Dometic CDF Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CDF Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

MOBILE COOLING
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
CDF
CDF18, CDF26, CDF36, CDF46
RU
SK
CS
HU
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 203
Lodówka kompresorowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic CDF Serie

  • Página 1 MOBILE COOLING CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Compressor Cooler Компрессорный холодильник Operating manual ..... 5 Инструкция по эксплуатации ..203 Kompressor-Kühlbox Lodówka kompresorowa Bedienungsanleitung .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 CDF18 CDF26, CDF36, CDF46 TEMPERATURE BATTERY MONITOR ERROR HIGH 12/24V DC POWER COLD FREEZE 12/24V DC CDF26 POWER ° ERROR...
  • Página 4 CoolFreeze CDF36, CDF46 ° POWER ERROR CDF26, CDF36, CDF46...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Página 6: Safety Instructions

    Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. •...
  • Página 7 Safety instructions CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Página 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery • Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device.
  • Página 9: Intended Use

    Intended use Intended use The compressor cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The compres- sor cooler is also suitable for use on boats. The compressor cooler is designed to be operated from a 12 Vg or 24 Vg on- board socket of a vehicle (e.g.
  • Página 10: Operating And Display Elements

    Function description Operating and display elements CDF18 Operating panel and connection socket (fig. 2, page 3): Item Description Explanation TEMPERATURE Temperature controller, cooling temperature at the end positions: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Operating display LED is lit green: Device is switched on and ready for operation LED is lit yellow:...
  • Página 11 Function description CDF26 Connection socket (fig. 3, page 3) and operating panel (fig. 4, page 3): Item Description Explanation ON/OFF button Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication LED lights up green: Compressor is on LED lights up orange:...
  • Página 12: Operation

    Operation Item Description Explanation ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready for operation Selects the input mode Temperature setting Celsius or Fahrenheit display Set battery monitor – Display, shows the information The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
  • Página 13: Connecting The Cooler

    Operation • If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket according to its position on delivery. • On a regular basis, make sure the lid seal still fits properly. • Defrost the cooler once a layer of ice forms. •...
  • Página 14 Operation CDF18 Battery monitor mode HIGH 10.2 V ± 0.3 V 11.2 V ± 0.3 V Switch-off voltage at 12 V 11.2 V ± 0.3 V 12.2 V ± 0.3 V Restart voltage at 12 V 22.0 V ± 0.3 V 23.9 V ±...
  • Página 15: Using The Cooler

    Operation 2. Press the “SET” button three times. 3. Use the “ADJUST” button to select the battery monitor mode. Using the cooler NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate.
  • Página 16: Setting The Temperature

    Operation ✔ The cooler starts cooling the interior. CDF18: Switching off the cooler 1. Empty the cooler. 2. To Switch the cooler off: Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to “0”. 3. Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤...
  • Página 17: Selecting The Temperature Unit

    Operation Selecting the temperature unit CDF26 You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this, proceed as follows: 1. Switch on the cooler. 2. Press the “SET” button twice. 3. Use the “+” and “–” buttons to set the cooling temperature. ✔...
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    ➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
  • Página 19: Troubleshooting

    Troubleshooting For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not No voltage is flowing...
  • Página 20: Disposal

    Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CDF18 CDF26 Ref.
  • Página 21 Technical data CDF36 CDF46 Ref. no.: 9600005344 9600005346 Contains: 31 l 39 l Voltage: 12/24 Vg Rated current 12 Vg: 5.0 A 24 Vg: 2.5 A Cooling capacity: +10 °C to –15 °C Climate class: N or T Ambient temperature: +16 °C to +43 °C Refrigerant quantity: 38 g...
  • Página 22: Erläuterung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........22 Sicherheitshinweise .
  • Página 23: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Página 24 Sicherheitshinweise • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Gefahr durch Stromschlag •...
  • Página 25: Lieferumfang

    Lieferumfang • Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahr- zeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen. • Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat- terie entladen werden. •...
  • Página 26: Zubehör

    Zubehör Zubehör Wir empfehlen zum Betrieb des Kühlgerätes am Wechselstromnetz die Verwendung folgender Netzadapter. Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kompressor-Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Die Kompressor-Kühlbox ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
  • Página 27: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CDF18 Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3): Posi- Beschreibung Erläuterung tion TEMPERATURE Temperaturregler, Kühltemperatur in den Endstellungen: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Gerät ist eingeschaltet und betriebsbereit LED leuchtet gelb: Eingestellte Temperatur ist erreicht ERROR LED blinkt rot:...
  • Página 28 Funktionsbeschreibung Posi- Beschreibung Erläuterung tion POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet orange: Kompressor ist aus LED blinkt orange: Display aufgrund niedriger Batteriespannung automa- tisch ausgeschaltet ERROR LED blinkt rot: Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht betriebsbereit Wählt den Eingabemodus Temperatureinstellung Anzeige Celsius oder Fahrenheit Einstellung Batteriewächter...
  • Página 29: Betrieb

    Betrieb Posi- Beschreibung Erläuterung tion Wählt den Eingabemodus Temperatureinstellung Anzeige Celsius oder Fahrenheit Einstellung Batteriewächter – Display, zeigt die Werte an Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder °F) an. EINSTELLEN Einmal drücken, um den Wert zu verringern Nachdem der niedrigste Wert erreicht wurde, beginnt die...
  • Página 30: Kühlgerät Anschließen

    Betrieb • Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Aus- lieferung. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch rich- tig sitzt.
  • Página 31 Betrieb Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). CDF18 Batteriewächter-Modus HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ±...
  • Página 32: Kühlgerät Verwenden

    Betrieb ✔ Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurück- kehrt. CDF36, CDF46: Batteriewächtermodus einstellen Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Página 33 Betrieb ✔ Die LED „POWER“ leuchtet grün. ✔ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums. 2. Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler „TEMPERATURE“ ein. ✔ Wenn die eingestellte Kühltemperatur erreicht ist, leuchtet die LED „POWER“ gelb. CDF26, CDF36, CDF46: Kühlbox einschalten ➤...
  • Página 34: Temperatur Einstellen

    Betrieb Temperatur einstellen CDF26 1. Drücken Sie die Taste „SET“ einmal. 2. Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein. ✔ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
  • Página 35: Kühlbox Abtauen

    Betrieb Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes oder am Verdampfer als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eis- schichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen: 1.
  • Página 36: Reinigung Und Pflege

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Página 37: Entsorgung

    Entsorgung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät kühlt nicht Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge- (Stecker ist einge- lassenen Kundendienstbetrieb durchge- steckt, LED „POWER“ führt werden. leuchtet). Das Gerät kühlt nicht Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie (Stecker ist einge- ausreichend.
  • Página 38: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten CDF18 CDF26 Art.-Nr.: 9600000460 9600000601 Enthält: 18 l 21 l Spannung: 12/24 Vg Nennstrom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C Klimaklasse: N oder T Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C Kältemittelmenge: 32 g 35 g...
  • Página 39 Technische Daten CDF36 CDF46 Art.-Nr.: 9600005344 9600005346 Enthält: 31 l 39 l Spannung: 12/24 Vg Nennstrom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kühlleistung: +10 °C bis –15 °C Klimaklasse: N oder T Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C Kältemittelmenge: 38 g 42 g...
  • Página 40: Signification Des Symboles

    Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 42 Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution • Avant de mettre le dispositif de réfrigération en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs. •...
  • Página 43: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • Débranchez ou éteignez l’appareil de réfrigération lorsque vous étei- gnez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. • L’appareil de réfrigération n’est pas adapté pour le transport des matières caustiques ou contenant des solvants.
  • Página 44: Accessoires

    Accessoires Accessoires Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur pour une exploitation de l’appareil sur courant alternatif. Disponibles en accessoire (non compris dans les pièces fournies) : • 220 – 240 V : CoolPower EPS 100 • 110 – 240 V : CoolPower MPS35 Usage conforme La glacière à...
  • Página 45: Éléments De Commande Et D'affichage

    Description du fonctionnement Un protecteur de batterie à deux niveaux (CDF18) / trois niveaux (CDF26, CDF36, CDF46), intégré à l’appareil, empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement. Éléments de commande et d’affichage CDF18 Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 3) : Élé- Description Explication...
  • Página 46 Description du fonctionnement CDF26 Panneau de commande (fig. 3, page 3) et prise de raccordement (fig. 4, page 3) : Élé- Description Explication ment Bouton ON/OFF Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche POWER (PUIS- Indication d’état SANCE)
  • Página 47: Utilisation

    Utilisation Élé- Description Explication ment POWER (PUIS- Indication d’état SANCE) La LED s’allume en Le compresseur est en marche vert : La LED s’allume en Le compresseur est arrêté orange : La LED clignote en Affichage éteint automatiquement orange : en raison de la faible tension de la batterie ERREUR...
  • Página 48: Économie D'énergie

    Utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance », page 54). Économie d’énergie •...
  • Página 49: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation Utilisation du protecteur de batterie Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
  • Página 50: Utilisation De La Glacière

