Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
DOC026.98.80380
Flo-Dar
Sensor
06/2013, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Uživatelská příručka
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OTT Flo-Dar

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com DOC026.98.80380 ™ Flo-Dar Sensor 06/2013, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Uživatelská příručka Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu Navodila za uporabo Korisnički priručnik...
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com English ........................................3 Deutsch .......................................25 Italiano .........................................49 Français ......................................73 Español .......................................98 Čeština ......................................122 Svenska ......................................146 Türkçe ........................................ 169 Slovenski ......................................191 Hrvatski ......................................214...
  • Página 4: Specifications

    –10 to 50 °C (14 to 122 °F) Accuracy: ±0.5%; ±0.03 m/s (±0.1 ft/s) Storage temperature –40 to 60 °C (–40 to 140 °F) Certifications The Flo-Dar transmitter is certified to the requirements that follow: Altitude 4000 m (13,123 ft) maximum • Transmitter type: Field disturbance sensor...
  • Página 5: Use Of Hazard Information

    Use of hazard information Surcharge conditions depth/velocity D A N G E R Depth (standard with Flo-Dar Surcharge depth supplied by Flo-Dar sensor sensor) Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 6: Confined Space Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com • An atmosphere with an oxygen concentration that is less than 19.5% This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro- or more than 23.5% and/or a hydrogen sulfide (H S) concentration static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to that is more than 10 ppm.
  • Página 7: Product Overview

    Product overview 2 Logger or controller 4 Non-hazardous environment The Flo-Dar sensor measures the flow velocity and liquid depth in open Theory of operation channels using radar and ultrasonic technology. The unit is made to withstand submersion during surcharge conditions. The optional...
  • Página 8 all-guides.com...
  • Página 9: Product Components

    The pipe diameter is used to convert the distance to a water depth. The depth sensor on the Flo-Dar unit can measure distances up to 1.5 m (5 ft). For larger channels, an extended range sensor is available to measure up to 6.1 m (20 ft).
  • Página 10 4 Bubble level 1 Wall mount bracket 7 Standard frame (optional) 2 Spacer, 12-inch 8 Spacer, 2¼-inch 2 Flo-Dar sensor 5 Cable connectors 3 Anchor nut, x 2¼ in. (2x) 9 Adjustable wall bracket 3 Extended depth sensor (optional) 4 Anchor washer (2x) 10 Clamp bolts, ¼-20 x 1 in.
  • Página 11: Mechanical Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Figure 4 Sensor location near an outfall, vertical drop or baffle D A N G E R Explosion hazard. Trained personnel only must install or commission the equipment. Mechanical installation Site location guidelines For the best accuracy, install the sensor where the flow is not turbulent.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 5 Sensor location near a curve or elbow Figure 6 Sensor location near a junction 1 Acceptable upstream sensor 3 Distance downstream: 10 × pipe location diameter 2 Acceptable downstream sensor 4 Distance upstream: 5 × pipe location diameter 1 Acceptable upstream sensor...
  • Página 13: Install The Sensor

    • Ultrasonic pressure: > 110 dB at 1 m (3.3 ft) on axis • Sound pressure inside beam: 111.9 dB maximum Mount the Flo-Dar sensor above the open channel on the wall of the manhole. For hazardous locations, a barrier must be installed outside of the hazardous area.
  • Página 14 all-guides.com...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 8 Sensor with SVS dimensions Figure 9 Standard frame dimensions 1 579.12 mm (22.8 in.) with 2¼ in. spacer; 828.04 mm (32.6 in.) with 12 in. spacer Assemble the clamps on the frame and wall bracket Install the clamps on the frame and wall mount bracket before 1 Minimum clearance for cable installation on the wall.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Put two clamp halves (one with threads and one without threads) Figure 10 Assemble the clamps on the wall bracket and frame around the wall mount bracket. Refer to Figure 2. Connect the clamp halves together with four bolts. Tighten the bolts sufficiently to temporarily hold the clamp in position.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Review the guidelines that follow to find the best location for the sensor. 3. Attach the brackets to the wall using the supplied anchors. Install the anchors into 3/8-in. diameter holes at a depth of 38.1 mm (1.5 in.). •...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Install the sensor on the frame Align the sensor vertically – Flo-Dar without SVS The sensor fits in the frame in only one direction and is held in position The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is when the bail on the sensor is turned.
  • Página 19 2 Distance from interior crown of pipe to top of frame Align the sensor vertically – Flo-Dar with SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow under normal full flow conditions and that the SVS is activated under surcharge conditions.
  • Página 20 all-guides.com...
  • Página 21 Figure 16 Extended frame dimensions 1. Measure the vertical alignment and make adjustments if necessary. Refer to Align the sensor vertically – Flo-Dar without SVS on page 15 Align the sensor vertically – Flo-Dar with SVS on page 16.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Measure the distance from the bottom of the rod to the mark. This is Figure 17 Vertical alignment with extended depth sensor the sensor offset. Note: If it is not practical to measure to the bottom of the pipe, measure the distance from the crown of the pipe to the top of the frame.
  • Página 23: Electrical Installation

    Connect the logger or controller Connect the cable from the Flo-Dar sensor to the logger or the controller: • Logger–connect the cable from the Flo-Dar sensor to the sensor connector on the logger. If the Flo-Dar sensor has the SVS component, connect the cable from the SVS component to the sensor connector on the logger.
  • Página 24: Maintenance

    Look for corrosion and damage once a year. Note: The only parts of the Flo-Dar system that can be replaced by the user are the bail assembly and the cable. If the sensor becomes defective, it must be replaced as a complete unit.
  • Página 25: Clean The Instrument

    D A N G E R cable clamp. Remove the cable. Explosion hazard. Never attempt to wipe or clean the Flo-Dar or SVS 5. Install the new cable. Make sure that the connector is aligned sensor while in a hazardous location. Do not use abrasives or high- correctly and that no debris or water gets into the connector.
  • Página 26 all-guides.com...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Replace the dessicant beads 6. Make sure that the O-ring is clean and free of dirt or debris. 7. Install the end cap. N O T I C E Figure 20 Remove the bottom end cap Do not operate the sensor without dessicant beads or with dessicant beads that have changed to green.
  • Página 28: Replace The Hydrophobic Filter

