Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 1047L P 0 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,22
Anomalie e rimedi,24
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,25
Start-up and use,27
Modes,29
Precautions and tips,35
Maintenance and care,36
Troubleshooting,38
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,39
Mise en marche et utilisation,41
Programmes,43
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,50
Anomalies et remèdes,52
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,53
Puesta en funcionamiento y uso,55
Programas,57
Precauciones y consejos,63
Mantenimiento y cuidados,64
Anomalías y soluciones,66
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,67
Início e utilização,69
Programas,71
Precauções e conselhos,77
Manutenção e cuidados,78
Anomalias e soluções,80
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 1047L P 0 X/HA

  • Página 1 FK 1047L P 0 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,39 Mise en marche et utilisation,41 Programmes,43 Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,50 Anomalies et remèdes,52 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Página 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Página 5 Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. Assistenza indesit.com. Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.
  • Página 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Display in programming mode 14. Cooking mode number indicator 15. Selected menu indicator 16. Temperature indicator Descrizione dell’apparecchio 17. COOKING DURATION indicator 18. Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven Pannello di controllo 19.
  • Página 9 Pantalla en programación 14. Indicación número de cocción 15. Indicación Menú seleccionado 16. Indicación de Temperatura Description de l’appareil 17. Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN 18. Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno 19. Indicación FINAL DE COCCIÓN Tableau de bord 20.
  • Página 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. Visor 4. Ícone TEMPERATURA 5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS 6. INÍCIO / PARAGEMTO 7. Icona LUZ 8. Ícone CONTA-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECÇÃO 11. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 12.
  • Página 11 Installazione • fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno; • riposizionare le 2 guarnizioni. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Página 12 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta TARGHETTA CARATTERISTICHE caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. Dimensioni* profondità...
  • Página 13 Avvio e utilizzo OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta. TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera. LUCE: attivazione/disattivazione della luce interna del forno durante la ATTENZIONE! Il forno è dotato di cottura. un sistema di arresto griglie che LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione consente di estrarle senza che queste GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso.
  • Página 14 Impostare il contaminuti ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
  • Página 15 Programmi Programma PIZZA Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. forno.
  • Página 16 • la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 Programma SCONGELAMENTO ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente al raddoppio del impasto.
  • Página 17 Programma RISOPILAF Programma TORTA BRISE’ Usare questa funzione per cuocere del riso. Per ottenere i migliori risultati vi Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono l’utilizzo di pastafrolla (di solito preparata senza uova) o che prevedono un ripieno liquido consigliamo di seguire le indicazioni: o molto morbido.
  • Página 18 • E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto personale. Programmare la cottura Programmare la cottura Indicazione Ora di Durata ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma ora attuale fine cottura cottura Barra di cottura. inizio ritardato Programmare la durata Per annullare una programmazione premere l’icona...
  • Página 19 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 20 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento (Kg) dei ripiani guide guide Automatici** standard scorrevoli Pane*** Pane (vedi ricetta) 2 o 3 Manzo Arrosto di manzo 1-1,5 2 o 3 Vitello Arrosto di vitello 1-1,5 2 o 3 Agnello Coscia d'agnello 1-1,5 2 o 3 Maiale...
  • Página 21 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono internazionali di sicurezza.
  • Página 22 Manutenzione e cura Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Escludere la corrente elettrica Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Página 23 Pulizia automatica PIROLISI di ora attuale, del tempo mancante alla partenza, della durata e dell’ora di fine pirolisi. Il ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco 4.
  • Página 24 ATTENZIONE Assicurarsi che griglie e leccarde Per il ciclo di pulizia Non usare la porta siano inserite fino in fondo prima automatica (pirolisi) aperta come piano di chiudere la porta leggere attentamente il di appoggio manuale Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non...
  • Página 25 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • slide out the side gaskets at the top until the 2 fixing holes are exposed; the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Página 26 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm Dimensions* indicated on the data plate.
  • Página 27 Start-up and use LIGHT: activate/deactivate the internal oven light during cooking. LOGO: activate/deactivate logo on start-up. GUIDE: activate/deactivate operating tips. WARNING! The oven is provided with EXIT: exit the menu. a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).
  • Página 28 Setting the minute minder Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan ! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as on or off.
  • Página 29 Modes PROVING mode The circular heating element will come on and the fan will operate during the ! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising releases –...