    Utilisation REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau en courant continu, réglez le protecteur de batterie sur la position «...
  • Página 51 Utilisation AVIS ! Risque de températures trop basses ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée. Verrouillage de la glacière 1. Fermez le couvercle. 2. Abaissez le verrouillage (fig. 6 1, page 4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
  • Página 52: Réglage De La Température

    Utilisation CDF26, CDF36, CDF46 : Extinction de la glacière 1. Videz l’appareil de réfrigération. 2. Éteignez la glacière. 3. Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Cela évite ainsi la formation d’odeurs. Réglage de la température CDF26 1.
  • Página 53: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation ✔ L’unité de température définie apparaît ensuite sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la tem- pérature actuelle. CDF36, CDF46 Pour l’affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit.
  • Página 54: Nettoyage Et Maintenance

    évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé. Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
  • Página 55: Dépannage

    Dépannage Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Dépannage Panne Cause possible Solution proposée L’appareil ne fonc- La prise de courant...
  • Página 56: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Panne Cause possible Solution proposée La LED « ERROR » cli- Appareil défectueux. La réparation doit être effectuée unique- gnote pendant plus de ment par un service après-vente agréé. 2 minutes, comme suit : 3 clignotements, pause, 3 clignote- ments, pause...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CDF18 CDF26 N° d’article : 9600000460 9600000601 Contient : 18 l 21 l Tension : 12/24 Vg Courant nominal 12 Vg : 5,0 A 24 Vg : 2,5 A Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C Classe climatique : N ou T Température ambiante :...
  • Página 58 Caractéristiques techniques CDF36 CDF46 N° d’article : 9600005344 9600005346 Contient : 31 l 39 l Tension : 12/24 Vg Courant nominal 12 Vg : 5,0 A 24 Vg : 2,5 A Puissance frigorifique : +10 °C à –15 °C Classe climatique : N ou T Température ambiante : +16 °C à...
  • Página 59: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 60: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución •...
  • Página 61 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de electrocución • Antes de poner en funcionamiento el aparato de refrigeración, asegú- rese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
  • Página 62: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega • La nevera no es adecuada para transportar materiales cáusticos o materiales que contengan disolventes. • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri- cante.
  • Página 63: Uso Adecuado

    Uso adecuado Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Uso adecuado La nevera con compresor es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. La nevera de compresor también es apta para su uso en embarcaciones.
  • Página 64: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación CDF18 Panel de control y conexión de enchufe (fig. 2, página 3): Ele- Descripción Explicación mento TEMPERATURA Regulador de temperatura, temperatura de refrigeración en las posiciones finales: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Indicación del modo de funcionamiento...
  • Página 65 Descripción del funcionamiento CDF26 Conexión de enchufe (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 4, página 3): Ele- Descripción Explicación mento Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla dido y apagado durante uno o dos segundos POWER Indicación de estado LED iluminado en verde:...
  • Página 66 Descripción del funcionamiento CDF36, CDF46 Conexión de enchufe (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 5, página 4): Ele- Descripción Explicación mento Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante dido y apagado uno o dos segundos POWER Indicación de estado...
  • Página 67: Manejo

    Manejo Manejo Antes del primer uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc- trico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
  • Página 68: Utilización Del Controlador De La Batería

    Manejo ¡AVISO! Peligro de daños Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera y otros consumidores. Las sobretensiones pueden dañar el sistema electrónico del aparato. ➤ Enchufe el cable de conexión de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en la caja de enchufe de tensión continua y también en el mechero del vehículo o a una clavija de 12 V o 24 V.
  • Página 69 Manejo CDF26, CDF36, CDF46 Modo del controlador de bate- HIGH ría 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de reconexión a 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de desconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V...
  • Página 70: Uso De La Nevera

    Manejo Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obs- truyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Página 71: Ajuste De La Temperatura

    Manejo ✔ La nevera empieza a refrigerar el espacio interior. CDF18: Desconexión de la nevera 1. Vacíe la nevera. 2. Para apagar la nevera: Mueva el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “0”. 3. Desenchufe el cable de conexión. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤...
  • Página 72: Seleccionar La Unidad De Temperatura

    Manejo Seleccionar la unidad de temperatura CDF26 Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahren- heit. Para ello proceda de la siguiente manera: 1. Encienda la nevera. 2. Pulse el botón “SET”. 3. Con las teclas “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento. ✔...
  • Página 73: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    Limpieza y mantenimiento Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) 1. Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) del enchufe. 2. Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa (fig.
  • Página 74: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Página 75: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos Fallo Posible causa Propuesta de solución Para el funciona- La caja de enchufe de Si la clavija se calienta demasiado en el miento en la toma de corriente continua está enchufe de corriente continua, puede corriente continua: sucia.
  • Página 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos CDF18 CDF26 N.º de art.: 9600000460 9600000601 Contiene: 18 l 21 l Tensión: 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C Clase climática: N o T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C Cantidad de refrigerante:...
  • Página 77 Datos técnicos CDF36 CDF46 N.º de art.: 9600005344 9600005346 Contiene: 31 l 39 l Tensión: 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Potencia de refrigeración: +10 °C a –15 °C Clase climática: N o T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C Cantidad de refrigerante:...
  • Página 78: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 79: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão •...
  • Página 80 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, cer- tifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. • Desligue o aparelho de refrigeração da alimentação elétrica –...
  • Página 81: Material Fornecido

    Material fornecido • O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de materiais cáusticos ou materiais que contenham solventes. • Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
  • Página 82: Utilização Adequada

    Utilização adequada Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Utilização adequada A geleira com compressor é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentí- cios. A geleira com compressor também é adequada para a utilização em barcos. A geleira com compressor também está...
  • Página 83: Elementos De Comando E De Indicação

    Descrição do funcionamento Elementos de comando e de indicação CDF18 Painel de operação e tomada de ligação (fig. 2, página 3): Item Descrição Explicação TEMPERATURE Regulador de temperatura, temperatura de refrigeração nas posições finais: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Indicação de funcionamento O LED acende a...
  • Página 84 Descrição do funcionamento Item Descrição Explicação POWER Indicação de estado LED acende a verde: o compressor está ligado LED acende a laranja: o compressor está desligado LED pisca a laranja: o monitor desliga-se automa- ticamente devido a uma ten- são da bateria baixa ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está...
  • Página 85: Operação

    Operação Item Descrição Explicação Seleciona o modo de introdução Regulação da temperatura Representação em Celsius ou Fahrenheit Regulação do monitorizador da bateria – Monitor, indica a informação Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de temperatura (°C ou °F).
  • Página 86: Ligar A Geleira

    Operação • Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimi- zado, posicione o cesto na sua posição original de entrega. • Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encai- xada. • Descongele a geleira assim que se formar uma camada de gelo. •...
  • Página 87 Operação CDF18 Modo do monitorizador da bateria HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Tensão de desconexão a 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Tensão de novo arranque a 12 V 22,0 V ±...
  • Página 88: Utilizar A Geleira

    Operação CDF36, CDF46: Regular o modo do monitorizador da bateria Para alterar o modo do monitorizador da bateria, proceda do seguinte modo: 1. Ligue a geleira. 2. Pressione o botão “SET” três vezes. 3. Use o botão “ADJUST” para selecionar o modo de monitorização da bateria. Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que...
  • Página 89: Regular A Temperatura

    Operação ✔ Quando a temperatura de refrigeração tiver sido atingida, o LED “POWER” acende-se a amarelo. CDF26, CDF36, CDF46: Ligar a geleira ➤ Prima o botão “ON/OFF” durante três segundos. ✔ O LED “POWER” acende a verde. ✔ O monitor liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual. ✔...
  • Página 90: Selecionar A Unidade De Temperatura

    Operação CDF36, CDF46 1. Prima o botão “SET” uma vez. 2. Regule a temperatura de refrigeração com o botão “ADJUST”. ✔ Em seguida, a temperatura de refrigeração definida aparece no monitor durante alguns segundos. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
  • Página 91: Substituir O Fusível Da Ficha (12/24 V)

    Operação Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira: 1. Retire os produtos que se encontram no aparelho de refrigeração. 2. Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que permane- çam refrigerados. 3. Desligue o aparelho. 4. Deixe a tampa aberta. 5.
  • Página 92: Limpeza E Manutenção

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Página 93: Eliminação

    Eliminação Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não refri- Avaria no compressor. Esta reparação só pode ser realizada por gera (ficha inserida na um centro de reparação autorizado. tomada, LED “POWER” acende). O aparelho não refri- Tensão da bateria Verifique a bateria e, se necessário, car- gera (ficha inserida na demasiado baixa.
  • Página 94: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos CDF18 CDF26 N.º art.: 9600000460 9600000601 Contém: 18 l 21 l Tensão: 12/24 Vg Corrente nominal 12 Vg: 5.0 A 24 Vg: 2.5 A Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C Classe climática: N ou T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C Quantidade de agente de refrigera-...
  • Página 95 Dados técnicos CDF36 CDF46 N.º art.: 9600005344 9600005346 Contém: 31 l 39 l Tensão: 12/24 Vg Corrente nominal 12 Vg: 5.0 A 24 Vg: 2.5 A Potência de refrigeração: +10 °C a –15 °C Classe climática: N ou T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C Quantidade de agente de refrigera- 38 g...
  • Página 96: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 97: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche •...
  • Página 98 Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. •...
  • Página 99: Dotazione