    All manuals and user guides at all-guides.com Replace the hydrophobic filter Figure 21 Replace the hydrophobic filter Replace the hydrophobic filter when it is torn or has become saturated with water or grease. To examine the hydrophobic filter, refer to Replace the dessicant beads on page 22.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Replacement parts (continued) Accessories (continued) Description Item no. Description Item no. Cable assembly, 30.48 m (100 ft), connector on one end Jack-bar (temporary mount assembly), extended frame, 800016302 FDJCTBOXCBL-100 (includes a junction box, desiccant, and a potting kit) 132.10–177.8 cm (52–70 in.) manhole Cable assembly, 30.48 m (100 ft), connector on both ends FD9000CBL-100...
  • Página 30 Technische Daten Details Füllstandsmessung Methode: Ultraschall Technische Daten auf Seite 25 Betrieb auf Seite 43 Standardbetriebsbereich vom Flo-Dar Allgemeine Informationen auf Seite 26 Wartung auf Seite 43 Gehäuse bis Flüssigkeit: 0 bis 152,4 cm Installation auf Seite 31 Ersatzteile und Zubehör...
  • Página 31: Technische Daten

    Technische Daten Details sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Zertifizierungen Der Flo-Dar Sender ist wie folgt zertifiziert: Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der • Sendertyp: Feldstörungssensor Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
  • Página 32 all-guides.com...
  • Página 33: Vorsichtsmaßnahmen In Geschlossenen Räumen

    All manuals and user guides at all-guides.com H I N W E I S Vorsichtsmaßnahmen in geschlossenen Räumen Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät G E F A H R beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Explosionsgefahr.
  • Página 34 Produktübersicht FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A" Der Flo-Dar (eigensichere) Sensor misst mit Hilfe von Radar- und Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät Ultraschallmessprinzip die Strömungsgeschwindigkeit und den entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den Flüssigkeitsfüllstand in offenen Kanälen.
  • Página 35 Teil des Signals wird an den Sensor reflektiert. Funktionsweise Anhand der Laufzeit zur Oberfläche und zurück wird der Abstand Der Flo-Dar Sensor wird oberhalb eines offenen Kanals mit Wasser zwischen Wasseroberfläche und Sensor berechnet. Anhand des montiert und misst die Oberflächengeschwindigkeit und Tiefe von Rohrdurchmessers wird aus dem Abstand der Wasserstand ermittelt.
  • Página 36 Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2 Abbildung 3. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, 1 Überflutbarer 4 Wasserwaage kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer. Geschwindigkeitssensor (SVS) (optional) 2 Flo-Dar Sensor 5 Stecker 3 Erweiterter Füllstandsensor (optional) 30 Deutsch...
  • Página 37: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Abbildung 3 Eisenteile für Wandmontage G E F A H R Explosionsgefahr. Nur ausgebildetes Personal darf die Geräte montieren oder in Betrieb nehmen. Mechanische Montage Vorgaben für die Standortwahl Für größte Genauigkeit montieren Sie den Sensor an einer Stelle, an der die Strömung keine Turbulenzen aufweist.
  • Página 38 all-guides.com...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 4 Sensorstandort in der Nähe einer Mündung, eines Abbildung 5 Sensorstandort in der Nähe von Kurven oder vertikalen Höhenunterschieds oder eines Leitblechs Winkelstücken 1 Akzeptabler Sensorstandort 3 Entfernung stromabwärts: stromaufwärts 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort 4 Entfernung stromaufwärts: stromabwärts...
  • Página 40: Installieren Des Sensors

    • Ultraschalldruck: > 110 dB bei 1 m (3,3 Fuß) Entfernung • Schalldruck im Strahlinneren: 111,9 dB maximal Montieren Sie den Flo-Dar Sensor oberhalb des offenen Kanals an der Wand des Kanalschachts. Bei explosionsgefährdeten Standorten muss außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs eine Trennbarriere installiert werden.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 7 Sensorabmessungen Abbildung 8 Abmessungen des Sensors mit SVS 1 Mindestabstand für Kabel 1 Optionaler erweiterter 3 Mindestabstand für Kabel Füllstandsensor 2 Mindestabstand für Kabel mit erweitertem Füllstandsensor 34 Deutsch...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Positionieren Sie zwei Halbschellen (eine mit Gewinde und eine Abbildung 9 Abmessungen des Standardrahmens ohne) um die Wandhalterung. Siehe Abbildung 2. Verbinden Sie die Halbschellen mit vier Schrauben miteinander. Ziehen Sie die Schrauben ausreichend an, um die Schelle vorübergehend in Position zu halten.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie die Vorgaben durch, um den besten Standort für den Sensor Abbildung 10 Montage der Klemmen an der Wandhalterung und zu finden. am Rahmen • Untersuchen Sie die Strömungseigenschaften stromauf- und stromabwärts. Verwenden Sie ggf. einen Spiegel. Installieren Sie den Sensor oberhalb des Wassers an einer Stelle mit gleichmäßiger Strömung.
  • Página 44 all-guides.com...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com angebracht werden. Messen Sie bei Rohrdurchmessern größer als Abbildung 11 Wandmontage 635 mm (25 Zoll) 127 mm (5 Zoll) vom inneren Rohrscheitel auf der Oberseite des Rahmens. Messen Sie bei Rohrdurchmessern kleiner als 635 mm (25 Zoll) 152,4 mm (6 Zoll) vom inneren Rohrscheitel auf der Oberseite des Rahmens.
  • Página 46 Rahmens zur Wand, oder senken Sie den Rahmen ab. Abbildung 13 Vertikale Ausrichtung des Sensors 1 Wasserwaage 2 Bügel Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar ohne SVS Der Sensor muss vertikal ausgerichtet werden, um sicherzustellen, dass der Sensor sich oberhalb der Strömung befindet und der Radarstrahl 1 Abstandsbolzen 2 Abstand vom inneren Rohrscheitel nicht von der Wand oder dem Rohr blockiert wird.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Messen Sie direkt oberhalb des Rohrscheitels bis zur Oberkante des Abbildung 14 Vertikale Ausrichtung des Sensors mit SVS Rahmens. Siehe Abbildung 11 auf Seite 37. 2. Wenn der Rohrüberstand länger ist als 140 mm (5,5 Zoll), installieren Sie den 12 Zoll-Abstandsbolzen zwischen der Wandhalterung und dem Rahmen.
  • Página 48 Die korrekte vertikale und horizontale Ausrichtung des Sensors ist erforderlich, um genaue Messungen zu erhalten. 1. Messen Sie die vertikale Ausrichtung, und nehmen Sie ggf. Justierungen vor. Siehe Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar ohne SVS auf Seite 38 oder Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo- Dar mit SVS auf Seite 38.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Stellen Sie den Stab auf den Boden des Rohrs bzw. Kanals, und Abbildung 17 Vertikale Ausrichtung mit erweitertem richten Sie ihn senkrecht am Rahmen aus. Siehe Abbildung Füllstandsensor 2. Zeichnen Sie eine Markierung am Stab, die der Oberkante des Sensorrahmens entspricht.
  • Página 50 all-guides.com...
  • Página 51: Elektrische Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Berechnen Sie den Mittelwert aus diesen drei Messungen. Merken Abbildung 18 Sensorabstand Sie sich die Zahl für spätere Softwareeinstellungen für diese Messstelle. Abbildung 19 Messung des Rohrdurchmessers 1 Abstand vom inneren Rohrscheitel 3 Sensorabstand Elektrische Installation bis zur Oberkante des Rahmens...
  • Página 52: Betrieb

