ITALIANO
4
a Avvertenza di pericolo schiacciamento mani nella zona
della cinghia di trasmissione.
b Avvertenza di pericolo organi meccanici in movimento
nella zona della cinghia di trasmissione e nella zona
ventola di raffreddamento.
c Avvertenza di pericolo presenza tensione elettrica.
d Divieto di rimuovere i carter di protezione.
e Divieto di lubrificazione organi meccanici in movimento;
si fa obbligo di spegnere il compressore prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione o lubrificazione del
compressore.
f Obbligo di indossare i guanti di protezione.
g Obbligo di indossare gli occhiali di protezione.
h Obbligo di indossare il casco di protezione.
5
Pressione massima di esercizio.
6
Targhetta valvola di sicurezza.
La valvola di sicurezza è tarata dal costruttore a 225 bar, 300
bar o 330 bar.
Per il controllo della valvola di sicurezza vedere paragrafo "7.8
Controllo valvola di sicurezza".
AVVERTENZA: Qualora si verificassero delle anomalie
relative alla non entrata in funzione della valvola di
sicurezza contattare il servizio di assistenza tecnica
AEROTECNICA COLTRI.
7
Targhetta senso di rotazione ventola raffreddamento.
Alla prima messa in servizio della macchina verificare
che il senso di rotazione della ventola di raffreddamento
corrisponda al senso indicato dalla freccia.
Per i compressori con motore elettrico trifase, se il senso
di rotazione della ventola è contrario alla freccia, bisogna
invertire due delle tre fasi tra loro sull'alimentazione
principale.
8
Targhetta scarico condensa.
Indica la posizione dei rubinetti di scarico condensa.
Per scaricare la condensa vedere paragrafo "7.9 Scarico
condensa".
4
a
b
c
d
e
f
g
h
26 - 72
All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
4
a Hands at risk of being crushed in transmission belt zone
b Moving parts in transmission belt and cooling zone fan
c Live wires: risk of electric shock
d Forbidden to remove covers/guards
e Forbidden to lubricate mechanical parts when they are
moving: compressor must be switched off before any
maintenance/lubrications tasks are carried out on it.
f Safety gloves must be worn.
g Safety goggles must be worn.
h Hard hat must be worn.
5
Maximum working pressure.
6
Safety valve info plate.
The safety valve is calibrated by the manufacturer to 225 bar,
300 bar or 330 bar.
To check the safety valve refer to "7.8 Checking the safety
valve".
IMPORTANT: Should the safety valve fail to work
properly contact the AEROTECNICA COLTRI technical
assistance service.
7
Cooling fan direction of rotation info label.
When using the machine for the first time check that the fan
rotates in the direction indicated by the arrow.
If, on a three-phase electric motor compressor, the fan
rotates against the direction of the arrow invert two of the
three phases on the main power lead.
8
Condensate discharge info plate.
Indicates position of condensate discharge valve.
To discharge the condensate see "7.9 Condensate discharge".
5
6
COMPACT
ESPAÑOL
4
a Aviso de peligro de aplastamiento de las manos en la zona
de la correa de transmisión.
b Aviso de peligro de partes mecánicas en movimiento en la
zona de la correa de transmisión y en la zona del ventilador
de refrigeración.
c Aviso de peligro por presencia de tensión eléctrica.
d Prohibido quitar los cárteres de protección.
e Prohibido lubricar partes mecánicas en movimiento; es
obligatorio apagar el compresor antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento o lubricación del compresor.
f Obligación de llevar los guantes de protección.
g Obligación de llevar las gafas de protección.
h Obligación de llevar el casco de protección.
5
Presión máxima de ejercicio.
6
Tarjeta válvula de seguridad.
La válvula de seguridad está calibrada por el constructor a
225-300-330 bar.
Para el control de la válvula de seguridad ver el parágrafo "7.8
Control de la válvula de seguridad".
AVISO: Cuando se presenten anomalías correspondientes
a la no entrada en funcionamiento de la válvula de
seguridad, contacte con el servicio de asistencia
técnica AEROTECNICA COLTRI.
7
Etiqueta del sentido de rotación del ventilador de refrigeración.
En la primera puesta en funcionamiento de la máquina, verifique
que el sentido de rotación del ventilador de refrigeración
corresponda con el sentido indicado por la flecha.
Para los compresores con motor eléctrico trifásico, si el
sentido de rotación del rotor es contrario a la flecha, es
necesario invertir dos de las tres fases entre ellas sobre la
alimentación principal.
8
Tarjeta de descarga del la condensación.
Indica la posición de las llaves de descarga de la
condensación.
Para descargar la condensación ver parágrafo "7.9 Descarga
de la condensación".
7
FRANÇAIS
4
a Mise en garde contre le risque d'écrasement des mains
dans la zone de la courroie de transmission.
b Mise en garde contre les organes mécaniques en
mouvement dans la zone de la courroie de transmission et
du ventilateur de refroidissement.
c Mise en garde contre la présence de tension électrique.
d Interdiction d'ôter les carters de protection.
e Interdiction de lubrifier les organes mécaniques en
mouvement ; il est obligatoire d'éteindre le compresseur
avant tout entretien ou toute lubrification.
f Il est obligatoire de porter des gants de protection.
g Il est obligatoire de porter des lunettes de protection.
h Il est obligatoire de porter un casque de protection.
5
Pression de service maxi.
6
Plaque soupape de sécurité.
La soupape de sécurité est étalonnée par le constructeur à
225-300-330 bars.
Pour contrôler la soupape de sécurité, consulter le paragraphe
"7.8 Contrôle de la soupape de sécurité".
MISE EN GARDE : En cas de défaillance de la soupape
de sécurité, contacter le service d'assistance technique
AEROTECNICA COLTRI.
7
Plaque indiquant le sens de rotation du ventilateur de
refroidissement. Dès la première mise en service de
l'appareil, vérifier que le sens de rotation du ventilateur
de refroidissement correspond bien au sens indiqué par la
flèche. Pour les compresseurs équipés d'un moteur électrique
triphasé, inverser deux des trois phases sur l'alimentation
principale si le sens de rotation du ventilateur est contraire
à la flèche.
8
Plaque pour la purge de l'eau de condensation.
Indique la position des robinets permettant de purger l'eau
de condensation.
Pour purger l'eau de condensation, consulter le paragraphe
"7.9 Purge de l'eau de condensation".
8