    Dotazione • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di materiale caustico o mate- riali contenenti solventi. • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, a ecce- zione di quelli appositamente consigliati dallo stesso produttore. • Non posizionare il frigorifero in prossimità di fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori, diretta esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Página 100: Conformità D'uso

    Conformità d’uso Disponibili come accessorio (non in dotazione): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Conformità d’uso Il frigorifero portatile con compressore è adatto per raffreddare e congelare gli ali- menti. Il frigorifero portatile con compressore è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
  • Página 101: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione CDF18 Pannello operativo e presa di collegamento (fig. 2, pagina 3): Arti- Descrizione Spiegazione colo TEMPERATURA Termoregolatore, temperatura di raffreddamento nelle posizioni finali: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Spia di funzionamento Il LED è...
  • Página 102 Descrizione del funzionamento Arti- Descrizione Spiegazione colo POWER Indicazione di stato Il LED si accende con luce il compressore è acceso verde: Il LED si accende con luce il compressore è spento arancione: Il LED lampeggia con luce il display si spegne automati- arancione: camente in caso di bassa ten- sione della batteria...
  • Página 103: Funzionamento

    Funzionamento Arti- Descrizione Spiegazione colo POWER Indicazione di stato Il LED si accende con il compressore è acceso luce verde: Il LED si accende con il compressore è spento luce arancione: Il LED lampeggia con il display si spegne automatica- luce arancione: mente in caso di bassa tensione della batteria...
  • Página 104: Risparmio Energetico

    Funzionamento NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 110). Risparmio energetico • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. •...
  • Página 105: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Funzionamento Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
  • Página 106: Utilizzo Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento NOTA Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del vei- colo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo auto- matico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del disposi- tivo di controllo automatico della batteria.
  • Página 107 Funzionamento 1. Collocare il frigorifero portatile su una base stabile. Assicurarsi che le griglie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. 2. Per collegare il frigorifero portatile, vedi capitolo “Collegamento del frigorifero portatile” a pagina 104. AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse! Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
  • Página 108: Regolazione Della Temperatura

    Funzionamento 3. Estrarre il cavo di collegamento. Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: ➤ Lasciare il coperchio leggermente aperto per prevenire la formazione di odori. CDF26, CDF36, CDF46: Spegnimento del frigorifero portatile 1.
  • Página 109: Selezione Dell'unità Di Misura Della Temperatura

    Funzionamento Selezione dell’unità di misura della temperatura CDF26 L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come rappresentato. 1. Accendere il frigorifero portatile. 2. Premere due volte il pulsante “SET”. 3. Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” o “–”. ✔...
  • Página 110: Sostituzione Del Fusibile Della Spina (12/24 V)

    Pulizia e manutenzione Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) 1. Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 4) dalla spina. 2. Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 4) dalla metà superiore dell’alloggiamento (fig. 7 1, pagina 4). 3.
  • Página 111: Garanzia

    Garanzia ➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell’apparecchio siano prive di polvere e sporcizia da permettere al calore generato durante il funziona- mento di fuoriuscire e non danneggiare l’apparecchio. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il proprio rivenditore o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dome- tic.com/dealer).
  • Página 112 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio In caso di funziona- La presa di corrente Se la spina inserita nella presa di cor- mento con la presa di continua è sporca. Que- rente continua si scalda molto, significa corrente continua: sto provoca un contatto che è...
  • Página 113: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio negli appositi cassonetti per il riciclo, quando possibile. Per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili, contattare il centro locale di riciclo o il distribu- tore specializzato. Specifiche tecniche CDF18 CDF26...
  • Página 114 Specifiche tecniche CDF36 CDF46 N. art.: 9600005344 9600005346 Contiene: 31 l 39 l Tensione: 12/24 Vg Corrente nominale 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Capacità di raffreddamento: da +10 °C a –15 °C Classe climatica: N o T Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C Quantità...
  • Página 115: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 116: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken •...
  • Página 117 Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van het koeltoestel op dat de voedings- kabel en de stekker droog zijn. •...
  • Página 118: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering • Gebruik geen elektrische toestellen in het koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Plaats het koeltoestel niet in de buurt van open vuur of andere warm- tebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). •...
  • Página 119: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik De compressorkoelbox is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmidde- len. De compressorkoelbox is geschikt voor gebruik op boten. De compressorkoelbox is gemaakt voor gebruikt met een 12 Vg of 24 Vg stopcon- tact in een voertuig (m.a.w. DC-stopcontact), boot of camper. Het koeltoestel is geschikt voor gebruik op campings.
  • Página 120 Functiebeschrijving Item Beschrijving Toelichting POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: toestel is ingeschakeld en klaar voor gebruik LED brandt geel: Ingestelde temperatuur is bereikt ERROR Led knippert rood: ingeschakeld toestel is niet klaar voor gebruik ACCUBEWAKER Schakel toestel/accubewaker in: Toestel is uitgeschakeld HIGH: Toestel is ingeschakeld, accubewa- ker staat in de stand „HIGH”...
  • Página 121 Functiebeschrijving Item Beschrijving Toelichting – Display, toont de waarden De eerste drie van de vier plaatsen op het display geven de temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de tempera- tuureenheid (°C of °F) aangegeven. UP + Een keer indrukken om de waarde te verhogen DOWN –...
  • Página 122: Gebruik

    Gebruik Gebruik Voor het eerste gebruik WAARSCHUWING! Brandgevaar! • Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingska- bel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het toestel. INSTRUCTIE Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygië- nische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige...
  • Página 123: Accumonitor Gebruiken

    Gebruik LET OP! Gevaar voor schade Ontkoppel de koelbox en andere verbruikers van de accu, alvorens de accu op een snellader aan te sluiten. Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen. ➤ Sluit de 12/24 V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) aan op het DC-stopcontact en ook op de sigarettenaansteker of op een stopcontact met 12 V of 24 V.
  • Página 124: Koelbox Gebruiken

    Gebruik Accumonitormodus HIGH 21,5 V 24,1 V 24,6 V Uitschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Herinschakelspanning bij 24 V INSTRUCTIE Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, selecteer dan de accumonitormodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voe- dingsaccu is de accumonitormodus „LOW”...
  • Página 125 Gebruik 2. Sluit de koelbox aan, zie hoofdstuk „Koelbox aansluiten” op pagina 122. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevin- den die op de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden. Koelbox vergrendelen 1.
  • Página 126: Temperatuur Instellen

    Gebruik CDF26, CDF36, CDF46: Koelbox uitschakelen 1. Maak de koelbox leeg. 2. Schakel de koelbox uit. 3. Haal de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Dit voorkomt de opbouw van geurtjes. Temperatuur instellen CDF26 1.
  • Página 127: Koelbox Ontdooien

    Gebruik CDF36, CDF46 U kunt voor de temperatuurindicatie kiezen tussen Celsius en Fahrenheit. Ga hier- voor te werk zoals afgebeeld: 1. Schakel de koelbox in. 2. Druk twee keer op de toets „SET”. 3. Stel met de toets „ADJUST” de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in. Koelbox ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen.
  • Página 128: Reiniging En Onderhoud

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Sluit de volgende documenten bij, als je het product opstuurt met betrekking tot reparatie en garantie: •...
  • Página 129: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel werkt niet, Aan de gelijkstroom- In de meeste voertuigen moet de con- led brandt niet. contactdoos in het tactschakelaar ingeschakeld zijn om de voertuig is geen span- gelijkstroomcontactdoos van spanning ning.
  • Página 130: Afvoer

    Afvoer Afvoer ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of jouw dealer naar informa- tie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
  • Página 131: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens CDF18 CDF26 Artikelnr.: 9600000460 9600000601 Inhoud: 18 l 21 l Spanning: 12/24 Vg Nominale stroom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C Klimaatklasse: N of T Omgevingstemperatuur: +16°C tot +43°C Koelmiddelhoeveelheid: 32 g 35 g...
  • Página 132 Technische gegevens CDF36 CDF46 Artikelnr.: 9600005344 9600005346 Inhoud: 31 l 39 l Spanning: 12/24 Vg Nominale stroom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Koelvermogen: +10 °C tot –15 °C Klimaatklasse: N of T Omgevingstemperatuur: +16°C tot +43°C Koelmiddelhoeveelheid: 38 g 42 g -equivalent:...
  • Página 133: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Página 134 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må køleapparatet ikke tages i brug.
  • Página 135 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet startes. • Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen – før hver rengøring og vedligeholdelse –...
  • Página 136 Leveringsomfang • Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Risiko for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
  • Página 137: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Korrekt anvendelse Kompressor-køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Kompres- sor-køleboksen er også egnet til anvendelse på både. Kompressorkøleren er designet til at blive drevet fra et 12 Vg eller 24 Vg indbygget stik på et køretøj (f.eks. jævnstrømsstik), båd eller mobilhome. Køleapparatet er egnet til campingbrug.
  • Página 138: Betjenings- Og Visningselementer

    Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CDF18 Betjeningspanel og tilslutningsstik (fig. 2, side 3): Arti- Beskrivelse Forklaring TEMPERATUR Temperaturregulering, køletemperatur ved endepositionerne: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Driftsindikator LED lyser grønt: Enheden er tændt og klar til drift LED lyser gult: Den indstillede temperatur er nået FEJL LED’en blinker rødt:...
  • Página 139 Funktionsbeskrivelse Arti- Beskrivelse Forklaring FEJL LED’en blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart Vælger indtastningsmodusen Temperaturindstilling Celsius- eller fahrenheit-visning Indstilling af batteriovervågning – Display, viser værdierne De første tre cifre i det firecifrede display viser temperatu- ren, det fjerde ciffer viser temperaturenheden (°C eller °F). UP + Et tryk forøger indtastningsværdien DOWN –...
  • Página 140: Før Første Brug

    Betjening Arti- Beskrivelse Forklaring – Display, viser værdierne De første tre cifre på det firecifrede display viser temperatu- ren, det fjerde ciffer viser temperaturenheden (°C eller °F). JUSTER Et tryk reducerer indtastningsværdien Efter at have nået den laveste værdi, starter loopet igen med den højeste værdi.
  • Página 141: Tilslutning Af Køleboksen

    Betjening Tilslutning af køleboksen ADVARSEL! • Tilslut kun enheden med det medfølgende jævnstrømskabel. • Du må ikke ændre jævnstrømskablet. Ændring af jævnstrømskablet kan medføre sikkerhedsrisici. • Jævnstrømskablet skal altid beskyttes med en 8 A-sikring. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Afbryd køleboksen og andre forbrugerenheder fra batteriet, før du opla- der batteriet med en hurtigoplader.
  • Página 142 Betjening CDF26, CDF36, CDF46 Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Frakoblingsspænding ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Gentilkoblingsspænding ved 24 V...
  • Página 143: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening Anvendelse af køleboksen VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg til enhver tid for, at der er tilstrækkelig ventilation, så den varme, der genereres under driften, kan forsvinde. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så...
  • Página 144: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening 2. Sådan slukker du for køleren: Skub skydekontakten „BATTERY MONITOR“ til „0“. 3. Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. Det forhindrer, at der dannes lugt. CDF26, CDF36, CDF46: Frakobling af køleboksen 1.
  • Página 145: Valg Af Temperaturenheden

    Betjening Valg af temperaturenheden CDF26 Du kan skifte temperaturvisningen mellem celsius og fahrenheit. Gå frem som vist: 1. Tænd køleboksen. 2. Tryk to gange på tasten „SET“. 3. Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ og „–“. ✔ Den indstillede temperaturenhed vises derefter på displayet i nogle sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
  • Página 146: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse 2. Skru skruen (fig. 7 5, side 4) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 7 1, side 4). 3. Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 7 6, side 4) halvdel. 4.
  • Página 147: Fejlfinding

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 148: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Kontakt en lokal genbrugsstation eller din forhandler for at få de pågæl- dende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstem- melse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Tekniske data CDF18 CDF26...
  • Página 149 Tekniske data CDF36 CDF46 Art.nr.: 9600005344 9600005346 Indeholder: 31 l 39 l Spænding: 12/24 Vg Mærkestrøm 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kølekapacitet: +10 °C til –15 °C Klimaklasse: N eller T Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C Kølemiddelmængde: 38 g 42 g...
  • Página 150: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
  • Página 151: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på...
  • Página 152 Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontak- ten är torra. • Koppla bort kylapparaten från strömförsörjningen –...
  • Página 153: Leveransomfattning

    Leveransomfattning • Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av till- verkaren. • Ställ inte upp kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värme- källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på...
  • Página 154: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Kompressor-kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Kompres- sor-kylboxen kan även användas på båtar. g eller 24- g inbyggt Kompressorkylaren är konstruerad för att drivas via ett 12- uttag i ett fordon (t.ex. likströmsuttag), en båt eller en husbil. Kylapparaten är avsedd för camping.
  • Página 155 Funktionsbeskrivning Beskrivning Förklaring POWER Lysdiod LED-lampan lyser Produkten påslagen och är klar för grönt: användning LED lyser gult: Inställd temperatur har nåtts Lysdioden blinkar Produkten är påslagen, men inte rött: klar för användning BATTERIVAKT Påslagningsanordning/batterivakt: Apparaten avstängd HIGH: Produkten är påslagen, batterivak- ten är i HIGH-läge LOW: Produkten är påslagen, batterivak-...
  • Página 156 Funktionsbeskrivning Beskrivning Förklaring – Display, visar värdena De första tre tecknen anger temperaturen, det fjärde teck- net visar temperaturenheten (°C eller °F). UP + En tryckning höjer värdet DOWN – En tryckning sänker värdet CDF36, CDF46 Anslutningsuttag (bild 3, sida 3) och reglagepanel (bild 5, sida 4): Beskrivning Förklaring PÅ/AV-knapp...
  • Página 157: Användning

    Användning Användning Före den första användningen VARNING! Brandrisk! • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Página 158: Använda Batterivakten

    Användning OBSERVERA! Risk för skada Koppla bort kylboxen och andra förbrukare från batteriet innan en batte- riladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada apparatens elektronik. ➤ Anslut 12/24 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till likströmsuttaget och även cigarettuttaget eller ett 12 V- eller 24 V-uttag. Använda batterivakten När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde.
  • Página 159: Använda Kylboxen

    Användning Batterivaktens läge HIGH 21,5 V 24,1 V 24,6 V Frånkopplingsspänning vid 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Omstart spänning vid 24 V ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs med hjälp av startbatteriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW”...
  • Página 160 Användning 2. Anslut kylboxen, se kapitel ”Ansluta kylboxen” på sidan 157. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas vid den inställda temperaturen. Låsa kylboxen 1. Stäng locket. 2.
  • Página 161: Ställa In Temperaturen

    Användning 3. Koppla ur anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. Detta förhindrar att det bildas oangenäma lukter. Ställa in temperaturen CDF26 1. Tryck en gång på ”SET”-knappen. 2. Ställ in kyltemperaturen med knapparna ”+” och ”–”. ✔...
  • Página 162: Avfrosta Kylboxen

    Användning 3. Använd ”ADJUST” för att ställa in temperaturenhet °Celsius eller °Fahrenheit. Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör att kyleffekten minskar. Frosta då av apparaten så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skada Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på...
  • Página 163: Rengöring Och Skötsel

    På så kan värmen avledas vid användning och produkten skadas inte. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Página 164 Felsökning Möjlig orsak Lösning Produkten kyler inte Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid (kontakten är insatt, låg. behov. lysdioden ”ERROR LED” blinkar). Vid drift med likströms- Hållaren på uttaget för Om stickkontakten blir mycket varm i uttaget: likström är smutsig. Det uttaget för likström, måste antingen hål- ger dålig elektrisk kon- laren rengöras eller så...
  • Página 165: Bortskaffning

    Bortskaffning Bortskaffning ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäl- jare för information om hur man bortskaffar produkten i enlighet med til- lämpliga förordningar för bortskaffande. Tekniska data CDF18 CDF26 Art.nr: 9600000460 9600000601 Innehåller: 18 l 21 l...
  • Página 166 Tekniska data CDF36 CDF46 Art.nr: 9600005344 9600005346 Innehåller: 31 l 39 l Spänning: 12/24 Vg Märkström 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kyleffekt: +10 °C till –15 °C Klimatklass: N eller T Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C Köldmediemängd: 38 g 42 g...
  • Página 167: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Página 168: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i død eller alvorlig skade. Fare for elektrisk støt •...
  • Página 169 Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for elektrisk støt • Før du starter kjøleapparatet, se til at strømforsyningslinjen og plug- gen er tørre. • Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen – Før rengjøring og vedlikehold –...
  • Página 170: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, med mindre de anbefales av produsenten for formålet. • Ikke plasser kjøleapparatet i nærheten av åpen ild eller andre varmekil- der (radiatorer, direkte sollys, gassovner osv.). • Fare for overopphetning! Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av kjø- leapparatet.
  • Página 171: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kompressorkjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Kompressorkjøleboksen er også egnet til bruk i båter. Kompressorkjøleboksen er laget for å bli brukt fra en 12 Vg eller 24 Vg innebygd stikkontakt i kjøretøy (f. eks likestrømkontakt), båter eller bobiler. Kjøleapparatet er egnet for campingbruk.
  • Página 172: Drifts- Og Visningselementer

