЯ обслуговування гриля. Недотримання наведених у цій інструкції правил техніки безпеки може призвести Забороняється використовувати гриль на до серйозної травми чи смерті або пожежі відстані менше 1 м від займистих предметів і...
  • Página 63 Примітка. Під час першого використання гриля ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте для фарба на зовнішніх поверхнях гриля може трохи розпалювання гриля бензин або спирт. змінити колір унаслідок дії високої температури. Це Використовуйте засоби для розпалювання, що цілком нормальний процес. відповідають місцевим стандартам (для країн, що...
  • Página 64 • Після завершення приготування їжі завжди мийте гриль і приладдя. Догляд, Обслуговування та Зберігання • Регулярно очищайте гриль, особливо після тривалого зберігання. • Перед чищенням переконайтеся в тому, що всі частини гриля достатньо охолонули. • Ніколи не поливайте гриль водою, якщо його поверхні ще гарячі. •...
  • Página 65: Srpski

    Srpski KLASEN roštilj na ćumur Kada spremate hranu na roštilju nemojte nositi odeću dugih ili širokih rukava. UPOZORENJE Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se Ne palite roštilj ako duva jak vetar. datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda Ne proveravajte golim rukama da li se roštilj ili smrti, požara ili eksplozije, što može uzrokovati...
  • Página 66 Bezbednost hrane Molimo da pažljivo pročitaš i slediš ovo uputstvo pri pripremi hrane na roštilju: • Obavezno operi ruke pre i posle pripremanja sirovog mesa i pre jela. • Sirovo meso uvek drži odvojeno od pečenog i Roštilj ne upotrebljavaj u ograničenom i/ili drugih namirnica.
  • Página 67: Slovenščina

    Slovenščina KLASEN žar na oglje Vročemu ali toplemu oglju nikoli ne dodajaj vžigalne tekočine ali oglja, prepojenega z vžigalno OPOZORILO tekočino. Neupoštevanje navodil in opozoril v teh navodilih lahko povzroči resne telesne poškodbe Pepela ne odstranjuj, dokler ni vse oglje ali smrt, požar ali eksplozijo, ki poškodujeta popolnoma dogorelo in se žar povsem ne ohladi.
  • Página 68 Konec pečenja Ko žar prižigaš in začenjaš s pečenjem, naj bo Za čiščenje žara uporabite vlažno krpo s toplo vodo in pokrov odprt. čistilom za pomivanje posode. Ne uporabljajte grobih materialov. Čiščenje z grobimi čistili ali ostrimi predmeti bo poškodovalo žar. Varnost hrane Prosimo, preberite spodnje nasvete in jih upoštevajte Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih prostorih,...
  • Página 69: Türkçe

    Türkçe KLASEN kömürlü mangal Kömürü ısıtmak veya yakmak için tutuşturucu sıvılar veya bu sıvılara batırılmış kömür UYARI kullanmayınız. Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar Kömürün tümü tamamen yanmadan ve barbekü veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir tamamen soğumadan küllerini temizlemeyiniz.
  • Página 70 Kömürlere tutuşturucu jeli dikkatlice uygulayınız. Izgarayı asla fazla gıdayla doldurmayın – ızgara Uzun kibrit ile kömürlerin yakınız. yüzeyine yiyecekleri eşit şekilde yayın. Alevler sönmeye başladığında, kömürlerin parlak ÖNEMLİ! Hayvansal yağ/yağın akmasını kırmızı renkte olup olmadığını kontrol ediniz. kolaylaştırmak amacıyla barbeküyü düz bir Kömürlerin pişirme öncesi en az 30-40 dakika için çok yüzeyde tutun.
  • Página 71 • Uzun süre güneş ışığına maruz kalmak, ıslak beklemek, deniz havası/tuzlu su, barbekünün tüm parçalarına zarar verebilir. (Kapak kullanmak bu gibi durumlarda barbeküyü korumak için yeterli olmayabilir). • Barbekünün ömrünü uzatmak ve korumak için özellikle kış aylarında ve uzun süre dışarıda bırakıldığında tamamen kapatılmasını...