    Anschluss des Loggers oder Controllers Explosionsgefahr. Die Verbindung muss zu einem mit 12 V Gleichstrom batteriebetriebenen Logger oder Controller hergestellt Verbinden Sie das Kabel vom Flo-Dar Sensor mit dem Logger bzw. werden. Controller: Weitere Informationen zum Einrichten des Flo-Dar Sensors finden Sie im •...
  • Página 53: Reinigung Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Die einzigen Teile des Flo-Dar Systems, die vom Benutzer ersetzt G E F A H R werden können, sind die Bügel-Baugruppe und das Kabel. Falls der Sensor Explosionsgefahr. Wenn Sie die Rettungsstange verwenden, stellen schadhaft wird, muss er als gesamte Einheit ausgetauscht werden.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Zusätzlich erforderliche Artikel: Installationsstab mit dem Haken 4. Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben am Sensorgriff, um (optional) die Kabelschelle zu entfernen. Entfernen Sie das Kabel. 5. Bringen Sie das neue Kabel an. Vergewissern Sie sich, dass der 1.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Schütten Sie die Trocknungsmittelkügelchen aus dem Behälter. Abbildung 20 Entfernen der unteren Verschlusskappe 4. Halten Sie den Behälter ins Licht, und inspizieren Sie den hydrophoben Filter. • Schauen Sie durch die Öffnung. Wenn Sie einen kleinen, schwachen Lichtpunkt sehen, ist der Filter in gutem Zustand.
  • Página 56 all-guides.com...
  • Página 57: Austauschen Des Hydrophoben Filters

    All manuals and user guides at all-guides.com Austauschen des hydrophoben Filters Abbildung 21 Austauschen des hydrophoben Filters Ersetzen Sie den hydrophoben Filter, wenn er gerissen oder mit Wasser oder Fett gesättigt ist. Angaben zur Prüfung des hydrophoben Filters finden Sie unter Ersetzen der Trocknungsmittelkügelchen auf Seite 45.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile (fortgesetzt) Zubehör Beschreibung Bestellnr. Beschreibung Bestellnr. Konfektioniertes Anschlusskabel, 9,14 m (30 Fuß), Stecker Sensor-Installationsstab, Haken 510012701 FD9000CBL-030 an beiden Enden Sensor-Installationsstab, 2,4-7,3 m (8-24 Fuß) 245000501 Konfektioniertes Anschlusskabel, 18,29 m (60 Fuß), Spannsäule (vorübergehende Installation), Stecker an einem Ende (umfasst Kupplungsmuffe, FDJCTBOXCBL-060...
  • Página 59: Dati Tecnici

    67 Intervallo operativo standard dall'alloggiamento Informazioni generali a pagina 50 Manutenzione a pagina 67 del sensore Flo-Dar al liquido: 0–152,4 cm Installazione a pagina 55 Parti di ricambio e accessori a pagina 71 (0–60 poll.) Intervallo operativo esteso opzionale dalla Dati tecnici superficie del trasduttore al liquido: 0–6,1 m...
  • Página 60: Informazioni Generali

    Le Dato tecnico Dettagli edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore. Certificazioni Il trasmettitore Flo-Dar è certificato conforme ai seguenti requisiti: Informazioni sulla sicurezza • Tipo di trasmettitore: sensore a disturbo di A V V I S O campo •...
  • Página 61: Etichette Precauzionali

    All manuals and user guides at all-guides.com Etichette precauzionali Misure di sicurezza negli spazi confinati Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione P E R I C O L O applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può Pericolo di esplosione.
  • Página 62 all-guides.com...
  • Página 63: Descrizione Del Prodotto

    Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui Il sensore Flo-Dar misura la velocità del flusso e la profondità del liquido agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
  • Página 64: Principio Di Funzionamento

    Il sensore di profondità dell'unità Flo-Dar è in grado di misurare distanze stessa. Le due misurazioni vengono utilizzate per calcolare la portata. fino a 1,5 m (5 piedi). Per i canali più larghi è disponibile un sensore di Durante le condizioni di sovraccarico (immersione), un trasduttore di portata maggiore che misura fino a 6,1 m (20 piedi).
  • Página 65: Componenti Del Prodotto

    3. In mancanza di un componente o in presenza di eventuali danni, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. 1 Sensore della velocità di 4 Livella sovraccarico (SVS) (opzionale) 2 Sensore Flo-Dar 5 Connettori per cavi 3 Sensore di profondità esteso (opzionale) 54 Italiano...
  • Página 66: Installazione Dei Componenti Meccanici

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Figura 3 Minuteria per il montaggio a parete P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Lo strumento può essere installato o attivato solo da personale addestrato. Installazione dei componenti meccanici Linee guida alla collocazione in sito Per risultati accurati, montare il sensore dove il flusso non è...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 4 Posizionamento del sensore vicino a una bocca di Figura 5 Posizione del sensore in prossimità di una curva o di un scarico, una caduta verticale o un diaframma gomito 1 Posizione del sensore a monte 3 Distanza a valle: 10 volte il accettabile diametro della tubatura...
  • Página 68 all-guides.com...
  • Página 69: Installazione Del Sensore

