ITALIANO
4 - DATI TECNICI
4.1
CARATTERISTICHE TECNICHE
4.1.1
Monoblocco, collo d'oca, pistoni, cilindri
Il monoblocco è realizzato in lega d'alluminio, le flange con i
cuscinetti a rulli che supportano il collo d'oca sono a tenuta
d'olio con il monoblocco per mezzo di O-Ring tra flangia e
monoblocco e paraolio tra flangia e albero motore.
Il collo d'oca e le bielle ruotano esclusivamente su cuscinetti
con gabbia a rulli. Le bielle sono montate sul collo d'oca con
un unico angolo di manovella.
I cilindri sono in ghisa, i pistoni sono in alluminio ed hanno
fasce di tenuta multiple tradizionali. Il pistone dello stadio di
alta pressione è rivestito con un procedimento antiusura. Il
relativo cilindro ha un trattamento autolubrificante.
4.1.2
Valvole
Nel gruppo teste sono previste le valvole di scarico e di
aspirazione. La testa del 1° stadio è di tipo lamellare e
comprende sia l'aspirazione che lo scarico. Le valvole di
aspirazione e scarico sono poste direttamente nelle rispettive
sedi filettate delle teste del 2° e 3° stadio.
4.1.3
Valvole di sicurezza
Le valvole di sicurezza sono pre-tarate in sede di assemblaggio
del compressore e ne impediscono il danneggiamento in
caso di malfunzionamento. Le pressioni di entrata in funzione
della valvola sono le seguenti:
valvola di sicurezza 1° stadio - 1
valvola di sicurezza 2° stadio - 2
valvola di sicurezza o finale 3° stadio - 3
stage safety or final valve - válvula de seguridad o final 3° estadio - soupape de sécurité ou finale 3
rd
ATTENZIONE: Non è consentito per nessun motivo
l'intervento su tali valvole per aumentarne la pressione
di taratura.
La manomissione della valvola di sicurezza provoca
seri danni ed il decadimento della garanzia.
4.1.4
Valvola di mantenimento della pressione
Questa valvola è montata dopo il filtro finale. All'accensione
del compressore, dopo pochi secondi, mantiene la pressione
dell'intero sistema a 100±20 bar, allo scopo di eliminare la
maggiore quantità di acqua possibile dall'aria.
4.1.5
Lubrificazione
La lubrificazione avviene per sbattimento a mezzo di un
codolo sulla biella del 2° stadio.
La lubrificazione del 3° stadio è a vapori d'olio.
4.1.6
Tubi di raffreddamento
I tubi di raffreddamento sono realizzati in acciaio inossidabile
o alluminio.
4.1.7
Telaio, carter di protezione
Il compressore ed il motore, sono montati su un telaio
d'acciaio saldato e verniciato a resine epossidiche.
Disponibile con telaio in acciaio inossidabile a richiesta.
30 - 72
All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
4 - TECHNICAL DATA
4.1
TECHNICAL CHARACTERISTICS
4.1.1
Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons
The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with
roller bearings that support the crankshaft are kept oil-tight
with the crankcase by O-rings between flange and crankcase
and the oil retainer between flange and motor shaft.
The crankshaft and the connecting rods run on bearings
with roller cages only. The connecting rods are fitted on the
crankshaft with a single crank angle.
The cylinders are made of cast iron, the pistons are made of
aluminium and feature traditional multiple piston rings. The
high pressure stage piston has a special anti-wear lining. The
relative cylinder is self-lubricating.
4.1.2
Valves
The heads set features outlet and intake valves. The 1st
stage head is reed valve type and includes both intake and
pressure. The intake and pressure valves are inserted directly
in the respective threaded seats of the 2
and 3
nd
heads. (Pressure valve of 3rd stage have no threads).
4.1.3
Safety valves
The safety valves are pre-adjusted during assembly of the
compressor and prevent it being damaged in the event of
a malfunction. The max pressure, as a function of the valve,
as follows:
st
stage safety valve - válvula de seguridad 1°estadio - soupape de sécurité 1
nd
stage safety valve - válvula de seguridad 2° estadio - soupape de sécurité 2
WARNING: It is strictly forbidden to carry out any
adjustments to the valve to raise its factory preset
pressure.
Tampering with the safety valve can cause serious
damage and renders the warranty null and void.
4.1.4
Pressure maintenance valve
This valve is fitted after the final filter. When the compressor is
switched on it keeps internal system pressure at 100 ±20 bar
so as to remove as much water as possible from the air.
4.1.5
Lubrication
Splash lubrication occurs by oil thrower pin onto the 2
stage connecting rod.
Third stage lubrication is of the oil vapour type.
4.1.6
Cooling tubes
The cooling pipes are made of stainless steel or aluminium.
4.1.7
Frame, guards
The compressor and motor are mounted on a welded steel
frame that has been painted with epoxy resins.
Stainless steel frame available on request.