    Funksjonsbeskrivelse Drifts- og visningselementer CDF18 Funksjonspanel og tilkoblingskontakt (fig. 2, side 3): Ele- Beskrivelse Forklaring ment TEMPERATUR Temperaturkontroll, kjøletemperatur ved sluttposisjonene: COLD: +10 °C FRYS: –18 °C. POWER Betjeningsdisplay LED-lys er grønt: Apparatet er slått på og driftsklart LED lyser gult: Innstilt temperatur nådd FEIL LED-lampen blinker...
  • Página 173 Funksjonsbeskrivelse Ele- Beskrivelse Forklaring ment POWER Statusindikasjon LED-lampen lyser grønt: Kompressoren er på LED-lampen lyser oransje: Kompressoren er av LED-lampen blinker oran- Display slått av automatisk på sje: grunn av lav batterispenning FEIL LED-lampen blinker rødt: Det påslåtte apparatet er ikke driftsklart Velger innleggingsmodus Temperaturinnstilling...
  • Página 174: Betjening

    Betjening Ele- Beskrivelse Forklaring ment Velger innleggingsmodus Temperaturinnstilling Visning i Celsius eller Fahrenheit Innstilling av batterivakt – Display, viser verdier De første tre plassene i det firesifrede displayet viser tempe- raturen, den fjerde plassen viser temperaturenheten (°C eller °F). JUSTER Trykk én gang for å...
  • Página 175: Koble Til Kjølesystemet

    Betjening • Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i henhold til dens posisjon ved levering. • Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig. • Rim av kjøleboksen hvis det har dannet seg et lag av is. •...
  • Página 176 Betjening CDF18 Batteriovervåkningsmodus HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Gjenstartsspenning ved 12 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Utkoblingsspenning ved 24 V 23,3 V ±...
  • Página 177: Bruke Kjøleapparatet

    Betjening 2. Trykk tre ganger på «SET»-knappen. 3. Still inn batterivaktmodusen med tasten «JUSTER». Bruke kjøleapparatet PASS PÅ! Fare for overoppheting! Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon slik at varmen som oppstår under drift, kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres. Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luf- ten kan sirkulere.
  • Página 178 Betjening ✔ Kjøleren begynner å kjøle ned det innvendige rommet. CDF18: Slå av kjøleren 1. Tøm kjøleboksen. 2. Slik slår du av kjøleboksen: Dra bryteren «BATTERIVAKT» til «0». 3. Trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: ➤...
  • Página 179: Velge Temperaturenhet

    Betjening Velge temperaturenhet CDF26 Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller Fahrenheit. For dette går du frem som vist: 1. Slå på kjøleboksen. 2. Trykk to ganger på SET-knappen. 3. Still inn kjøletemperaturen med knappene «+» og «–». ✔...
  • Página 180: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Slik bytter du sikring i støpslet (12/24 V) 1. Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 4) av støpslet. 2. Skru skruen (fig. 7 5, side 4) ut av den øvre kapslingshalvdelen (fig. 7 1, side 4). 3. Løft forsiktig den øvre kapslingshalvdelen av fra den nedre (fig. 7 6, side 4) halvdelen.
  • Página 181: Garanti

    Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Página 182: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Feil Mulig årsak Løsningsforslag LED «ERROR» blinker i Defekt apparat. Dette kan bare repareres av et autorisert mer enn 2 min som føl- verksted. ger: 3 blink, pause, 3 blink, pause, ... Avfallsbehandling ➤ Avhend emballasjen i passende resirkuleringsavfallskasser så langt det er mulig. Rådfør deg med en lokal resirkuleringsstasjon eller spesialforhandler for detaljer om avhending av produktet i samsvar med gjeldende avhen- dingsforskrifter.
  • Página 183: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CDF18 CDF26 Art.nr.: 9600000460 9600000601 Inneholder: 18 l 21 l Spenning: 12/24 Vg Merkestrøm 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C Klimaklasse: N eller T Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C Kjølemiddelmengde: 32 g 35 g...
  • Página 184 Tekniske spesifikasjoner CDF36 CDF46 Art.nr.: 9600005344 9600005346 Inneholder: 31 l 39 l Spenning: 12/24 Vg Merkestrøm 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kjøleeffekt: +10 °C til –15 °C Klimaklasse: N eller T Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C Kjølemiddelmengde: 38 g 42 g...
  • Página 185: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .185 Turvallisuusohjeet .
  • Página 186: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei nou- dateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Página 187 Turvallisuusohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota kylmälaite virtalähteestä – ennen puhdistusta tai huoltoa – aina käytön jälkeen Terveysriski Noudata seuraavia ohjeita elintarvikkeiden pilaantumisen estämiseksi: •...
  • Página 188: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus • Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoitukseen. • Älä altista kylmälaitetta avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). • Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
  • Página 189: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Kompressorikylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Kompressorikylmälaatikko sopii myös venekäyttöön. Kompressorikylmälaatikko on suunniteltu käytettäväksi 12 V:ng tai 24 V:ng pistok- keesta, joka sijaitsee ajoneuvon (esim. tasavirtapistoke), veneen tai asuntovaunun sisällä. Kylmälaite sopii käyttöön leirintäalueella. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. OHJE Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtoverkkosähköverkossa yhtä...
  • Página 190: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet CDF18 Käyttöpaneeli ja liitäntäpistoke (kuva 2, sivulla 3): Kohta Kuvaus Selitys LÄMPÖTILA Lämpötilasäädin, lämpötilan viilentäminen loppuasemissa: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Toimintailmaisin LED loistaa vihreänä: Laite on päällä ja käyttövalmis LED loistaa keltaisena: Tavoitelämpötila on saavutettu VIRHE LED vilkkuu punai- Laite ei ole käyttövalmis...
  • Página 191 Toimintakuvaus Kohta Kuvaus Selitys VIRHE LED vilkkuu punaisena: Laite on päällä, mutta ei käyt- tövalmis Valitsee syöttötilan Lämpötilasäätö Celsius- tai Fahrenheit-näyttö Akkuvahdin asetus – Näyttö, näyttää arvot Kolme ensimmäistä kohtaa nelinumeroisella näytöllä ilmai- see lämpötilan, neljäs kohta lämpötilayksikön (°C tai °F). UP + Napautus kerran nostaa arvoa DOWN –...
  • Página 192: Käyttö

    Käyttö Kohta Kuvaus Selitys – Näyttö, näyttää arvot Kolme ensimmäistä kohtaa nelinumeroisella näytöllä ilmai- see lämpötilan, neljäs kohta lämpötilayksikön (°C tai °F). ADJUST Napautus kerran alentaa arvoa Kun alin arvo on saavutettu, kierto alkaa alusta korkeimmalla arvolla. Käyttö Ennen ensikäyttöä VAROITUS! Palovaara! •...
  • Página 193: Kylmälaitteen Liittäminen

    Käyttö Kylmälaitteen liittäminen VAROITUS! • Käytä laitteen liitäntään ainoastaan mukana toimitettua tasavirtajoh- toa. • Älä tee muutoksia tasavirtajohtoon. Tasavirtajohdon muutokset voi- vat vaarantaa turvallisuuden. • Tasavirtajohto täytyy aina suojata 8 A -sulakkeella. HUOMAUTUS! Vaurion vaara Irrota kylmälaatikko ja muut sähkölaitteet akusta ennen kuin lataat akkua pikalaturilla.
  • Página 194 Käyttö Akkuvahdin tila HIGH 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Poiskytkentäjännite 24 V:n järjestelmässä 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V Uudelleenkäynnistysjännite 24 V:n järjestel- mässä CDF26, CDF36, CDF46 Akkuvahdin tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:n jär-...
  • Página 195: Kylmälaatikon Käyttö

    Käyttö 2. Paina painiketta ”SET” kolme kertaa. 3. Aseta akkuvahdin tila painikkeella ”ADJUST”. Kylmälaatikon käyttö HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertä- mään.
  • Página 196: Lämpötilan Säätö

    Käyttö ✔ Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa. CDF18: Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä 1. Tyhjennä kylmälaatikko. 2. Kytke kylmälaukku pois päältä: Liu’uta kytkin ”BATTERY MONITOR” asentoon 0. 3. Vedä liitäntäjohto irti. Jos poistat kylmälaatikon käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jätä kansi hieman auki. Näin vältät hajun muodostumisen. CDF26, CDF36, CDF46: Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä...
  • Página 197: Lämpötilayksikön Valinta

    Käyttö Lämpötilayksikön valinta CDF26 Voit valita näytön lämpötilayksiköksi Celsius- tai Fahrenheit-asteet. Toimi tätä varten kuvan osoittamalla tavalla: 1. Kytke kylmälaatikko päälle. 2. Paina painiketta ”SET” kaksi kertaa. 3. Aseta jäähdytyslämpötila painikkeilla ”+” tai ”–”. ✔ Asetettu lämpötila näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
  • Página 198: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito 2. Kierrä ruuvi (kuva 7 5, sivulla 4) ulos kotelon yläpuoliskosta (kuva 7 1, sivulla 4). 3. Nosta kotelon yläpuolisko varovasti irti kotelon alapuoliskosta (kuva 7 6, sivulla 4). 4. Poista kosketintappi (kuva 7 3, sivulla 4). 5.
  • Página 199: Takuu