    • Pressione ultrasonica: > 110 dB a 1 m (3,3 piedi) sull'asse • Pressione sonora interna al fascio: 111,9 dB massimo Installare il sensore Flo-Dar sopra il canale aperto sulla parete del pozzetto. Per i luoghi pericolosi è necessario installare un dispositivo di protezione/barriera all'esterno dell'area pericolosa.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 7 Dimensioni del sensore Figura 8 Sensore con dimensioni SVS 1 Spazio minimo per il cavo 1 Sensore di profondità esteso 3 Spazio minimo per il cavo (opzionale) 2 Spazio minimo per il cavo con il sensore di profondità...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Posizionare le due metà dei morsetti (una filettata e una non filettata) Figura 9 Dimensioni della struttura standard attorno alla staffa per il montaggio a parete. Fare riferimento alla Figura 2. Unire le due metà con quattro bulloni. Serrare leggermente i bulloni per mantenere temporaneamente il morsetto in posizione.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Analizzare le seguenti linee guida per individuare la migliore posizione Figura 10 Assemblaggio dei morsetti sulla staffa a parete e sulla per il sensore. struttura • Esaminare le caratteristiche del flusso a monte e a valle utilizzando, se necessario, uno specchio.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com tubature di diametro inferiore a 635 mm (25 poll.), misurare Figura 11 Installazione a parete 152,4 mm (6 poll.) dalla corona interna della tubatura alla parte superiore della struttura. 2. Posizionare le staffe per il montaggio a parete sopra e sotto il segno. 3.
  • Página 74 all-guides.com...
  • Página 75 Figura 13 Allineamento verticale del sensore 1 Livella 2 Traversa Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar senza SVS Il sensore deve essere allineato verticalmente per garantire che si trovi sopra il flusso e che il fascio radar non venga bloccato dalla parete o dalla tubatura.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Attrezzi necessari: Righello o metro a nastro Figura 14 Allineamento verticale del sensore con SVS 1. Misurare direttamente la distanza dalla corona della tubatura alla parte superiore della struttura. Fare riferimento alla Figura 11 a pagina 61.
  • Página 77 Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar senza SVS a pagina 62 o a Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar con SVS a pagina 62. 2. Misurare l'allineamento orizzontale e, se necessario, effettuare le regolazioni opportune. Fare riferimento a Allineamento orizzontale del sensore a pagina 63.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Apporre un segno sull'asta per identificare la posizione della parte Figura 17 Allineamento verticale con sensore di profondità esteso superiore della struttura del sensore. 3. Misurare la distanza dalla parte inferiore dell'asta al segno. Questo è l'offset del sensore.
  • Página 79: Installazione Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Calcolare la media delle tre misurazioni. Prendere nota del risultato e Figura 18 Offset del sensore utilizzarlo durante la configurazione del software per il sito. Figura 19 Misurazione del diametro della tubatura Installazione elettrica 1 Distanza dalla corona interna della 3 Offset del sensore...
  • Página 80 all-guides.com...
  • Página 81 Funzionamento P E R I C O L O Per configurare ed acquisire i dati dal sensore Flo-Dar è necessario che Pericolo di esplosione. Quando si utilizza l'asta di recupero, verificare il registratore o la stazione sia collegata ad un computer portatile con il di aver collegato la cinghia di messa a terra al capocorda di messa a software Flo-Ware.
  • Página 82: Pulizia Dello Strumento

    Pericolo di esplosione. Non tentare di asciugare o pulire il sensore • Esposizione a gravi sollecitazioni durante il trasporto Flo-Dar o il sensore SVS in un luogo pericoloso. Non utilizzare • Precedente installazione sostanze abrasive o pulitori o tubi flessibili ad alta pressione per pulire •...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Rimuovere eventuali residui dalla parte inferiore del sensore. Pulire 9. Collegare l'alimentazione al sensore tramite il registratore o il la superficie esterna del sensore con un detergente delicato e controller. sciacquare con acqua. Sostituzione dei granuli di essiccante 5.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com con evidenti tracce di perdite. Se necessario, sostituirlo. Fare Figura 20 Smontaggio del tappo inferiore riferimento a Parti di ricambio e accessori a pagina 71 per i numeri di parte. Nota: per facilitare il montaggio, applicare del grasso agli O-ring disidratati o nuovi;...
  • Página 85: Sostituzione Del Filtro Idrofobico

    All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione del filtro idrofobico Figura 21 Sostituzione del filtro idrofobico Sostituire il filtro idrofobico se lacerato o saturo di acqua o grasso. Per esaminare il filtro idrofobico, fare riferimento a Sostituzione dei granuli di essiccante a pagina 69.
  • Página 86 all-guides.com...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Parti di ricambio (continua) Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Descrizione Articolo n. Gruppo cavo, 18,29 metri (60 piedi), connettore su Martinetto (gruppo di montaggio temporaneo), struttura 800016401 un'estremità (include scatola di derivazione, essiccante e standard, pozzetto da 86,36–132,10 cm (34–52 poll.) FDJCTBOXCBL-060 kit di isolamento per riempimento)
  • Página 88: Details

    Portée de fonctionnement normale entre le Généralités à la page 74 Maintenance à la page 92 boîtier du capteur Flo-Dar et le liquide : 0 à Installation à la page 79 Pièces de rechange et accessoires 152,4 cm (0 à 60 po) à...
  • Página 89: Consignes De Sécurité

    Profondeur (standard avec Profondeur de surpression indiquée par le la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les capteur Flo-Dar) capteur Flo-Dar déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des Vitesse (avec capteur de Méthode : Electromagnétique...
  • Página 90: Étiquettes De Mise En Garde

    All manuals and user guides at all-guides.com Étiquettes de mise en garde Précautions concernant l'espace confiné Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. D A N G E R Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Página 91: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Le capteur Flo-Dar à mesure la vitesse d'écoulement et la hauteur du Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la liquide dans les conduits ouverts au moyen des technologies radar et à...
  • Página 92 all-guides.com...
  • Página 93 Principe de fonctionnement Le capteur de profondeur de l'unité Flo-Dar peut mesurer des distances Le capteur Flo-Dar est installé au-dessus d'une conduite d'eau ouverte jusqu'à 1,5 m (5 pieds). Pour les conduits plus grands, un capteur à...
  • Página 94: Composants Du Produit

