Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 103E 0 X/HA
FK 103EL 0 X/HA
FK 103ELS 0 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,10
Manutenzione e cura,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Maintenance and care,28
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Nettoyage et entretien,38
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Mantenimiento y cuidados,48
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FK 103E 0 X/HA FK 103EL 0 X/HA FK 103ELS 0 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Programmes,33 Précautions et conseils,37 Nettoyage et entretien,38 Anomalies et remèdes,39...
  • Página 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Página 4 Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com...
  • Página 5: Assistenza

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Página 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Icone PROGRAMMI MANUALI 1 Icônes PROGRAMMES MANUELS 2 Display TEMPERATURA 2 Afficheur TEMPERATURE 3 Icona TEMPERATURA 3 Icône TEMPÉRATURE 4 Icona DURATA 4 Icône DURÉE 5 Display TEMPI 5 Afficheur TEMPS 6 Icona FINE COTTURA 6 Icône FIN CUISSON...
  • Página 9 Descripción del aparato Panel de control 1 Iconos de PROGRAMAS MANUALES 2 Display de TEMPERATURA 3 Icono TEMPERATURA 4 Icono de DURACIÓN 5 Display de TIEMPOS 6 Icono de FIN DE COCCIÓN 7 Icono BLOQUEO DE MANDOS 8 PUESTA EN MARCHA / PARADA 9 Icono LUZ 10 Icono RELOJ 11 Icono CONTADOR DE MINUTOS...
  • Página 10 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Página 11 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Página 12: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Impostare il contaminuti ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta consente di estrarle senza che dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
  • Página 13: Programmi

    ! Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura manuale. Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, Programmi di cottura manuali porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.
  • Página 14 Programmi di cottura automatici • Avviare la cottura PANE ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema • Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente raffreddamento.
  • Página 15 Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Página 16 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* 210-220 Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 17: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Página 18 Manutenzione e cura Per smontare la porta con le cerniere soft closing*: 1. Aprire completamente la porta. Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
  • Página 19: Anomalie E Rimedi

    Sostituire la lampadina 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle Per sostituire la lampadina di pareti del forno (vedi figura). I fori per illuminazione del forno: il telaio sinistro sono posizionati in 1. Togliere il coperchio in vetro del alto, mentre i fori per quello destro portalampada.
  • Página 20: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is frame.
  • Página 21 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm Dimensions* indicated on the data plate.
  • Página 22: Start-Up And Use

    Start-up and use Setting the minute minder ! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off. WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer that will automatically racks and prevent them from stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is...
  • Página 23: Modes

    Manual cooking modes Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well adjusted manually to a value between 30°C and 250°C as desired (300°C for as towards the bottom of the oven door.
  • Página 24 Automatic cooking modes • Dust the loaves with flour. • Make incisions on the loaves. ! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing • Place the food inside the oven while it is still cold. a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.®...
  • Página 25 programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m. To cancel programming press the button. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
  • Página 26 Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating Temperature duration (in kg) (°C) (minutes) Standard Sliding guide guide Manual rails rails Multilevel* 2 and 4 1 and 3 210-220 20-25 2 and 4 1 and 3 30-35 2 and 4 1 and 3 160-170...
  • Página 27: Precautions And Tips

    Precautions and tips collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Respecting and conserving the environment reasons and must be read carefully.
  • Página 28 Maintenance and care To remove oven door with soft closing hinges*: 1. Open the door completely. Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.e.
  • Página 29: Troubleshooting

    Replacing the light bulb 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided To replace the oven light bulb: on the oven walls (see diagram). 1. Remove the glass cover of the The holes for the left frame are lamp-holder.
  • Página 30: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 31 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm •...
  • Página 32: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Régler le minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête permet de les retirer sans que ces automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé...
  • Página 33: Programmes

    Ventilation de refroidissement ! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de manuel. refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau Programmes de cuisson manuels de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four.
  • Página 34 allumé pendant 30 secondes uniquement ; et pour l’activer de nouveau, • Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains. • Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé. appuyez sur le bouton • Saupoudrer les pains de farine. •...
  • Página 35 • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
  • Página 36 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 20-25 2 et 4 1 et 3 30-35 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4...
  • Página 37: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un internationales de sécurité.
  • Página 38 Nettoyage et entretien Pour démonter la porte du four avec les charnières soft closing*: 1. Ouvrir complètement la porte. Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à...
  • Página 39: Anomalies Et Remèdes

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage 3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les Pour changer l’ampoule d’éclairage trous prévus sur les parois du four du four: (voir figure). Les trous pour le cadre 1. Retirer le couvercle en verre du de gauche sont placés en haut tandis boîtier de la lampe.
  • Página 40: Instalación

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Página 41 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Página 42: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso programar. El ícono centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado. ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las Programar el cuentaminutos parrillas que permite quitarlas sin ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido.
  • Página 43: Programas

    Programas ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza Ventilación de enfriamiento como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la...
  • Página 44 Programa ECO • Realice un hueco en el medio de la harina. El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a • Vierta en él la mezcla de agua y levadura funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del •...
  • Página 45 1. Presione el botón y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descrito para la duración. 2. Luego presione el botón y modifique la hora de finalización presionando los botones + y -. 3. Una vez alcanzada la hora de finalización de la cocción deseada, presione nuevamente el botón 4.
  • Página 46 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 2 y 4 1 y 3 30-35 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4...
  • Página 47: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 48 Mantenimiento y cuidados Para quitar la puerta del horno con las bisagras soft closing*: 1. Abrir completamente la puerta. Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato •...
  • Página 49: Anomalías Y Soluciones

    Sustituir la bombilla 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios Para sustituir la bombilla de correspondientes ubicados en las iluminación del horno: paredes del horno (ver la figura). Los 1. Quite la tapa de vidrio del orificios para el bastidor izquierdo portalámpara.
  • Página 50 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 51 aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os PLACA DAS CARACTERÍSTICAS contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade largura 43,5 cm com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo Medidas* altura 32,4 cm interruptor).
  • Página 52: Início E Utilização

    Início e utilização Em caso de black-out, o relógio deverá ser configurado novamente. O ícone intermitente no display indica que o relógio não está configurado correctamente. ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das Programe o contador de minutos grelhas que permite retirá-las ! É...
  • Página 53: Programas

    ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. Programas ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém naturalmente dos alimentos.
  • Página 54 Programa ECO • Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus). O elemento traseiro de aquecimento é ligado e o ventilador começa a • Abra a farinha. funcionar garantindo assim um nível de aquecimento uniforme e suave no •...
  • Página 55 2. Em seguida prima a tecla e, para regular a hora final prima as teclas + e -. 3. Uma vez alcançada a hora de fim da cozedura desejada, prima novamente a tecla 4. Carregue na tecla para activar a programação. As teclas piscam alternadamente para sinalizar que foi efectuada uma programação ;...
  • Página 56 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura (minutos) guias guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 57: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas colecta público ou os revendedores. internacionais de segurança.
  • Página 58: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Para retirar a porta do forno com as dobradiças soft closing*: 1. Abrir completamente a porta. Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal.
  • Página 59: Anomalias E Soluções

    Substituição da lâmpada 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos Para substituir a lâmpada de situados nas paredes do forno (veja iluminação do forno: a figura). 1. Remova a tampa em vidro do Os furos para caixilho esquerdo bocal da lâmpada.
  • Página 60 195123084.01 10/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Este manual también es adecuado para:

Fk 103el 0 x/haFk 103els 0 x/ha

Tabla de contenido