    Takuu Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dome- tic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä •...
  • Página 200: Hävittäminen

    Hävittäminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus LED ”ERROR” vilkkuu Laite on viallinen. Tämän vian saa korjata vain valtuutettu yli 2 min. ajan seuraa- korjausliike. vasti: 3 vilkahdusta, tauko, 3 vilkahdusta, tauko... Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte- astioihin. Tiedustele lähimmästä...
  • Página 201: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot CDF18 CDF26 Tuotenumero: 9600000460 9600000601 Sisältää: 18 l 21 l Jännite: 12/24 Vg Nimellisvirta 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Jäähdytysteho: +10 °C ... –18 °C Ilmastoluokka: N tai T Ympäristön lämpötila: +16 °C ... +43 °C Kylmäaineen määrä: 32 g 35 g...
  • Página 202 Tekniset tiedot CDF36 CDF46 Tuotenumero: 9600005344 9600005346 Sisältää: 31 l 39 l Jännite: 12/24 Vg Nimellisvirta 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Jäähdytysteho: +10 °C ... –15 °C Ilmastoluokka: N tai T Ympäristön lämpötila: +16 °C ... +43 °C Kylmäaineen määrä: 38 g 42 g...
  • Página 203: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........203 Указания...
  • Página 204: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ...
  • Página 205 Указания по технике безопасности • Запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать охлаждающие устройства. Опасность взрыва • Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например аэрозольные баллоны с горючими газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение...
  • Página 206 Указания по технике безопасности • Присоединяйте холодильник только соединительным кабелем постоянного тока к источнику постоянного тока в автомобиле. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. • Прежде чем подключить устройство быстрой зарядки, отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной батареи. •...
  • Página 207: Комплект Поставки

    Комплект поставки Комплект поставки Поз. рис. 1, Количество Описание стр. 3 Компрессорный холодильник Соединительный кабель для подключения к сети постоян- ного тока – Инструкция по эксплуатации Аксессуары Для работы холодильника от сети переменного тока мы рекомендуем примене- ние следующих выпрямителей сетевого напряжения. Не...
  • Página 208: Описание Работы

    Описание работы Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осу- ществляется не требующим обслуживания и не содержащим хлорфторуглеро- дов холодильным контуром с компрессором. Сверхпрочная изоляция, не содержащая хлорфторуглеродов, и мощный компрессор обеспечивают пре- дельно...
  • Página 209 Описание работы Поз. Описание Пояснение ЗАЩИТНОЕ РЕЛЕ Выключатель/защитное реле: устройство выключено HIGH: Прибор включен, защитное реле в режиме HIGH LOW: Прибор включен, защитное реле в режиме LOW 12/24 В постоян- Гнездо для источника постоянного тока ного тока CDF 26 Штекерный разъем (рис. 3, стр. 3) и панель управления (рис. 4, стр. 3): Поз.
  • Página 210 Описание работы CDF 36, CDF 46 Штекерный разъем (рис. 3, стр. 3) и панель управления (рис. 5, стр. 4): Поз. Описание Пояснение Кнопка включения Включает или выключает холодильник, если нажать и выключения кнопку на одну-две секунды POWER Индикация состояния Светодиод горит компрессор...
  • Página 211: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Перед первым использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возникновения пожара! • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не размещайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических целях...
  • Página 212: Подключение Холодильника

    Эксплуатация Подключение холодильника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключать устройство к источнику питания только с помощью прилагаемого кабеля постоянного тока. • Не модифицировать кабель постоянного тока. Использование модифицированного кабеля постоянного тока может привести к опасным ситуациям. • Кабель постоянного тока должен быть защищен предохранителем на...
  • Página 213 Эксплуатация CDF 18 Режим работы устройства слежения за акку- HIGH мулятором 10,2 В ± 0,3 В 11,2 В ± 0,3 В Напряжение выключения при 12 В 11,2 В ± 0,3 В 12,2 В ± 0,3 В Напряжение повторного включения при 12 В...
  • Página 214: Пользование Холодильником

    Эксплуатация CDF 26: Настройка режима работы защитного реле Для изменения режима работы реле контроля соблюдайте следующий порядок действий: 1. Включите холодильник. 2. Нажмите кнопку SET три раза. 3. Выберите кнопками «+» и «–» нужный режим работы реле. ✔ На дисплее на несколько секунд появится индикация выбранного режима. Дисплей...
  • Página 215 Эксплуатация Блокировка холодильника 1. Закройте крышку. 2. Прижмите фиксатор (рис. 6 1, стр. 4) вниз, чтобы он защелкнулся с характерным щелчком. CDF 18: Включение холодильника 1. Передвиньте ползунковый переключатель «ЗАЩИТНОЕ РЕЛЕ» в положение «HIGH», если хотите работать от стартерного аккумулятора, или в положе- ние...
  • Página 216: Настройка Температуры

    Эксплуатация 3. Вытащите из розетки соединительный кабель. Если холодильник не используется длительное время: ➤ Оставьте крышку слегка открытой. Это необходимо, чтобы предотвратить образование запаха. Настройка температуры CDF 26 1. Нажмите один раз кнопку SET. 2. Настройте кнопками «+» и «–» температуру охлаждения. ✔...
  • Página 217: Оттаивание Холодильника

    Эксплуатация CDF 36, CDF 46 Для указания температуры можно выбрать градусы Цельсия или Фаренгейта. как изображено на иллюстрациях: 1. Включите холодильник. 2. Нажмите два раза кнопку SET. 3. Установите кнопкой «ADJUST» градусы Цельсия или Фаренгейта. Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде снеговой...
  • Página 218: Очистка И Уход

    Гарантия Действует установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Página 219: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Возможные при- Неисправность Вариант устранения чины Прибор не работает, В розетке постоянного В большинстве автомобилей светодиод не горит. тока в автомобиле для подачи напряжения на розетку отсутствует напряже- постоянного тока необходимо вклю- ние. чить зажигание. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Página 220: Утилизация

    Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации изде- лия. Технические характеристики CDF 18 CDF 26 № изд.: 9600000460 9600000601 Вместимость: 18 л...
  • Página 221 Технические характеристики CDF 36 CDF 46 № изд.: 9600005344 9600005346 Вместимость: 31 л 39 л Напряжение: 12/24 Вg Номинальный ток 12 Вg: 5,0 A 24 Вg: 2,5 A Холодопроизводительность: от +10 °C до –15 °C Климатический класс: N или T Температура...
  • Página 222: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 222 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 223: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.
  • Página 224 Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko wybuchu • W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są...
  • Página 225: Zestawie

    W zestawie • Przed podłączeniem do szybkiej ładowarki od akumulatora pojazdu należy odłączyć urządzenie chłodnicze oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. • Wyłączając silnik, odłączyć urządzenie chłodnicze lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator pojazdu może się rozładować. • Urządzenie chłodnicze nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki.
  • Página 226: Akcesoria

    Akcesoria Akcesoria Do zasilania lodówki prądem przemiennym zalecamy stosowanie poniższego zasila- cza sieciowego. Dostępne jako osprzęt (niedostarczane w zestawie): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka kompresorowa jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych.
  • Página 227: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Opis działania Wbudowany dwustopniowy (CDF 18) / trójstopniowy (CDF 26, CDF 36, CDF 46) czujnik ochrony akumulatora zapobiega nadmiernemu rozładowaniu akumulatora pojazdu. Elementy obsługowe i wskaźniki CDF18 Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3): Pozy- Opis Objaśnienie TEMPERATURE Regulator temperatury, temperatura chłodzenia w pozycjach końcowych: COLD:...
  • Página 228 Opis działania CDF26 Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3) i panel sterowania (rys. 4, strona 3): Pozy- Opis Objaśnienie Przycisk ON/OFF Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć lodówkę POWER (zasilanie) Wskazanie stanu Dioda LED świeci się Sprężarka jest włączona na zielono: Dioda LED świeci się...
  • Página 229 Opis działania CDF36, CDF46 Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3) i panel sterowania (rys. 5, strona 4): Pozy- Opis Objaśnienie Przycisk ON/OFF Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć lodówkę POWER (zasilanie) Wskazanie stanu Dioda LED świeci się...
  • Página 230: Eksploatacja

    Eksploatacja Eksploatacja Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz również...
  • Página 231: Korzystanie Z Układu Monitorowania Stanu Akumulatora

    Eksploatacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia. ➤ Podłączyć przewód 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do gniazda napięcia stałego oraz do gniazda zapalniczki lub gniazda 12 V lub 24 V.
  • Página 232 Eksploatacja CDF26, CDF36, CDF46 Tryb układu ochrony akumula- HIGH tora 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włącze- nia dla zasilania 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 24 V...
  • Página 233: Korzystanie Z Lodówki

    Eksploatacja Korzystanie z lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić roz- praszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian lub przedmiotów, aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza. 1. Ustawiać lodówkę na stabilnym podłożu. Należy uważać, aby nie zakrywać...
  • Página 234: Ustawianie Temperatury

    Eksploatacja CDF18: Wyłączanie lodówki 1. Opróżnić lodówkę. 2. Aby wyłączyć lodówkę: Przesunąć przełącznik „BATTERY MONITOR” do pozycji „0”. 3. Odłączyć przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas należy: ➤ Pozostawić uchyloną pokrywę. Zapobiega to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
  • Página 235: Odszranianie Lodówki

    Eksploatacja wybór jednostki temperatury CDF26 Można przełączać pomiędzy wyświetlaniem temperatury w stopniach Celsjusza oraz w stopniach Fahrenheita. W tym celu należy podjąć następujące działania: 1. Włączyć lodówkę. 2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET”. 3. Przyciskiem „+” lub „–” ustawić temperaturę chłodzenia. ✔...
  • Página 236: Wymiana Bezpiecznika Wtyku (12/24 V)

    Czyszczenie i konserwacja Wymiana bezpiecznika wtyku (12/24 V) 1. Zdjąć tulejkę kompensacyjną (rys. 7 4, strona 4) z wtyczki. 2. Wykręcić śrubę (rys. 7 5, strona 4) z górnej części obudowy (rys. 7 1, strona 4). 3. Ostrożnie zdjąć górną połowę obudowy z dolnej części (rys. 7 6, strona 4). 4.
  • Página 237: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Página 238: Utylizacja

    Utylizacja Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania Gniazdo prądu stałego Gdy wtyczka w gnieździe prądu stałego z gniazda prądu sta- jest zabrudzone. Unie- jest zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo. łego DC: możliwia to prawi- Innym powodem może być nieprawi- dłowe przewodzenie dłowo zmontowana wtyczka.
  • Página 239 Dane techniczne CDF18 CDF26 24 Vg: 2,5 A Zakres temperatur chłodzenia: +10 °C do –18 °C Klasa klimatyczna: N lub T Temperatura otoczenia: +16 °C do +43 °C Ilość czynnika chłodniczego: 32 g 35 g Ekwiwalent CO 0,046 t 0,050 t Potencjał...
  • Página 240 Dane techniczne CDF36 CDF46 Nr katalogowy: 9600005344 9600005346 Pojemność: 31 l 39 l Napięcie: 12/24 Vg Prąd znamionowy 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Zakres temperatur chłodzenia: +10 °C do –15 °C Klasa klimatyczna: N lub T Temperatura otoczenia: +16 °C do +43 °C Ilość...
  • Página 241: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 242: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom •...
  • Página 243 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby boli prívod a zástrčka suché. • Chladiace zariadenie odpojte od zdroja napätia –...
  • Página 244: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky • Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia v chladiacom zariadení, okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom. • Neumiestňujte chladiace zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, ply- nové rúry atď.). •...
  • Página 245: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Príslušenstvo Pre prevádzku chladiaceho boxu v sieti so striedavým prúdom vám odporúčame použiť nasledujúci sieťový adaptér. K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Používanie v súlade s určením Kompresorový...
  • Página 246: Ovládacie A Indikačné Prvky

    Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CDF 18 Ovládací panel a pripojovacia zásuvka (obr. 2, strane 3): Položka Opis Vysvetlenie TEPLOTA Regulátor teploty, Teplota chladenia v koncových polohách: CHLADENIE: +10 °C MRAZENIE: –18 °C VÝKON Prevádzkový displej LED dióda svieti na Zariadenie je zapnuté...
  • Página 247 Opis činnosti Položka Opis Vysvetlenie VÝKON Indikácia stavu LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie automaticky vypne ERROR LED bliká červeno: Zapnuté zariadenie nie je pri- pravené...
  • Página 248: Obsluha

    Obsluha Položka Opis Vysvetlenie Zvolí režim zadávania Nastavenie teploty Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita Nastavenie indikátora batérie – Displej, zobrazuje hodnoty Prvé tri miesta štvormiestneho displeja zobrazujú teplotu, štvrté miesto jednotku teploty (°C alebo °F). ADJUST Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania Po dosiahnutí...
  • Página 249: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha • Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží. • Odmrazte chladiaci box hneď, ako sa vytvorí vrstva námrazy. • Zabráňte zbytočne nízkym teplotám. Pripojenie chladiaceho boxu VÝSTRAHA! • Zariadenie pripájajte len pomocou dodaného kábla na jednosmerný prúd. • Neupravujte kábel na jednosmerný prúd. Úprava kábla na jednosmerný...
  • Página 250 Obsluha CDF 18 Režim s indikátorom batérie HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Vypínacie napätie pri 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Znovuspínacie napätie pri 12 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ±...
  • Página 251: Použitie Chladiaceho Boxu

    Obsluha 2. Trikrát stlačte tlačidlo „SET“. 3. Pomocou tlačidla „ADJUST“ (Upraviť) nastavte režim pre snímač stavu batérie. Použitie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
  • Página 252: Nastavenie Teploty

    Obsluha ✔ Displej sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia. ✔ Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru. CDF 18: Vypnutie chladiaceho boxu 1. Vyprázdnite chladiaci box. 2. Ak chcete chladiaci box vypnúť: Posuňte posuvný prepínač „BATTERY MONI- TOR“ do polohy „0“. 3.
  • Página 253: Výber Jednotky Teploty

    Obsluha Výber jednotky teploty CDF 26 Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Postupujte nasledovne: 1. Zapnite chladiaci box. 2. Stlačte dvakrát tlačidlo „SET“. 3. Použitie tlačidlá „+“ a „–“ na nastavenie teploty chladenia. ✔ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej niekoľko- krát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
  • Página 254: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 2. Vyskrutkujte skrutku (obr. 7 5, strane 4) z hornej polovice krytu (obr. 7 1, strane 4). 3. Opatrne vyberte hornú polovicu krytu zo spodnej polovice (obr. 7 6, strane 4). 4. Vyberte von kontaktnú svorku (obr. 7 3, strane 4). 5.
  • Página 255: Záruka

    Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozrite dome- tic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému výrobku musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
  • Página 256: Likvidácia

    Likvidácia Porucha Možná príčina Návrh riešenia LED „ERROR“ bliká Prístroj je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizované dlhšie ako 2 min. servisné stredisko. nasledovne: 3 bliknu- tia, prestávka, 3 bliknu- tia, prestávka, ... Likvidácia ➤ Vždy, keď je to možné, umiestnite obalový materiál do príslušných nádob na recyklovaný...
  • Página 257: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje CDF 18 CDF 26 Č. výr.: 9600000460 9600000601 Obsahuje: 18 l 21 l Napätie: 12/24 Vg Menovitý prúd 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C Klimatická trieda: N alebo T Teplota okolia: +16 °C až...
  • Página 258 Technické údaje CDF 36 CDF 46 Č. výr.: 9600005344 9600005346 Obsahuje: 31 l 39 l Napätie: 12/24 Vg Menovitý prúd 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladiaci výkon: +10 °C až –15 °C Klimatická trieda: N alebo T Teplota okolia: +16 °C až...
  • Página 259: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Página 260: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem •...
  • Página 261 Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením chladicího přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní vedení a zástrčka suché. • Odpojte chladicí přístroj od elektrického napájení –...
  • Página 262: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • Nepoužívejte uvnitř chladicího přístroje žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Chladicí přístroj neinstalujte v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Riziko přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení...
  • Página 263: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Kompresorový chladicí box je vhodný k chlazení a hlubokému chlazení potravin. Kompresorový chladicí box je vhodný i k provozu na lodích. Kompresorový chladicí box je konstruován k napájení z 12 Vg nebo 24 Vg zásuvky vozidla (zásuvka na stejnosměrný...
  • Página 264: Ovládací A Indikační Prvky

    Popis funkce Ovládací a indikační prvky CDF18 Ovládací panel a připojovací zásuvka (obr. 2, strana 3): Položka Popis Vysvětlení TEMPERATURE Regulátor teploty, teplota chlazení v krajních polohách: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER (NAPÁ- Provozní kontrolka JENÍ) LED svítí zeleně: Přístroj je zapnutý...
  • Página 265 Popis funkce Položka Popis Vysvětlení POWER (NAPÁ- Indikace stavu JENÍ) LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžově: Displej automaticky vypnutý z důvodu nízkého napětí bate- CHYBA LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připra- ven k provozu SET (NASTAVENÍ) Výběr režimu zadávání...
  • Página 266: Obsluha