  • Página 72 中文 KLASEN 克拉森 炭火烧烤炉 不得随意倾倒余温尚在,可能引起火灾的炭火。 警告 炭火熄灭、移除,烧烤炉完全冷却前,不要收起、存 未阅读下列手册和安全警告可能导致严重的身体伤害 放。 或死亡,也可能引起火灾、爆炸为大众造成危险。 该款烧烤炉不得在休闲交通工具或船上使用。 ( )安全标志,提示您此处为重要安全信息。 该款烧烤炉不得用做加热器。 该产品只能在室外使用,严禁在车库、阳台、封闭式 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!只可以 天井等密闭空间内使用。 使用符合EN 1860-3标准(欧洲范围内)的引燃物。 不要将炭盘装得过满或让炭接触到烧烤炉。 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!欧洲以 外的国家和地区必须使用符合该地区相应标准的引燃 物。 请勿将油脂或其他食物残渣堆积在烧烤盘上——以免 引起火苗。 使用本烧烤用具前必须将其安装在安全稳定的平面 请勿在烧烤炉的扶手上悬挂任何易燃物体。 上。 及时更换旧部件——若有安全隐患立即停止使用。 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 不要在烧烤盘上放置过多食物——只可在烤盘表面平 不得在室内使用。 铺一层。 若在室内使用烧烤产生的毒烟可能导致身体伤害或死 重要提示!确保烧烤炉处于水平位置,并选择油脂容 亡。 易清洁的地面。 在室外且通风良好的环境下使用,不得在建筑物、车 务必根据产品包装的使用说明来正确组装烧烤架。 库、有顶棚的走道或其他封闭环境下使用。 点火时打开外盖,即可开始烧烤。 注意!烧烤炉不能在易燃建筑内使用。 警告!烧烤炉在工作状态下,处于滚烫状态,不得移...
  • Página 73 点炭方法 打开防烟罩(2)。 在炭盘(4)内平铺一层4-5cm/1.6-1.9'' 厚的木炭。 谨慎地为木炭添加点火凝胶。 用长火柴点燃木炭。 火苗逐渐消失后,查看木炭是否开始变红。 建议烧烤食物前,让木炭至少在此状态下保持30-40分钟。 等燃料外层出现一层灰色炭灰后再开始烧烤食物。 烧烤收尾工作 用沾有温水的抹布和洗涤液清洁烧烤炉。不要使用百洁布 等会对表面造成磨损的材料。 用百洁布或尖锐的物体清洁烧烤炉的话会对其造成损害。 食品安全 用烧烤炉烹饪前,请先行阅读下列建议 • 接触生肉前后,请务必洗手。 • 将生肉放在远离烤好的肉和其他熟食的地方。 • 烧烤前,确认烧烤盘表面和其他烧烤工具都已清洁干 净,无旧时残留。 • 烹饪生熟肉的工具分开。 • 食用前,保证所有的肉已经完全熟了。 • 为了减小肉没烤熟的情况出现,可以将肉切开查看,确 保中心部分也已熟透。 • 烧烤大块肉类或带关节肉类时,建议烧烤前预先烹饪 一下。 • 烧烤结束后,清洁烤盘和烧烤工具。 保养、维护和储存 • 每次使用之间必须时常清洗,尤其在长时间储存后。 清洁前,确保烧烤炉的各个部分已充分冷却。 • • 烧烤炉表面尚未冷却前,请勿将其浸入水中。 •...
  • Página 74 繁中 KLASEN 烤肉爐 不可隨意丟棄高溫的木炭,以免引起火災。 警告 澆熄炭火、清除木炭,並等到烤肉爐完全冷卻後,才 務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操作,以免 可將烤肉爐存放或蓋上遮罩。 造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸,導致財產 請勿在露營車或船上使用。 損失。 請勿將烤肉爐當作暖爐使用。 此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積雜物 的陽台、露臺、屋簷下使用。 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用 符合歐規EN 1860-3的火種來點火。(歐洲地區) 請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用 符合當地規範的火種來點火。(非歐洲地區) 不可讓油脂或食物殘渣堆積在烤肉爐,以免造成起火 的危險。 請在安全、平坦的表面上使用。 切勿將可燃物品掛在把手上。 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 適時更換損耗配件。如果發現配件受損,請停止使用 烤肉爐。 請勿在室內使用。 均勻的將食物放在烤肉網上,不可擺放過多食物。 如果在室內使用,可能因燒烤產生的煙霧導致身體傷 害。 重要資訊!確保烤肉爐放在平坦的地面上,有助於使 食物油脂流出。 僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房屋、走 廊或其他密閉空間使用。 確保依照產品所附的說明書,正確組裝烤肉爐。 注意!切勿於可燃材質的屋簷下使用烤肉爐。 點火及開始烤肉時,請打開蓋子。 警告!烤肉爐在使用時會變得非常燙,切勿移動烤肉 爐。 警告!使用時請勿讓兒童和寵物碰觸烤肉爐。 切勿自行更改烤肉爐結構,以免造成危險。...