  • Página 30 ECO mode Recipe for BREAD: The back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring a 1 dripping pan holding 1000 g max, lower level smooth and uniform heat level inside the oven.This programme is indicated 2 dripping pans each holding 1000 g max, medium and lower levels for slow cooking of any type of food with temperatures which can be set up to a maximum of 200°C;...
  • Página 31 • The rice used must not be sticky: salad rice or American long-grain rice SHORTCRUST TARTS mode are particularly suitable. This function is ideal for all recipes which require shortcrust pastry (usually • The oven must not be preheated. made without eggs) or have a liquid or very soft filling. Place the food inside •...
  • Página 32 Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the duration Current time End of cooking Cooking 1. Press the icon. indicator time duration 2. Turn the control dial to set the duration; hold the dial in this position to scroll Delayed start bar through the numbers more quickly and make the setting process easier.
  • Página 33 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) Temperature duration (°C) (minutes) Standard Sliding Manual guide rails guide rails Multilevel* 210-220 Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Página 34 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating (in kg) Standard Sliding Automatic** guide rails guide rails Bread*** Bread (see recipe) 2 or 3 Beef Roast beef 1-1,5 2 or 3 Veal Roast veal 1-1,5 2 or 3 Lamb Leg of lamb 1-1,5 2 or 3...
  • Página 35 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Página 36 Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off 1. Remove the glass cover of the Lamp Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out Holder lamp-holder. compartment any work on it. 2.
  • Página 37 Automatic cleaning by PYROLYSIS 7. When the time has elapsed, “CLEANING CYCLE FINISHED” appears on the display and a buzzer sounds. The cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach • For example: it is 9:00 a.m. and the Economy PYROLYTIC cycle has been 500°C.
  • Página 38 NOTICE Make sure that the racks Please read the manual Do not place and dripping pans have been carefully for information or rest anything on the open door inserted fully before closing the door regarding the automatic cleaning (pyrolytic) cycle Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Página 39 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 40 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm •...
  • Página 41 Mise en marche et utilisation LUMIÈRE : activation/désactivation de la lumière interne du four pendant la cuisson. LOGO : activation/désactivation du logo à l’allumage ATTENTION! Le four est équipé d’un MANUEL : activation/désactivation des conseils d’utilisation. système d’arrêts de grilles qui permet SORTIE : sortie du menu.
  • Página 42 Réglage du minuteur ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle Ventilation de refroidissement pas l’allumage et l’arrêt du four. Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air à...
  • Página 43 Programmes Programme PIZZA Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des rapide du four.
  • Página 44 • suivre la recette à la lettre ; Programme DÉCONGÉLATION • respecter le poids maximal pour chaque plaque ; La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des • ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite aliments.
  • Página 45 Programme TARTE SABLÉE Programme RIZ PILAF C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent C’est la fonction idéale pour la cuisson du riz. Pour obtenir de meilleurs une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid. Il est tout de même possible résultats, nous recommandons de suivre les indications suivantes : d’enfourner à...
  • Página 46 • À la fin, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins pendant 12 heures. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une est fixée à...
  • Página 47 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Página 48 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage (Kg) enfournement glissières glissières Automatiques** standard coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 2 ou 3 Boeuf Rôti de boeuf 1-1,5 2 ou 3 Veau Rôti de veau 1-1,5 2 ou 3 Agneau Gigot d’agneau 1-1,5 2 ou 3 Porc...
  • Página 49 Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
  • Página 50 Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Página 51 Nettoyage automatique par PYROLYSE 3. Une fois l’heure finale atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône Pendant le cycle de nettoyage, la température à l’intérieur du four atteint L’afficheur affiche graphiquement sur la barre de départ différé les informations 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des sur l’heure courante, le temps restant jusqu’au départ, la durée et l’heure de salissures alimentaires.
  • Página 52 ATTENTION Ne pas utiliser S’assurer que les grilles et lèchefrites Pour le cycle de nettoyage sont bien insérées jusqu’au fond automatique (pyrolyse), la porte comme avant de refermer la porte lire attentivement le plan d’appui mode d’emploi Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède...
  • Página 53 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 momento.
  • Página 54 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Página 55 Puesta en funcionamiento y uso RELOJ: programación de la hora exacta. TONOS: activación/desactivación del tono del teclado. LUZ: activación/desactivación de la luz interna del horno durante la cocción. ATENCIÓN! El horno está dotado LOGO: activación/desactivación del logo con el encendido. de un sistema de bloqueo de las GUÍA: activación/desactivación de sugerencias de uso.