    Obsluha Položka Popis Vysvětlení SET (NASTAVENÍ) Výběr režimu zadávání Nastavení teploty Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita Nastavení snímače baterie – Displej, zobrazuje hodnoty První tři místa čtyřmístného displeje zobrazují teplotu, čtvrté místo jednotky (°C nebo °F). ADJUST (UPRAVIT) Jedním klepnutím snížíte hodnotu Po dosažení...
  • Página 267: Připojení Chladicího Boxu

    Obsluha • Odmrazte chladicí box, jakmile se vytvoří vrstva ledu. • Zabraňte vzniku zbytečných nízkých vnitřních teplot. Připojení chladicího boxu VÝSTRAHA! • Přístroj připojujte pouze dodaným kabelem stejnosměrného proudu. • Neprovádějte žádné změny na kabelu stejnosměrného proudu. Úprava kabelu stejnosměrného proudu může způsobit bezpeč- nostní...
  • Página 268 Obsluha CDF18 Režim snímače stavu baterie HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Vypínací napětí při 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ±...
  • Página 269: Použití Chladicího Boxu

    Obsluha CDF36, CDF46: Nastavení režimu snímače baterie K provedení změny režimu snímače baterie postupujte takto: 1. Zapněte chladicí box. 2. Stiskněte třikrát tlačítko „SET“. 3. Nastavte pomocí tlačítka „ADJUST“ režim snímače baterie. Použití chladicího boxu POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během pro- vozu mohlo rozptýlit.
  • Página 270: Nastavení Teploty

    Obsluha CDF26, CDF36, CDF46: Zapnutí chladicího boxu ➤ Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ a podržte je tři vteřiny stisknuté. ✔ Kontrolka LED „POWER“ svítí zeleně. ✔ Zapne se displej a zobrazí aktuální teplotu chlazení. ✔ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. CDF18: Vypnutí chladicího boxu 1.
  • Página 271: Výběr Jednotek Pro Zobrazení Teploty

    Obsluha ✔ Na displeji se pak zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. Výběr jednotek pro zobrazení teploty CDF26 K zobrazování teploty můžete vybírat mezi stupněm Celsia a Fahrenheita. Postupujte následovně: 1.
  • Página 272: Výměna Pojistek Zástrčky (12/24 V)

    Čištění a péče Výměna pojistek zástrčky (12/24 V) 1. Sundejte ze zástrčky vyrovnávací pouzdro (obr. 7 4, strana 4). 2. Vyšroubujte šroub (obr. 7 5, strana 4) z horní poloviny pouzdra (obr. 7 1, strana 4). 3. Opatrně zvedněte horní polovinu pouzdra ze spodní (obr. 7 6, strana 4) polo- viny.
  • Página 273: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Página 274: Likvidace

    Likvidace Porucha Možná příčina Návrh řešení Kontrolka LED Přístroj je vadný. Opravu může provést pouze autorizo- „ERROR“ bliká déle vané středisko oprav. než 2 min. takto: 3 bliknutí, pauza, 3 blik- nutí, pauza atd. Likvidace ➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte do vhodných recyklačních odpad- ních nádob.
  • Página 275: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje CDF18 CDF26 Č. výr.: 9600000460 9600000601 Obsahuje: 18 l 21 l Napětí: 12/24 Vg Jmenovitý proud 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladicí výkon: +10 °C to –18 °C Klimatická třída: N nebo T Okolní...
  • Página 276 Technické údaje CDF36 CDF46 Č. výr.: 9600005344 9600005346 Obsahuje: 31 l 39 l Napětí: 12/24 Vg Jmenovitý proud 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladicí výkon: +10 °C to –15 °C Klimatická třída: N nebo T Okolní teplota: +16 °C to +43 °C Množství...
  • Página 277: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........277 Biztonsági intézkedések .
  • Página 278: Biztonsági Intézkedések

    Biztonsági intézkedések FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ne használja a hűtőkészüléket, ha az láthatóan megsérült. •...
  • Página 279 Biztonsági intézkedések VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Válassza le a hűtőkészüléket az áramellátásról –...
  • Página 280: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására. • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészülék belsejében, kivéve, ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne helyezze a hűtőkészüléket nyílt láng vagy más hőforrás (fűtés, erős napsugárzás, gáztűzhely stb.) közelébe.
  • Página 281: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Tartozékként kapható (nincs mellékelve): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Rendeltetésszerű használat A kompresszoros hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A komp- resszoros hűtőláda hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A kompresszoros hűtőládát úgy tervezték, hogy 12 V-osg vagy 24 V-osg járműfe- délzeti aljzatról (pl.
  • Página 282: Kezelő- És Kijelzőelemek

    A működés leírása Kezelő- és kijelzőelemek CDF18 Kezelőmező és csatlakozóaljzat (2. ábra, 3. oldal): Tétel Leírás Magyarázat TEMPERATURE Hőmérséklet-szabályozó, hűtési hőmérséklet a végállásokban: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Az üzemelés kijelzése A LED zölden világít: A készülék be van kapcsolva és üzemkész A LED sárgán világít: A rendszer elérte a beállított hőmér-...
  • Página 283 A működés leírása Tétel Leírás Magyarázat POWER Állapotjelző A LED zölden világít: A kompresszor be van kap- csolva A LED narancssárgán vilá- A kompresszor ki van kap- gít: csolva A LED narancssárgán vil- A kijelző automatikusan kikap- log: csol alacsony akkumulátorfe- szültség esetén HIBA A LED pirosan villog:...
  • Página 284: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Tétel Leírás Magyarázat HIBA A LED pirosan villog: A bekapcsolt készülék nem üzem- kész Kiválasztja a beviteli módot Hőmérséklet-beállítás Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző az értékek megjelenítéséhez A négy számjegyű kijelző első három helye a hőmérsékletet mutatja, míg a negyedik helyen a hőmérsékletegységet (°C vagy °F) mutatja.
  • Página 285: A Hűtőláda Csatlakoztatása

    Üzemeltetés • Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket. • Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e. • Olvassza le a hűtőládát, ha abban jégréteg képződött. •...
  • Página 286 Üzemeltetés CDF18 Akkumulátorfelügyelő üzemmód HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Visszakapcsolási feszültség 12 V esetén 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ±...
  • Página 287: A Hűtőláda Használata

    Üzemeltetés ✔ A kijelző néhány másodpercig a kiválasztott üzemmódot mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. CDF36, CDF46: Az akkumulátorfigyelő üzemmód beállítása Az akkumulátorőr üzemmódjának kiválasztásához tegye a következőt: 1. Kapcsolja be a hűtőládát. 2. Nyomja meg a „SET” gombot háromszor. 3.
  • Página 288: A Hőmérséklet Beállítása

    Üzemeltetés 2. Állítsa be a hűtési hőmérsékletet a „TEMPERATURE” hőmérséklet-szabályozóval. ✔ A hűtési hőmérséklet elérésekor a „POWER” LED sárgán világít. CDF26, CDF36, CDF46: A hűtőláda bekapcsolása ➤ Nyomja meg az „ON/OFF” gombot három másodpercre. ✔ A „POWER” LED zölden világít. ✔...
  • Página 289: A Hűtőláda Leolvasztása

    Üzemeltetés CDF36, CDF46 1. Nyomja meg a „SET” gombot egyszer. 2. Állítsa be a hűtési hőmérsékletet az „ADJUST” gombbal. ✔ Egy pár másodpercig megjelenik a kijelzőn a beállított hűtési hőmérséklet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása CDF26 A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fokban tör-...
  • Página 290: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    Üzemeltetés A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el: 1. Vegyen ki mindent a hűtőkészülékből. 2. Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen marad- janak. 3. Kapcsolja ki a készüléket. 4. Hagyja nyitva a fedelet. 5. Törölje le a leolvadt vizet. A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje 1.
  • Página 291: Tisztítás És Karbantartás

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellé- kelnie a termék beküldésekor: •...
  • Página 292: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem hűt (a Az akkumulátorfeszült- Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel dugóscsatlakozó be ség túl alacsony. az akkumulátort. van dugva, az „ERROR” LED villog). Egyenáramú csatlako- Elszennyeződött az Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon fel- zóaljzatról való...
  • Página 293: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok CDF18 CDF26 Cikksz.: 9600000460 9600000601 Tartalma: 18 l 21 l Feszültség: 12 / 24 Vg Névleges áramerősség 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Hűtési teljesítmény: +10 °C és –18 °C között Klímaosztály: N vagy T Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +43 °C között Hűtőközeg mennyisége:...
  • Página 294 Műszaki adatok CDF36 CDF46 Cikksz.: 9600005344 9600005346 Tartalma: 31 l 39 l Feszültség: 12 / 24 Vg Névleges áramerősség 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Hűtési teljesítmény: +10 °C és –15 °C között Klímaosztály: N vagy T Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +43 °C között Hűtőközeg mennyisége: 38 g...
  • Página 296: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Cdf 18Cdf 26Cdf 36Cdf 46

Tabla de contenido