Hotpoint Ariston FK 61 /HA S Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston FK 61 /HA S Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston FK 61 /HA S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FK 61 /HA S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

FK 61 /HA S
FKQ 61 /HA S
FKQ 616 J /HA S
FKS 610 X/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,12
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,16
Start-up and use,18
Modes,18
Precautions and tips,20
Maintenance and care,21
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,22
Mise en marche et utilisation,24
Programmes,24
Précautions et conseils,26
Nettoyage et entretien,27
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,9
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,30
Programas,30
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,9
Instalação,34
Início e utilização,36
Programas,36
Precauções e conselhos,38
Manutenção e cuidados,39
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης
ΦΟΎΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,4
Τεχνική υποστήριξη,6
Περιγραφή της συσκευής,8
Περιγραφή της συσκευής,9
Εγκατάσταση,40
Εκκίνηση και χρήση,42
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,42
Προφυλάξεις και συμβουλές,44
Συντήρηση και φροντίδα,45
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 61 /HA S

  • Página 1 FK 61 /HA S FKQ 61 /HA S FKQ 616 J /HA S FKS 610 X/HA S Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1 Manual de instrucciones,1 Avvertenze,2 Advertencias,3 Assistenza,5 Asistencia,6 Descrizione dell’apparecchio,7 Descripción del aparato,8...
  • Página 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Página 4 Advertências Προειδοποίηση ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα acessíveis aquecem muito durante a utilização. μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να que aquecem.
  • Página 5 Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Página 6 Asistencia Τεχνική υποστήριξη ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. ! Μην προσφεύγετε ποτέ σε τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους. Γνωστοποιήστε: Comunique: • El tipo de anomalía; • Τον τύπο της ανωμαλίας • El modelo del aparato (Mod.) • Το μοντέλο της μηχανής (Mod.) •...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3...
  • Página 8 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja PARRILLA 9 Panel de control Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2...
  • Página 9 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola PROGRAMMI 1 Mando de PROGRAMAS 2 Spia TERMOSTATO 2 Piloto TERMOSTATO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Mando del TERMOSTATO 4 Manopola CONTAMINUTI 4 Mando del CONTADOR DE MINUTOS* Description of the appliance Descrição do aparelho Control panel...
  • Página 10 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Página 11 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: profondità cm 41,5 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Página 12 Avvio e utilizzo Utilizzare il contaminuti 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola CONTAMINUTI di un giro quasi completo in senso orario. ATTENZIONE! Il forno è dotato di 2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo un sistema di arresto griglie che coincidere l’indice della manopola CONTAMINUTI con il tempo indicato sul consente di estrarle senza che...
  • Página 13 Consigli pratici di cottura GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite griglia. direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. •...
  • Página 14 Precauzioni e consigli è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
  • Página 15 Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla Pulire l’apparecchio con una analoga: potenza 25 W, •...
  • Página 16 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is frame.
  • Página 17 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Before connecting the appliance to the power supply, make sure that Dimensions* height 32,4 cm •...
  • Página 18 Start-up and use Modes Cooking modes WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking coming out of the oven (1). modes except the following: As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the...
  • Página 19 Practical cooking advice GRILL • Place the rack in position 3 or 4. Make sure the food is in the centre of the ! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive rack. direct heat can burn temperature sensitive foods. •...
  • Página 20 Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Página 21 Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Página 22 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 23 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Página 24 Mise en marche et utilisation ! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. ATTENTION! Le four est équipé Programmes d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement Programmes de cuisson du four (1).
  • Página 25 Conseils de cuisson GRIL • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les préparations s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : délicates.
  • Página 26 Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Página 27 Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- Nettoyage de l’appareil la par une autre de même type : •...
  • Página 28 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 29 Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red PLACA DE CARACTERÍSTICAS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa ancho 43,5 cm. de características (ver al costado). Dimensiones* altura 32,4 cm. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el profundidad 41,5 cm.
  • Página 30 Puesta en funcionamiento y uso 3. El cuentaminutos cuando se cumple el tiempo, emite una señal sonora. ! El cuentaminutos no controla ni el encendido ni el apagado del horno. ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin Programas que sobresalgan del horno (1).
  • Página 31 Consejos prácticos para cocinar GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben el centro de la misma. directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas.
  • Página 32 Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Página 33 Mantenimiento y cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Cortar la corriente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desatarraxe a tampa em vidro do alimentación eléctrica. bocal da lâmpada. 2.
  • Página 34 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 35 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). Medidas* altura 32,4 cm No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade 41,5 cm aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Página 36 Início e utilização 3. O contador de minutos quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico. ATENÇÃO! O forno está equipado ! O contador de minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Página 37 Conselhos práticos para cozedura GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: grade. estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras •...
  • Página 38 Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Página 39 Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Desligar a corrente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e Limpeza do aparelho troque-a por outra análoga: potência •...
  • Página 40 Εγκατάσταση Κεντράρισμα και στερέωση Για να στερεώσετε τη συσκευή στο έπιπλο: • ανοίξτε την πόρτα του φούρνου ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να • αφαιρέστε τα 2 λαστιχάκια που καλύπτουν τις οπές στερέωσης επί του το...
  • Página 41 ! Ο τεχνικός εγκατάστασης είναι υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση ΠΙΝΑΚΊ Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ και για την τήρηση των κανόνων ασφαλείας. πλάτοσ cm 43,5 ιαστάσεισ* ύψοσ cm 32,4 Πριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβαιωθείτε ότι: βάθοσ cm 41,5 • Η πρίζα να διαθέτει γείωση και να είναι σύμφωνη με το νόμο. •...
  • Página 42 Εκκίνηση και χρήση να συμπέσουν τα λεπτά επί του επιλογέα ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ με τη σταθερή ένδειξη στον πίνακα ελέγχου. 3. Το χρονόμετρο με τη λήξη του χρόνου εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης ! Το χρονομετρο δεν ελέγχει το άναμμα και το σβήσιμο του φούρνου. πλεγμάτων...
  • Página 43 Πρακτικές συμβουλές ψησίματος GRILL • Τοποθετείτε το πλέγμα στη θέση 3 ή 4, διευθετώντας τα τρόφιμα στο κέντρο ! Στα μαγειρέματα με αέρα μη χρησιμοποιείτε τις θέσεις 1 και 5: δέχονται του πλέγματος. απ’ ευθείας το θερμό αέρα που θα μπορούσε να προκαλέσει καψίματα στα •...
  • Página 44 Προφυλάξεις και συμβουλές σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής. Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι μπορούν να απευθύνονται στην αρμόδια ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς δημόσια...
  • Página 45 Συντήρηση και φροντίδα Αντικατάσταση της λυχνίας Για την αντικατάσταση της λυχνίας Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματος φωτισμού του φούρνου: Πριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής 1. Ξεβιδώστε το γυάλινο καπάκι από τροφοδοσίας. τη λυχνία. 2. Ξεβιδώστε τη λυχνία και Καθαρισμός...
  • Página 48 195120734.00 02/2014 - XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Fkq 61 /ha sFkq 616 j /ha sFks 610 x /ha s