Installing The Battery Box; Installation Du Boîtier De La Batterie; Einbau Des Batteriekastens; Instalación De La Caja De La Batería - Thermo King MD-200 MT Manual De Instalación

Tabla de contenido
INSTALLING THE
Eng
BATTERY BOX
CAUTION: Battery boxes must be installed securely with
proper hardware to prevent them from falling off the truck
or trailer.
CAUTION: Battery must be secured properly in the battery
box with supplied hold down brackets, rods and hardware to
prevent damage to the equipment or battery.
CAUTION: Battery cables must be properly routed and
secure to prevent rubbing, chafing or making contact with
sharp, moving or hot components.
IMPORTANT: The battery box should be mounted in a location
where it is accessible for service and protected from damage.
1.
Secure battery in place with hold down bracket and rod.
2.
Route the battery cables and fuse holder through the rubber
grommet where the cables enter the box.
3.
DO NOT install the protective battery cover. This will be
installed later.
EINBAU DES
BATTERIEKASTENS
VORSICHT: Batteriekästen müssen mit den geeigneten
Beschlagteilen sicher eingebaut werden, damit sie nicht
vom LKW oder Sattelauflieger herunterfallen.
VORSICHT: Die Batterie muss ordnungsgemäß mit
den beiliegenden Niederhalteklammern, Stangen und
Beschlagteilen im Batteriekasten befestigt werden, um
Beschädigungen an den Geräten oder der Batterie zu
vermeiden.
VORSICHT: Alle Batteriekabel müssen ordnungsgemäß
verlegt und befestigt werden, um Reibung, Fraß oder den
Kontakt mit scharfkantigen, beweglichen bzw. heißen
Bauteilen zu vermeiden.
WICHTIG: Der Batteriekasten sollte an einer Stelle eingebaut
werden, wo er für die Wartung einfach zu erreichen und gegen
Beschädigungen geschützt ist.
1.
Befestigen Sie die Batterie mit Niederhalteklammern und Stab.
2.
Verlegen Sie die Batteriekabel und den Sicherungshalter durch
die Gummitülle, an der die Kabel in den Kasten gelangen.
3.
Installieren Sie NICHT die Batterieschutzabdeckung. Sie wird
später installiert.
INSTALLING THE BATTERY BOX/INSTALLATION DU BOÎTIER DE LA BATTERIE/EINBAU DES BATTERIEKASTENS/
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA BATERÍA/INSTALLAZIONE DEL VANO BATTERIA
INTERNATIONAL MODELS/MODÈLES
INTERNATIONAUX/INTERNATIONALE
MODELLE/MODELOS INTERNACIONALES/
MODELLI INTERNAZIONALI
INSTALACIÓN DE LA CAJA
Ger
DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN: Las cajas de la batería deben instalarse de
forma segura, utilizando la tornillería apropiada para evitar
que puedan desprenderse del camión o remolque.
PRECAUCIÓN: La batería debe asegurarse
adecuadamente en la caja para la batería utilizando los
soportes de sujeción, las bielas y la tornillería suministrados
para evitar que el equipo o la batería puedan resultar
dañados.
PRECAUCIÓN: Los cables de la batería deben distribuirse
y fijarse de manera adecuada para evitar que se produzca
frotamiento, desgaste o contacto con componentes afilados,
móviles o calientes.
IMPORTANTE: Monte la caja de la batería en un lugar de fácil
acceso para su mantenimiento y donde no pueda resultar dañada.
1.
Asegure la batería de manera que no se mueva utilizando la
varilla y los soportes de sujeción.
2.
Coloque los cables de la batería y el portafusible a través de la
arandela de caucho por la que los cables se conectan a la caja.
3.
NO instale la cubierta protectora para la batería. Ésta se instalará
posteriormente.
INSTALLATION DU BOÎTIER
DE LA BATTERIE
ATTENTION : les boîtiers de batterie doivent être
solidement fixés avec la visserie adéquate pour éviter qu'ils
ne tombent accidentellement du camion ou de la remorque.
ATTENTION : la batterie doit être correctement installée
dans son boîtier à l'aide des brides de fixation, tiges de
maintien et autre matériel fournis afin d'éviter
l'endommagement de l'équipement ou de l'appareil.
ATTENTION : tous les câbles de la batterie doivent être
acheminés et solidement fixés pour éviter tout frottement,
usure ou contact avec des composants pointus, en
mouvement ou chauds.
IMPORTANT : le boîtier de la batterie doit être installé dans un
endroit abrité et facile d'accès, notamment pour réaliser les tâches
d'entretien.
1.
Fixer la batterie en place avec une bride de fixation et une tige de
maintien.
2.
Acheminer les fils de la batterie et la douille du fusible à travers
les bagues en caoutchouc à l'endroit où les fils pénètrent dans le
boîtier.
3.
NE PAS installer le cache de protection de la batterie. Il sera
installé ultérieurement.
INSTALLAZIONE DEL VANO
Spa
BATTERIA
ATTENZIONE: i vani batteria devono essere installati in
maniera sicura utilizzando la bulloneria appropriata, per
evitare che si stacchino dall'autocarro o dal semirimorchio.
ATTENZIONE: la batteria deve essere fissata correttamente
nel vano batteria con i supporti di fissaggio, le bielle e la
bulloneria forniti, onde evitare danni all'attrezzatura o alla
batteria.
ATTENZIONE: i cavi della batteria devono essere
direzionati correttamente e fissati in modo da evitare che
sfreghino o entrino in contatto con componenti affilati,
incandescenti o in movimento.
IMPORTANTE: il vano batteria deve essere montato in una
posizione protetta e di facile accessibilità per agevolare gli interventi
di manutenzione.
1.
Fissare la batteria in posizione con il supporto di fissaggio e la
biella.
2.
Far passare i cavi della batteria e il portafusibile attraverso gli
anelli di tenuta in gomma nei punti in cui i cavi si immettono
nella scatola.
3.
NON installare la copertura di protezione della batteria. Sarà
installata in seguito.
NORTH AMERICAN MODELS/MODÈLES NORD-
AMÉRICAINS/NORDAMERIKANISCHE MODELLE/
MODELOS NORTEAMERICANOS/
MODELLI NORDAMERICANI
Fre
Ita
64
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Thermo King MD-200 MT

Tabla de contenido