    1 Capteur de vitesse de mise en 4 Niveau à bulle charge (SVS) (en option) 2 Capteur Flo-Dar 5 Connecteurs de câble 3 Capteur de hauteur étendue (en option) 78 Français...
  • Página 95: Installation Mécanique

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Figure 3 Matériel pour montage mural D A N G E R Risque d’explosion Seul le personnel formé est autorisé à installer ou à mettre en service l'équipement. Installation mécanique Lignes directrices concernant le site Pour une précision optimale, installez le capteur à...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 4 Emplacement du capteur à proximité d'un déversoir, Figure 5 Capteur installé à proximité d'une courbe ou d'un coude d'une chute verticale ou d'une chicane 1 Emplacement du capteur 3 Distance en aval : 10 fois le acceptable, en amont diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur...
  • Página 97: Installation Du Capteur

    • Pression ultrasonore : > 110 dB à 1 m (3,3 pieds) sur l'axe • Pression acoustique à l'intérieur du faisceau : 111,9 dB maximum Installez le capteur Flo-Dar au-dessus du canal ouvert sur la paroi du trou de visite. Pour les environnements dangereux, une barrière doit être installée à...
  • Página 98 all-guides.com...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 7 Dimensions du capteur Figure 8 Capteur avec dimensions SVS 1 Dégagement minimal pour le câble 1 Capteur de hauteur étendue en 3 Dégagement minimal pour le câble option 2 Dégagement minimal pour le câble avec capteur de hauteur étendue 82 Français...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Placez les deux moitiés de collier de serrage (une avec filetage et Figure 9 Dimensions du châssis standard l'autre sans filetage) autour du support de montage mural. Voir Figure 2. Raccordez les moitiés de collier de serrage ensemble avec quatre vis.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com A partir des directives suivantes, déterminez l'emplacement le plus Figure 10 Montez les colliers de serrage sur le support mural et le adapté pour le capteur. châssis • Examinez les caractéristiques du flux en amont et en aval. Servez- vous d'un miroir si besoin est.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com à 635 mm (25 po), mesurez 152,4 mm (6 po) entre la partie Figure 11 Installation murale supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis. 2. Positionnez les supports de montage mural au-dessus et au-dessous cette marque.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Installation du capteur sur le châssis Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar sans SVS Le capteur s'adapte au châssis dans un seul sens. Pour maintenir le Il convient d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au- capteur en place, il convient de tourner l'étrier du capteur.
  • Página 104 all-guides.com...
  • Página 105 2 Distance entre la partie supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar avec SVS Il est nécessaire d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux dans les conditions d'écoulement normales et que le SVS est activé...
  • Página 106 Pour garantir des mesures précises, l'alignement vertical et horizontal du capteur doit être correct. 1. Mesurez l'alignement vertical et effectuez des réglages si nécessaire. Voir Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar sans SVS à la page 86 ou Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar avec SVS à...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 16 Dimensions du châssis étendu Figure 17 Alignement vertical avec capteur de hauteur étendue 1 739,14 mm (29,1 po) avec pièce d'écartement de 2¼ po ; 985,52 mm 1 Pièce d'écartement (38,8 po) avec pièce d'écartement de 12 po Mesure de la position P0 du capteur Le positionnement du capteur correspond à...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Placez la tige au fond de la canalisation ou du conduit et alignez-la Figure 18 Position du capteur verticalement avec le châssis. Voir Figure 2. Marquez un repère sur la tige pour repérer l'emplacement du haut du châssis du capteur.
  • Página 109: Installation Électrique

    Connexion de l'enregistreur ou du contrôleur Connectez le câble du capteur Flo-Dar à l'enregistreur ou au contrôleur : • Enregistreur–connectez le câble du capteur Flo-Dar au connecteur du capteur sur l'enregistreur. Si le capteur Flo-Dar est muni du composant SVS, connectez le câble du composant SVS au...
  • Página 110 all-guides.com...
  • Página 111 Vérifiez l'absence de corrosion et de dommages une fois par an. assurez-vous de connecter la languette de mise à la masse à la cosse Remarque : Les seules parties du système Flo-Dar pouvant être remplacées par de masse de la plaque. Le capteur doit également être connecté à la l'utilisateur sont l'ensemble étrier et le câble.
  • Página 112: Nettoyage De L'instrument

    Risque d’explosion. N'essayez jamais d'essuyer ou de nettoyer le masse se trouve sur la perche. capteur Flo-Dar ou SVS dans un environnement dangereux. N'utilisez pas de produits abrasifs, de flexibles sous pression ou d'appareils de 3. Passez le crochet dans l'étrier sur le capteur et tournez la perche nettoyage pour nettoyer les capteurs.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des billes de déshydratant inférieur ne présente ni fissure, ni trou ou trace de fuite. Remplacez- le si nécessaire. Reportez-vous à la section Pièces de rechange et A V I S accessoires à...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du filtre hydrophobe Figure 20 Retrait du bouchon d'extrémité inférieur Remplacez le filtre hydrophobe lorsque ce dernier est déchiré ou saturé d'eau ou de graisse. Pour contrôler le filtre hydrophobe, reportez-vous à la section Remplacement des billes de déshydratant à...
  • Página 115: Pièces De Rechange Et Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Pièces de rechange (suite) Figure 21 Remplacement du filtre hydrophobe Description Article n° Ensemble de câblage, 18,29 m (60 pieds), connecteur à une extrémité (inclut boîtier de raccordement, FDJCTBOXCBL-060 déshydratant et kit de remplissage) Ensemble de câblage, 18,29 m (60 pieds), connecteur aux FD9000CBL-060 deux extrémités...
  • Página 116 all-guides.com...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires (suite) Description Article n° Levier (ensemble pour montage temporaire), châssis 800016401 standard ; trou d'homme 86,36–132,10 cm (34–52 po) Levier (ensemble pour montage temporaire), châssis 800016402 standard ; trou d'homme 132,10–177,80 cm (52–70 po) Levier (ensemble pour montage temporaire), châssis 800016403 standard ;...
  • Página 118: Especificaciones