COMPACT
ESPAÑOL
4 - DATOS TÉCNICOS
4.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.1.1
Monobloque, manguitos, pistones, cilindros
El monobloque está realizado en aleación de aluminio, las
bridas con cojinetes de rodillos que soporten el cigüeñal
hermético de aceite con el monobloque mediante O-Ring
entre la brida y el monobloque y sello de aceite entre la brida
y el árbol motor.
El cigüeñal y las bielas giran exclusivamente sobre cojinetes
con jaulas de rodillos. Las bielas están montadas sobre el
cigüeñal con un único ángulo de manivela.
Los cilindros son de hierro fundido, los pistones son de
aluminio y tienen franjas de sellado múltiple tradicionales.
El pistón del estadio de alta presión está revestido con un
procedimiento antidesgaste. El correspondiente cilindro
tiene un tratamiento autolubrificante.
4.1.2
Válvulas
En el grupo cabezas están previstas las válvulas de descarga
y de aspiración. La cabeza del 1° estadio es de tipo laminar
e incluye tanto la aspiración como la descarga. Las válvulas
stage
de aspiración y descarga están colocadas directamente en las
rd
respectivas sedes roscadas de las cabezas del 2° y 3° estadio.
4.1.3
Válvulas de seguridad
Las válvulas de seguridad están precalibradas en sede de
ensamblaje del compresor e impiden que se dañen en caso
de malfuncionamiento.
Las presiones de entrada en función de la válvula son las
siguientes:
er
étage 8Bar-(114PSI)
e
étage 50Bar-(710PSI)
étage 225Bar-(3200PSI) / 300Bar-(4300PSI) / 330Bar-(4700PSI)
e
ATENCIÓN: No se permite bajo ningún motivo
intervenir sobre las válvulas para aumentar la presión
de calibrado.
La intervención sobre la válvula de seguridad provoca
serios daños y el vencimiento de la garantía.
4.1.4
Válvula de mantenimiento de la presión
Esta válvula está montada después del filtro final. Al encender
el compresor, después de algunos segundos, mantiene la
presión de todo el sistema a 100±20 bar, con el fin de eliminar
la mayor cantidad de agua posible del aire.
4.1.5
Lubricación
La lubricación se realiza mediante mango en la biela del 2°
nd
estadio por sacudimiento.
La lubricación del 3° estadio se realiza mediante vapores de
aceite.
4.1.6
Tubos de enfriamiento
Los tubos de enfriamiento están fabricados con acero
inoxidable o aluminio.
4.1.7
Armazón, cárter de protección
El compresor y el motor, están montados sobre un bastidor
de acero soldado y pintado con resinas epoxídicas.
Disponible con bastidor de acero inoxidable bajo pedido.
FRANÇAIS
4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1.1
Monobloc, col-de-cygne, pistons, cylindres
Le monobloc est réalisé en alliage d'aluminium ; les brides
sont munies de paliers à rouleaux, lesquels soutiennent le
vilebrequin ; des joints toriques placés entre le monobloc
et la bride, ainsi qu'un joint étanche entre la bride et l'arbre
moteur, empêchent toute fuite d'huile.
Le vilebrequin et les bielles tournent exclusivement sur
des roulements à rouleaux. Les bielles sont montées sur le
vilebrequin avec un seul angle de manivelle.
Les cylindres sont en fonte, les pistons sont en aluminium
et ont des segments d'étanchéité multiples traditionnels. Le
piston de l'étage de haute pression présente un revêtement
anti-usure. Le cylindre correspondant est soumis à un
traitement autolubrifiant.
4.1.2
Soupapes
Le groupe des têtes prévoit des soupapes de purge et
d'aspiration. La tête du 1
er
étage est du type lamellaire et
comprend l'aspiration et la purge. Les soupapes d'aspiration
et de purge sont situées directement dans les logements
filetés correspondants des têtes des 2
et 3
étages.
e
e
4.1.3
Soupapes de sécurité
Les soupapes de sécurité sont préréglées au moment de
l'assemblage du compresseur et empêchent que celui-ci
s'abîme en cas de mauvais fonctionnement.
Les pressions d'admission dépendent de la soupape et
peuvent être les suivantes :
ATTENTION : Il est interdit, pour quelque raison que
ce soit, d'agir sur les soupapes en question pour
augmenter la pression d'étalonnage.
Toute manipulation intempestive de la soupape
de sécurité provoque de sérieux dommages et
l'annulation de la garantie.
4.1.4
Soupape de maintien pression
Cette soupape est montée après le filtre final. Quelques
secondes après l'allumage du compresseur, elle maintient la
pression de tout le système à 100±20 bars afin d'éliminer de
l'air la plus grande quantité d'eau possible.
4.1.5
Lubrification
Lubrification par brouillard d'huile créé par l'immersion de
queue de bielle de 2
étage.
e
Lubrification du 3
étage par vapeur d'huile.
e
4.1.6
Tuyaux de refroidissement
Les tuyaux de refroidissement sont en acier inoxydable ou
aluminium.
4.1.7
Châssis, carter de protection
Le compresseur et le moteur sont montés sur un châssis
d'acier soudé et peint avec des résines époxy.
Châssis en acier inoxydable disponible sur demande.