  • Página 75 點火方法 打開上罩(圖2)。 在木炭盤上(圖4)均勻擺放一層4-5公分深的木炭。 小心地在木炭上點燃火種。 用蠟燭或火柴點燃木炭。 炭火逐漸消失時,請檢查木炭是否開始變紅。 建議木炭變紅後30-40分鐘,再開始燒烤食物。 木炭表面出現炭灰時,請先更換木炭再燒烤食物。 清潔方法 請用濕抹布沾溫和清潔劑擦拭乾淨。不可使用研磨劑。 不可使用含有研磨成分清潔劑或銳利工具清潔,以免刮傷 烤肉爐表面。 食物安全說明 請依照下列說明使用燒烤食物: • ˙處理肉類之前、後,以及用餐前,須先洗手。 • ˙生肉與熟肉及其他食物須分開擺放。 • ˙燒烤食物前,須確保燒烤網表面和燒烤工具擦拭乾 淨,並清除食物殘渣。 • ˙生食與熟食須用不同工具處理。 • ˙須確保肉類烤熟後再食用。 • ˙燒烤時可將肉切開,以確保完全烤熟。 • ˙可將帶骨的大塊肉預先烹煮,再放上烤肉爐燒烤。 • ˙使用後,務必將燒烤網表面與烤肉工具清洗乾淨。 保養與收納說明 • 使用期間須定期清潔烤肉爐,長時間收納後, 亦須清 潔乾淨。 • 清潔前,須確認烤肉爐和零件完全冷卻。 • 表面未冷卻前,切勿將烤肉爐浸泡於水中。 • 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。...
  • Página 76: 한국어

    한국어 클라센 숯불 바베큐 그릴 물을 사용해서 갑자기 튀는 불꽃을 조절하거나 불을 끄지 마세요. 경고 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한 조리를 마치면 반드시 불을 끄세요. 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 불을 피우거나 조리를 할 때, 그릴 환풍구를 조절하거나 수 있습니다. 안전 표시( )는 안전주의사항에 대한 그릴을 만질 때는 반드시 바비큐 장갑을 껴야 합니다. 경고입니다. 조리 시 바비큐 전용 도구를 사용하세요. 본 제품은 실외 전용입니다. 절대 간이 차고, 차고, 베란다, 화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요. 지붕 덮인 파티오, 가공 구조물 아래 등 각종 지붕 구조가 있는 공간에서 사용하지 마세요. 불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는 뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요. 그릴에 숯을 가득 채우고 사용하지 마세요. 캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다. 절대 난방용 기구로 사용하지 마세요. 경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을 사용하지 마세요! 유럽의 경우, EN 1860-3 기준을 평평하고 안정적인 곳에 설치한 후에 사용해야 합니다. 준수하는 점화제만 사용해야 합니다. 절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요. 경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을 사용하지 마세요! 유럽 외 국가의 경우, 현지 기준을 실내에서는 사용하지 마세요. 준수하는 점화제만 사용해야 합니다.. 실내에서 사용하면 유독가스로 인해 상해 또는 사망 바비큐그릴에 음식 기름기, 지방 또는 음식물 찌꺼기가 사고가 발생할 수 있습니다. 쌓이지 않도록 관리하세요. 화재의 위험이 있습니다. 환기가 잘 되는 실외에서만 사용하세요. 차고, 건물 내부, 손잡이 부분에 가연성 물건을 걸어두지 마세요. 옥외통로나 기타 폐쇄된 공간에서는 사용하면 안됩니다. 낡은 부품은 반드시 교체하세요. 제품이 파손되었을 경우, 주의! 본 제품은 지붕이 덮인 가연성 재질의 건축물...
  • Página 77 취급, 관리와 보관 부품 목록 그림설명 페이지의 바베큐 그릴 그림에 표시된 숫자를 • 바비큐그릴은 정기적으로 청소하고, 장기간 보관했을 때는 참고하세요. 더욱 꼼꼼하게 청소하세요. • 그릴과 모든 부품들이 충분히 식은 다음 청소하세요. 1. 손잡이 2. 뚜껑 • 뜨거운 상태에서는 절대 바비큐그릴에 물을 뿌리지 마세요. 3. 조리용 그릴 • 절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요. 4. 숯 쟁반 • 사용하지 않을 때는 뚜껑을 연 채로 방치하지 마세요. 그릴을 창고나 차고에 넣어두면 날씨 변화로 인한 제품 5. 재 받침대 손상을 방지할 수 있습니다. 사용 설명 햇빛, 고인 물, 바닷 바람과 바닷물은 모두 제품을 손상시킬 • 본 사용 설명서의 경고문을 완전하게 이해한 후 제품을 사용하세요. 수 있습니다. 이러한 경우 뚜껑을 덮어두는 것만으로는 그릴판(3) 표면에 연마소재의 조리 도구를 사용하면 표면이 상할 수 그릴을 보호하기 어렵습니다. 있으니 절대 사용하지 마세요. • 특히 겨울 기간을 포함하여 일정 기간 동안 실외에서 조리 준비 - 그릴판에 음식물이 눌러붙지 않도록 조리를 시작하기 보관해야 할 경우, 제품을 커버로 덮어 둬야 제품의 수명을 전에 식용유나 기타 식물성 오일을 손잡이가 긴 붓을 이용해서 얇게 연장하고 상태를 유지할 수 있습니다.