    116 Rango operativo estándar desde la carcasa Información general Mantenimiento en la página 116 del sensor del Flo-Dar hasta el líquido: en la página 99 0–152,4 cm (0–60 pulg.) Instalación en la página 104 Piezas de repuesto y accesorios Rango operativo extendido opcional desde en la página 120...
  • Página 119: Información De Seguridad

    Especificación Detalles manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso Certificaciones Se ha certificado que el transmisor Flo-Dar ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web cumple los siguientes requisitos: del fabricante. • Tipo de transmisor: sensor de Información de seguridad...
  • Página 120: Etiquetas De Precaución

    All manuals and user guides at all-guides.com Etiquetas de precaución Precauciones para espacios confinados Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso P E L I G R O contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Página 121: Certificación

    Descripción general del producto interferencias. El sensor Flo-Dar mide la velocidad del caudal y la profundidad del Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la líquido en canales abiertos utilizando tecnología ultrasónica y de radar.
  • Página 122 all-guides.com...
  • Página 123 Teoría de operación de hasta 1,5 m (5 pies). Para canales más amplios, existe un sensor de El Sensor Flo-Dar se instala sobre un canal abierto de agua y mide la rango ampliado capaz de medir hasta 6,1 m (20 pies).
  • Página 124: Componentes Del Producto

    3. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. 1 Sensor de velocidad de sobrecarga 4 Nivel de burbuja (SVS) (opcional) 2 Sensor Flo-Dar 5 Conectores de cables 3 Sensor de profundidad extendido (opcional) Español 103...
  • Página 125: Instalación Mecánica

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Figura 3 Herramientas de montaje en pared P E L I G R O Peligro de explosión. Los equipos sólo pueden ser instalados y puestos en funcionamiento por personal capacitado. Instalación mecánica Directrices de ubicación del emplazamiento Para lograr la mayor precisión posible, instale el sensor donde el caudal no sea turbulento.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 4 Ubicación del sensor cerca de un desagüe, un desnivel Figura 5 Ubicación del sensor cerca de una curva o codo vertical o una placa desviadora 1 Ubicación aceptable del sensor 3 Distancia aguas abajo: 10 × aguas arriba diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor...
  • Página 127: Instalación Del Sensor

    • Presión ultrasónica: > 110 dB a 1 m (3,3 pies) en el eje • Presión acústica en el haz: 111,9 dB máximo Monte el sensor Flo-Dar por encima del canal abierto en la pared de la boca de inspección. En el caso de lugares que presentan riesgos, es necesario instalar una barrera fuera de la zona peligrosa.
  • Página 128 all-guides.com...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 7 Dimensiones del sensor Figura 8 Sensor con dimensiones de SVS 1 Holgura mínima para el cable 1 Sensor de profundidad extendido 3 Holgura mínima para el cable opcional 2 Holgura mínima para el cable con sensor de profundidad extendido Español 107...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Coloque dos mitades de abrazadera (una roscada y otra sin rosca) Figura 9 Dimensiones del chasis estándar alrededor del soporte de montaje en pared. Consulte Figura 2. Una las mitades de la abrazadera con cuatro tornillos. Apriete levemente los tornillos para que la abrazadera aguante en su sitio temporalmente.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Consulte las siguientes directrices para encontrar la ubicación óptima Figura 10 Montaje de las abrazaderas en el soporte de montaje para el sensor. en pared y el chasis • Examine las características del caudal aguas arriba y aguas abajo. Utilice un espejo si fuera necesario.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com conducto es inferior a 635 mm (25 pulg.) , mida 152,4 mm Figura 11 Instalación en pared (6 pulg.) desde la corona interior del conducto hasta la parte superior del chasis. 2. Coloque los soportes de montaje en pared por encima y por debajo de esta marca.
  • Página 133 Figura 12 Alineamiento horizontal Figura 13 Alineación vertical del sensor 1 Nivel de burbuja 2 Asa Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar sin SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que se 1 Separador 2 Distancia desde la corona interior encuentra por encima del caudal y de que el haz del radar no está...
  • Página 134 all-guides.com...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Mida directamente desde por encima de la corona del conducto Figura 14 Alineación vertical del sensor con SVS hasta la parte superior del chasis. Consulte Figura 11 en la página 110. 2. Si el borde del conducto tiene una longitud superior a 140 mm (5,5 pulg.), instale el separador de 12 pulgadas entre el soporte de montaje en pared y el chasis.
  • Página 136 1. Mida la alineación vertical y efectúe ajustes si fuera necesario. Consulte Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar sin SVS en la página 111 o Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar con SVS en la página 111.
  • Página 137: Mida La Separación Del Sensor

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Coloque la varilla en la parte inferior del conducto o canal y alinéela Figura 17 Alineación vertical con sensor de profundidad verticalmente con el chasis. Consulte Figura extendido 2. Haga una marca en la varilla que identifique la ubicación de la parte superior del chasis del sensor.
  • Página 138: Mida El Diámetro Del Conducto

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Calcule la media de las tres mediciones. Guarde este número para Figura 18 Separación del sensor utilizarlo durante la configuración del software para el emplazamiento. Figura 19 Medición del diámetro del conducto 1 Distancia desde la corona interior 3 Separación del sensor Instalación eléctrica...
  • Página 139: Instale El Software Flo-Ware En El Pc

    Conexión del registrador o del controlador Consulte el manual del usuario del software Flo-Ware para obtener detalles sobre cómo configurar el sensor Flo-Dar. El manual del usuario Conecte el cable del sensor Flo-Dar al registrador o al controlador: del software Flo-Ware se puede descargar desde http://hachflow.com...
  • Página 140 all-guides.com...
  • Página 141: Limpieza Del Instrumento

    Compruebe si hay daños o corrosión una vez al año. Recopilación de elementos:poste de recuperación con gancho Nota: Las únicas piezas del sensor Flo-Dar que el usuario puede reemplazar son (opcional) el conjunto del asa y el cable. Si el sensor deja de funcionar, debe sustituirse por una unidad completa.
  • Página 142: Sustitución De Un Cable

