Control Del Nivel Del Aceite [A]; Sustitución Del Aceite Lubricante [A] - AEROTECNICA COLTRI MCH 8-11/EM Compact Manual De Uso Y Mantenimiento

Compresor de alta presion para aire respirable y gases tecnicos
Tabla de contenido
ITALIANO
7.6.2
Controllo livello dell'olio [A]
Controllare che il livello dell'olio lubrificante (a) sia entro i
limiti previsti.
Si ricorda che un eccesso di olio può causare infiltrazioni
nei cilindri e deposito sulle valvole mentre un livello troppo
basso impedisce una corretta lubrificazione con la possibilità
di grippaggio dei cilindri.
Nel caso il livello dell'olio non risulti entro i limiti previsti
procedere alle fasi di rabbocco o scarico seguendo le
operazioni riportate nel paragrafo "7.6.3 Sostituzione olio
lubrificante".
7.6.3
Sostituzione olio di lubrificazione [A]
L'olio di lubrificazione deve essere sostituito ogni 250 ore
lavorative o con cadenza annuale.
Per sostituire l'olio procedere come descritto di seguito:
- posizionare una vaschetta sotto il rubinetto di scarico (b)
in maniera tale che l'olio fluisca nella vaschetta per l'olio
esausto (capacità della vaschetta 2 litri min.)
- allentare il tappo di rabbocco (c)
- togliere il tappo (d), aprire il rubinetto (b) e far defluire tutto
l'olio
- chiudere il rubinetto di scarico (b)
- togliere il tappo di rabbocco (c)
- riempire, attraverso il foro di rabbocco, la coppa dell'olio
con 1,8 litri di olio (vedere "7.6.1 Tabella per la scelta degli
oli")
- rimettere il tappo di rabbocco (c)
- accendere il compressore e lasciarlo andare a vuoto per 30
secondi
- spegnere il compressore e togliere la spina dalla rete
- controllare il livello dell'olio (a); nel caso il livello dell'olio non
risulti entro i limiti previsti procedere alle fasi di rabbocco o
scarico.
- Rimettere il tappo (d).
A
a
b
d
58 - 72
All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
7.6.2
Checking the oil level [A]
Check that the level of lubricating oil (a) is within the allowed
limits.
Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations
in the cylinders and leave deposits on the valves while too
low a level prevents proper lubrication and could cause
engine seizure.
If the oil level is not within the minimum and maximum limits
top up or drain as described in section "7.6.3 Changing the
lubricating oil".
7.6.3
Changing the lubricating oil [A]
The lubricating oil must be changed every 250 working hours
or annually. To change the oil proceed as described:
- position a recipient under the drain plug (b) so that the oil
flows into the exhausted oil recipient (recipient capacity of
at least 2 litres required).
- loosen the top-up plug (c)
- remove the plug (d), open the tap (b) and drain all the oil;
- close the drain plug (b)
- open the top plug (c)
- fill the oil sump with 1,8 litres of oil from top oil plug (see
"7.6.1 Oil table")
- close the oil top plug (c).
- switch on the compressor and run it depressure area for 30
seconds
- switch off the compressor and remove the plug from the
power socket
- check the oil level (a); if the oil level is not within the allowed
limits top up or drain.
- replace the cap (d).
a
COMPACT
ESPAÑOL
7.6.2

Control del nivel del aceite [A]

Controle que el nivel del aceite lubrificante (a) esté dentro de
los límites previstos.
Se recuerda que un exceso de aceite puede causar
infiltraciones en los cilindros y depósito sobre las válvulas
mientras un nivel demasiado bajo impide una correcta
lubricación con la posibilidad de agarrotamiento de los
cilindros.
Caso que el nivel del aceite no esté dentro de los límites
previstos, proceda con las fases de llenado o descarga
siguiendo las operaciones indicadas en el párrafo "7.6.3
Sustitución del aceite lubricante".
7.6.3
Sustitución del aceite lubricante [A]
El aceite de lubricación debe sustituirse cada 250 horas de
trabajo o cada año.
Para sustituir el aceite proceda tal y como se describe a
continuación:
- coloque una cubeta debajo de la llave de descarga (b)
para que el aceite fluya en la cubeta para aceite quemado
(capacidad de la cubeta 2 litros mín.)
- afloje el tapón de llenado (c)
- quite el tapón (d), abra el grifo (b) y haga fluir todo el aceite
- cerrar el tapón de descarga (b)
- quite el tapón de llenado (c)
- llene, a través del orificio de llenado, el colector del aceite
con 1,8 litros de aceite (véase "7.6.1 Tabla para la elección de
los aceites")
- vuelva a colocar el tapón de llenado (c)
- encienda el compresor y déjelo funcionar al vacío durante
30 segundos
- apague el compresor y quite el enchufe de la red;
- controle el nivel del aceite (a); caso que el nivel del aceite no
esté dentro de los límites previstos, proceda con las fases de
llenado o descarga.
- coloque el tapón (d).
c
FRANÇAIS
7.6.2
Contrôle du niveau d'huile [A]
S'assurer que le niveau de l'huile lubrifiante (a) reste compris
dans les limites prévues.
Il est important de souligner qu'un niveau excessif d'huile
peut provoquer des infiltrations dans les cylindres ainsi que
le dépôt de résidus sur les soupapes, tandis qu'un niveau
insuffisant entraîne le grippage des cylindres dû à une
mauvaise lubrification.
Si le niveau d'huile n'est pas compris dans les limites
prévues, faire l'appoint ou la vidange selon les indications du
paragraphe "7.6.3 Renouvellement de l'huile lubrifiante".
7.6.3
Renouvellement de l'huile de lubrification [A]
Renouveler l'huile lubrifiante toutes les 250 heures de
fonctionnement ou bien tous les ans.
Pour renouveler l'huile, procéder de la façon suivante:
- placer un bac sous le robinet de vidange (b) pour recueillir
l'huile usée (capacité du bac 2 litres mini)
- desserrer le bouchon d'appoint (c)
- enlever le bouchon (d), ouvrir le robinet (b) et laisser l'huile
s'écouler
- fermer le bouchon de purge (b)
- retirer le bouchon d'appoint (c)
- verser 1,8 litres d'huile dans le trou d'appoint pour remplir le
carter d'huile (voir "7.6.1 Tableau de sélection des huiles")
- remettre le bouchon d'appoint (c)
- allumer le compresseur et le laisser tourner à vide 30
secondes
- éteindre le compresseur et débrancher la fiche de
l'alimentation secteur
- contrôler le niveau d'huile (a); en cas de niveau d'huile hors
des limites admissibles, effectuer l'appoint ou la vidange.
- remettre le bouchon (d).
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mch 13-16-18/et compactevoMch 26-32/et compactMch 13-16/et compactMch 13-16/et compact mMch 16/em compact e1

Tabla de contenido