  • Página 78: 日本語

    日本語 KLASEN/クラーセン 炭火焼きバーベキューグリル バーベキューグリルを操作する際は、長すぎる袖や だぶだぶの袖の服を着用しないでください。 警告 この取り扱い説明書をよくお読みになり、正しく 風の強いときはバーベキューグリルを使用しないで 使用してください。説明書の指示や警告に従わない ください。 と、生命にかかわるような重大なケガにつながる 素手でバーベキューグリル本体の温度を確かめない 危険があります。また、出火や爆発が起こった場合 でください。 は、建物に被害が及ぶおそれもあります。安全シン 水をかけて火の加減を調整したり、火を消したりし ボル( )は、安全にかかわる重要な情報である ないでください。 ことを示すものです。 調理が終わったら、すぐに火を消してください。 この製品は屋外専用です。車庫やガレージ、ベラン ダ、屋根付きテラスなど、上部や周囲に構造物があ 調理中はもちろん、火おこし、通気口の調整、その る場所では決して使用しないでください。 ほかバーベキューグリルに触れる作業の際には、必 ずバーベキュー用の耐熱手袋を着用してください。 炭用トレイに炭を入れ過ぎないでください。グリル 本体に炭がつかないようにしてください。 調理には必ずバーベキュー用の調理器具を使ってく ださい。 火災を引き起こす危険のある場所に、まだ熱い炭を 捨てないでください。 火が消えた炭を取り除き、バーベキューグリルが完 バーベキューグリルは使用前に必ず平らで安全な場 全に冷めてから、撤収作業を始めてください。 所に設置してください。 このバーベキューグリルはキャンピングカーやクル 使用中のグリルは高温になります。決して素手でさ ーザーでは使用できません。 わらないでください。...
  • Página 79 食品の安全性について バーベキューグリルで調理をする際には下記のアドバイ スに従ってください。 • 調理の前と生肉を扱った後、食事の前には必ず手を洗 ってください。 • 生肉は、調理済みの肉やほかの食材に触れないよう、 住宅、テント、トレーラーハウス、キャンピングカー、 別の場所に保管してください。 ボートなど、密閉空間や居住空間では使用しないでくだ • 調理の前に、グリルプレートと調理器具が清潔かど さい。一酸化炭素中毒で死に至る危険があります。 うか、食べかすなどが付着していないかを確認して ください。 各部名称 下記の番号は、バーベキューグリルのイラスト上に記載 • 調理前の食材と調理後の食材を同じ調理器具で扱わな いでください。 された番号に対応しています。 1. ハンドル • 食べる前に肉に完全に火が通っているかを確認して ください。 2. フード • 生焼けの肉による食中毒の危険を避けるために、中ま 3. グリルプレート で完全に火が通っているかどうか、肉をカットして確 4. 炭用トレイ 認してください。 5. 灰用トレイ • 肉の塊や骨付き肉はバーベキューグリルで調理する前...
  • Página 80: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Barbekyu arang KLASEN Tempatkan peralatan barbeku berjarak minimum 1 meter dari benda atau struktur yang mudah PERINGATAN terbakar. Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat menyebabkan Jangan tambahkan cairan yang mudah terbakar cedera serius atau kematian, terbakar atau...
  • Página 81 Meriahkan acara barbeku Selalu mengganti bagian lusuh - jangan gunakan Buka kap (2). jika terdapat kerusakan. Letakkan lapisan arang secara merata dengan Jangan letak makanan yang berlebihan pada gril - kedalaman sekitar 4-5 cm / 1,6-1,9" pada baki arang beri jarak makanan di atas permukaan gril. (4).