  • Página 56 Programar el cuentaminutos ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Ventilación de enfriamiento Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa.
  • Página 57 Programas Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los calentamiento del horno.
  • Página 58 Programa DESCONGELACIÓN Programa PAN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: de cualquier tipo de alimentos, pero en particular para alimentos delicados •...
  • Página 59 • Una cucharada de caldo de pescado en polvo Programa FILETE DE PESCADO • 1 dosis de azafrán en polvo Esta función es adecuada para cocinar filetes de pequeñas-medianas • 700 gr de agua dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. Cubra la bandeja con papel de aluminio.
  • Página 60 la programación. En la pantalla se visualiza gráficamente el desplazamiento Programa YOGUR en la barra del comienzo diferido. Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el 4. Una vez alcanzada la hora de final deseada, presione nuevamente el ventilador sólo durante la fase de calentamiento.
  • Página 61 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* 1 y 3 210-220 20-25 Pizza en 2 niveles 2 y 4 Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Página 62 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento (Kg) guías guías Automáticos** estándar deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 2 o 3 Buey Asado de buey 1-1,5 2 o 3 Ternera Asado de ternera 1-1,5 2 o 3 Cordero Cordero asado 1-1,5 2 o 3 Cerdo...
  • Página 63 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 64 Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 65 Limpieza automática PIRO 4. Pulse el ícono para que comience la programación. El ciclo se limpieza lleva la temperatura interior del horno hasta los 500ºC y 5. En la pantalla se visualiza el tiempo restante desplazando hacia atrás la barra activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos.
  • Página 66 ATENCIÓN Asegurarse que parrillas y graseras Para el ciclo de limpieza No utilizar la puerta estén encajadas hasta el final antes automática (pirolisis) leer abierta como superficie de apoyo. de cerrar la puerta. con atención el manual. Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución...
  • Página 67 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • abra a porta do forno; momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o •...
  • Página 68 ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS e da obediência das regras de segurança. largura 43,5 cm Medidas* altura 32,4 cm Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: profundidade 41,5 cm • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;...
  • Página 69 Início e utilização RELÓGIO: configuração da hora exacta. SOM: activação/desactivação dos sons do teclado. LUZ: activação/desactivação da luz interna do forno durante a cozedura. ATENÇÃO! O forno está equipado LOGO: activação/desactivação do logo ao ligar. com um sistema de bloqueio das GUIA: activação/desactivação sugestões de uso.
  • Página 70 Programe o conta-minutos ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
  • Página 71 Programas Programa PIZZA Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em ! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém natu- rápido do forno.
  • Página 72 Programa DESCONGELAÇÃO Programa PÃO A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo: tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se •...
  • Página 73 Na bandeja pingadeira Programa PEIXE AO PAPELOTE • 8 porções de filetes de bacalhau Utilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. • 8 (ou 16) caudas de camarão (ou lagostim) È possível posicionar o papelote directamente sobre a bandeja pingadeira. •...
  • Página 74 Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite 7. Quando a cozedura tiver iniciado, o display visualiza o tempo que falta gordo UHT, um pote de iogurte branco preenchendo a barra da duração. Procedimento: 8. Quando o tempo tiver vencido, no display aparecerá escrito “COZEDURA •...
  • Página 75 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento Temperatura Duração (Kg) das prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* 210-220 Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 20-25 2 e 4 1 e 3 30-35 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4...
  • Página 76 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento (Kg) das prateleiras Guias Guias Automáticos** padrão corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 2 ou 3 não Vaca Vaca assada 2 ou 3 não 1-1,5 Vitela Carne de vitela assada 2 ou 3 não 1-1,5 Carneiro...
  • Página 77 Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Página 78 Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Desligar a corrente eléctrica Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação reparado.
  • Página 79 Limpeza automática PIRÓLISE 5. O display visualiza o tempo faltante deslocando para trás a barra de início posterior. O ciclo de limpeza faz com que a temperatura interna do forno chegue aos 6. Quando a pirólise tiver iniciado, o display visualiza o tempo que falta 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos.
  • Página 80 195123031.00 08/2014 - XEROX FABRIANO ATENÇÃO Verificar que grades e bandejas Para o ciclo de limpeza Não usar a porta aberta como plano pingadeiras estejam inseridas automática (pirólise) ler completamente antes de fechar atentamente o manual. de apoio. aporta do forno. Anomalias e soluções Problema Possível causa...