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Encaje el gancho en el asa del sensor y después gire el poste en 9. Restablezca la alimentación al sensor utilizando el registrador o el dirección contraria a las agujas del reloj para desbloquear el sensor controlador.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com tuviera grietas, hendiduras o signos de fuga. Sustitúyala si fuera Figura 20 Extracción de la tapa final inferior. necesario. Consulte en Piezas de repuesto y accesorios en la página 120 los números de referencia. Nota: Aplique grasa a las juntas tóricas secas o nuevas para facilitar la instalación, las juntas tóricas sellan mejor y se incrementa su vida útil.
  • Página 144: Sustitución Del Filtro Hidrofóbico

    All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución del filtro hidrofóbico Figura 21 Sustitución del filtro hidrofóbico Sustituya el filtro hidrofóbico si estuviera roto o saturado con agua o grasa. Para inspeccionar el filtro hidrofóbico, consulte Sustitución de las perlas desecantes en la página 118 Para obtener el mejor rendimiento y evitar que se acumule grasa en situaciones de sumersión o sobrecarga, asegúrese de que el cartucho...
  • Página 145: Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Piezas de repuesto (continúa) Accesorios Descripción Referencia Descripción Referencia Conjunto de cable, 9,14 m (30 pies), conector en ambos Poste de recuperación del sensor, gancho 510012701 FD9000CBL-030 extremos Poste de recuperación del sensor, de 2,4 a 7,3 m 245000501 Conjunto de cable, 18,29 m (60 pies), conector en un (8–24 pies)
  • Página 146 all-guides.com...
  • Página 147: Technické Údaje

    Přesnost: ±0,5 %; ±0,03 m/s (±0,1 stop/s) Skladovací -40 až 60 °C (-40 až 140 °F) teplota Certifikáty Snímač Flo-Dar je certifikován pro splnění následujících požadavků: Nadmořská výška maximálně 4 000 m (13,123 ft) • Typ snímače: Snímač narušení pole Požadavky...
  • Página 148: Bezpečnostní Informace

    Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem Hloubka Hloubka při přeplnění zjištěná snímačem Flo-Dar upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. (standardní V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy se snímačem Flo-...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com o nebezpečí nebo nutnosti zachovávat opatrnost uvedenou v této Následující informace jsou určeny k seznámení uživatele s nebezpečími příručce. a riziky spojenými se vstupem do uzavřeného prostoru. 15. dubna 1993 bylo uzákoněno konečné rozhodnutí OSHA CFR Toto je symbol bezpečnostního upozornění.
  • Página 150: Popis Výrobku

    Kanadské předpisy o zařízeních způsobujících rušení, IECS-003, Popis výrobku Třída A: Snímač Flo-Dar měří rychlost průtoku a hloubku kapaliny v otevřených Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. kanálech pomocí radarové a ultrazvukové technologie. Jednotka Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských je vyrobena tak, aby odolala podmínkám ponoření...
  • Página 151: Teoretický Princip Činnosti

    Ve stavech přeplnění se k měření hloubky vody používá tlakový převodník v jednotce Flo-Dar. Teoretický princip činnosti Snímač Flo-Dar je nainstalován nad otevřeným kanálem s vodou a měří Výpočty průtoku její povrchovou rychlost a hloubku z místa nad hladinou vody. K výpočtu Měření...
  • Página 152 all-guides.com...
  • Página 153: Součásti Výrobku

    V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. 1 Snímač rychlosti při přeplnění 4 Bublinová vodováha (surcharge velocity sensor – SVS) (volitelné příslušenství) 2 Snímač Flo-Dar 5 Kabelové konektory 3 Rozšiřující snímač hloubky (volitelné příslušenství) Čeština 127...
  • Página 154: Mechanická Instalace

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Obr. 3 Příslušenství pro montáž na stěnu N E B E Z P E Č Í Nebezpečí výbuchu. Zařízení musí instalovat a uvádět do provozu školení pracovníci. Mechanická instalace Pokyny k umístění snímače Nejvyšší...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Obr. 4 Umístění snímače v blízkosti vyústění, vertikálního poklesu Obr. 5 Umístění snímače v blízkosti zatáčky nebo kolena nebo usměrňovače toku 1 Přijatelné umístění snímače proti 3 Vzdálenost po proudu: 10 × průměr proudu trubky 2 Přijatelné...
  • Página 156 • Ultrazvukový tlak: > 110 dB ve vzdálenosti 1 m (3,3 stopy) na ose • Zvukový tlak uvnitř paprsku: Maximálně 111,9 dB Snímač Flo-Dar nainstalujte na stěnu průlezu nad otevřený kanál. Na rizikových místech musí být mimo rizikovou oblast nainstalována přepážka.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Obr. 7 Rozměry snímače Obr. 8 Rozměry snímače se snímačem SVS 1 Minimální vůle pro kabel 1 Volitelný rozšiřující snímač hloubky 3 Minimální vůle pro kabel 2 Minimální vůle pro kabel s rozšiřujícím snímačem hloubky Čeština 131...
  • Página 158 all-guides.com...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Na tyč konzoly pro montáž na stěnu přiložte dvě poloviny svorky Obr. 9 Rozměry standardního rámu (jednu se závitem a druhou bez závitu). Viz Obr. 2. Spojte obě poloviny svorky pomocí čtyř šroubů. Dočasně utáhněte šrouby tak, aby svorka držela na místě.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Přečtěte si následující pokyny pro nalezení nejlepšího umístění Obr. 10 Sestavte svorky na konzole pro montáž na stěnu a rámu snímače. • Prozkoumejte charakteristiky průtoku proti proudu a po proudu od místa umístění snímače. V případě potřeby použijte zrcátko. Snímač...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com odměřte 152,4 mm (6 palců) od vnitřního vrcholu trubky k horní Obr. 11 Instalace na stěnu hraně rámu. 2. Držáky konzoly pro montáž na stěnu umístěte nad tuto značku a pod ní. 3. Držáky připevněte ke stěně pomocí dodaných kotev. Kotvy nainstalujte do otvorů...
  • Página 162 Obr. 12 Horizontální vyrovnání Obr. 13 Vertikální vyrovnání snímače 1 Bublinová vodováha 2 Třmen Vyrovnejte snímač vertikálně – snímač Flo-Dar bez snímače SVS 1 Rozpěrná vložka 2 Vzdálenost vnitřního vrcholu trubky Snímač musí být vertikálně vyrovnán tak, aby bylo zajištěno umístění...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Změřte přímou vzdálenost od vrcholu trubky k horní hraně rámu. Viz Obr. 14 Vertikální vyrovnání snímače se snímačem SVS Obr. 11 na straně 134. 2. Pokud je vzdálenost okraje trubky od stěny více než 140 mm (5,5 palce.), nainstalujte mezi konzolu pro montáž...
  • Página 164 all-guides.com...
  • Página 165 Pro zajištění přesného měření je nutné správné vertikální i horizontální vyrovnání snímače. 1. Změřte vertikální vyrovnání a v případě potřeby proveďte příslušné úpravy. Viz Vyrovnejte snímač vertikálně – snímač Flo-Dar bez snímače SVS na straně 135 nebo Vyrovnejte snímač vertikálně –...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Změřte vzdálenost od dolního konce tyče ke značce. Tato vzdálenost Obr. 17 Vertikální vyrovnání s rozšiřujícím snímačem hloubky odpovídá odsazení snímače. Poznámka: Pokud je obtížné měřit vzdálenost ode dna trubky, změřte vzdálenost od vrcholu trubky k horní hraně rámu. Viz Obr.
  • Página 167: Elektrická Instalace