  • Página 82 Perawatan, Pemeliharaan dan Penyimpanan • Bersihkan peralatan barbeku Anda dengan teratur di antara penggunaan dan khususnya setelah disimpan lama. • Pastikan peralatan barbeku dan komponennya cukup dingin sebelum dibersihkan. • Jangan menyiram peralatan barbeku dengan air ketika permukaannya panas. • Jangan pernah menangani bagian yang panas dengan tangan tanpa pelindung.
  • Página 83: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Barbeku arang KLASEN Sentiasa ikuti arahan penjagaan dan penyenggaraan - dan kerap senggara barbeku AMARAN anda. Kegagalan untuk membaca dan mengikuti manual dan amaran keselamatan yang Semasa menempatkannya, pastikan barbeku terkandung di dalam ini mungkin boleh berjarak minimum 1 meter daripada benda atau mengakibatkan kecederaan fizikal yang serius struktur mudah terbakar.
  • Página 84 Menyalakan Barbeku Jangan benarkan gris, lemak atau sisa makanan Buka hud (2). terkumpul di dalam atau di atas barbeku - RISIKO Letakkan lapisan arang yang sekata sedalam lebih KEBAKARAN. kurang 4-5 sm/1.6-1.9'' di atas dulang arang (4). Jangan gantung bahan yang mudah terbakar daripada rel tangan barbeku ini.
  • Página 85 Penjagaan, Penyenggaraan dan Storan • Bersihkan barbeku anda dengan kerap di antara penggunaan dan terutamanya selepas disimpan lama. • Pastikan barbeku dan komponennya cukup sejuk sebelum dibersihkan. • Jangan sesekali menyimbah barbeku dengan air apabila permukaannya panas. • Jangan sesekali mengendalikan bahagian yang panas dengan tangan yang tidak beralas.
  • Página 86: عربي

    ‫عربي‬ ‫ شواية بالفحم‬KLASEN .‫ال تلمس الشواية بيديك لتتحقق ما إذا كانت ساخنة‬ ‫ تحذير‬ .‫ال تستخدم الماء للسيطرة عىل نشوب الناء أو إطفاء الفحم‬ ‫اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات السالمة‬ .‫قم دائما ً بإطفاء الفحم عند اإلنتهاء من الشواء‬ ‫المذكورة هنا قد يؤدي إىل إصابات جسدية خطيرة أو الوفاة، أو‬...
  • Página 87 ‫خصائص المنتج‬ ‫يوصى بالقيام بطهي أولي لقطع اللحم الكبيرة أو المفاصل قبل‬ • ‫أرقام خصائص المنتج الموضحة تشير إىل صور الشواية عىل صفحة‬ .‫الطهي النهائي عىل الشواية الخاصة بك‬ .‫بعد الطهي عىل الشواية نظ ّ ف دائما ً أسطح الشواء واألدوات‬ .‫الرسومات‬...
  • Página 88: ไทย

    ไ ทย เ ตื�ถ่ ่ � นย ่ � งบ�ร์ ์ บ ี คำ ิ ว ร์ ่ ่ น KLASEN/คำล�เซน อ ย ่ า ใช้ ้ น ำ � า ราดเพื่ ื � อ ด ั บั เปลวไฟท ้ � ล ุ ก ข้ ึ � น หร ื อ ด ั บั เติาเม่ ื � อ ย ่ า งเสร ็ จ...
  • Página 89 ส่ ่ ว นปร์ะกอบ ก �ร์ด ู แ ลและก�ร์เก ็ บ ร์ ั ก ษ� ส ่ ว นประกอบัข้องเติาย ่ า งบัาร ์ บั ้ คำ ิ ว ติาม่ภัาพื่ • ทำ า คำวาม่สะอาดเติาทุ ก คำรั � ง หลั ง ใช้้ และหลั ง จากเก็ บั ไว้ น าน โดย ไม่่...
  • Página 90: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Bếp nướng BBQ than KLASEN Không mặc quần áo có tay dài hoặc tay rộng khi sử dụng bêp nướng. CẢNH BÁO Việc không đọc và làm theo tài liệu hướng dẫn Không dùng lò nướng khi trời nhiều gió cao. và cảnh báo an toàn có thể gây ra chấn thương Không chạm vào lò...
  • Página 91 An toàn Thực phẩm Vui lòng đọc và làm theo lời khuyên khi sử dụng bếp nướng: • Rửa tay trước và sau khi xử lý thịt sống và trước khi ăn. • Không trộn thịt sống với thịt nấu chín hoặc các Không dùng bếp nướng BBQ trong không gian sống thực phẩm khác.
  • Página 92 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2097578-4...

Tabla de contenido