    SVS, připojte kabel ze snímače SVS ke konektoru pro snímač na zapisovacím přístroji. • Řídicí jednotka – připojte kabel ze snímače Flo-Dar k správné svorce na řídicí jednotce. Pokud je snímač Flo-Dar vybaven snímačem SVS, připojte kabel ze snímače SVS k správné svorce na řídicí jednotce.
  • Página 168 činností údržby musí být snímač propojen s přepážkou. To zabraňuje vznícení výbušných plynů statickým výbojem. Aby bylo možné snímač Flo-Dar nastavit a provádět sběr dat, je nutné P O Z O R k zapisovací jednotce nebo ke stanici připojit přenosný počítač...
  • Página 169: Čištění Přístroje

    1. Odpojte napájení snímače na zapisovacím přístroji nebo řídicí N E B E Z P E Č Í jednotce. Nebezpečí výbuchu. Nikdy neotírejte ani nečistěte snímač Flo-Dar ani 2. Nainstalujte hák na vytahovací tyč, abyste mohli snímač vyjmout bez snímač SVS na nebezpečném místě. K čištění snímačů nepoužívejte nutnosti vstupu do průlezu.
  • Página 170 all-guides.com...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Otočením vytahovací tyče po směru hodinových ručiček vysuňte • Pokud došlo ke kompletnímu naplnění vysoušecí náplně vodou zajišťovací tyče do rámu. nebo pokud je filtr naplněn vodou či mastnotou, filtr vyměňte. Viz Výměna hydrofobního filtru na straně...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com Výměna hydrofobního filtru Obr. 20 Vyjmutí dolního koncového uzávěru Hydrofobní filtr vyměňte, pokud došlo k jeho protržení či naplnění vodou nebo mastnotou. Pokyny ke kontrole hydrofobního filtru naleznete v části Výměna vysoušecí náplně na straně...
  • Página 173: Náhradní Díly A Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com Náhradní díly (pokračování) Obr. 21 Výměna hydrofobního filtru Popis Položka č. Sestava kabelu, 18,29 m (60 stop), s konektorem na jednom konci (včetně svorkovnice, vysoušecí náplně FDJCTBOXCBL-060 a soupravy pro hermetické uzavření) Sestava kabelu, 18,29 m (60 stop), konektor na obou FD9000CBL-060 koncích Sestava kabelu, 30,48 m (100 stop), s konektorem...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Příslušenství (pokračování) Popis Položka č. Tyčový zvedák (sestava pro dočasnou montáž), 800016401 standardní rám, 86,36–132,10 cm (34–52 palců) průlez Tyčový zvedák (sestava pro dočasnou montáž), 800016402 standardní rám, 132,10–177,80 cm (52–70 palců) průlez Tyčový...
  • Página 175: Specifikationer

    –10 till 50 °C (14 till 122 °F) Onoggrannhet: ±0,5 %; ±0,03 m/s (±0,1 fot/s) Förvaringstemperatur –40 till 60 °C (–40 till 140 °F) Certifieringar Flo-Dar-sändaren är certifierad enligt de krav Höjd 4000 m (13,123 ft) maximalt som följer: Effektbehov Strömförsörjs av loggningsenheten FL900,...
  • Página 176 all-guides.com...
  • Página 177: Anmärkning Till Information Om Risker

    ± 1 %, full skala Anmärkning till information om risker Vid förhöjd vätskenivå nivå/hastighet F A R A Djup (standard med Flo-Dar- Översvämningsnivån ges av Flo-Dar-givaren givare) Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com • En miljö med en syrekoncentration under 19,5 % eller över 23,5 % Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk och/eller en svavelvätekoncentration (H S) över 10 ppm. urladdning (ESD). Särskilda åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas.
  • Página 179 Den dränkbara hastighetsgivaren (SVS) som finns hastigheten när den är nedsänkt i vätska. som tillval kan användas till att mäta hastigheten när vätskenivån är Figur 1 visar hur ett Flo-Dar-system är konfigurerat i en riskfri miljö. förhöjd. Svenska 149...
  • Página 180: Produktens Delar

    Rörets diameter används för att omvandla avståndet till ett vattendjup. Nivågivaren på Flo-Dar-enheten kan mäta avstånd på upp till 1,5 m (5 fot). För större kanaler finns en givare med längre räckvidd som kan mäta upp till 6,1 m (20fot).
  • Página 181 1 Dränkbar hastighetsgivare för 4 Libell 1 Väggmonteringsfäste 7 Standardhållare förhöjd vätskenivå (SVS) (tillval) 2 Distansstycke, 12 tum 8 Distansstycke, 2¼ tum 2 Flo-Dar-givare 5 Kabelkontakter 3 Ankarmutter, x 2¼ tum (2x) 9 Justerbart väggfäste 3 Nivågivare med förlängd räckvidd 4 Ankarbricka (2x) 10 Klämskruvar, ¼-20 x 1 tum (8x)
  • Página 182 all-guides.com...
  • Página 183: Mekanisk Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Figur 4 Givarens placering nära ett utlopp, ett vertikalt fall eller ett skvalpskott F A R A Explosionsrisk. Endast utbildad personal får installera utrustningen eller ta utrustningen i drift. Mekanisk installation Riktlinjer för placering Installera givaren där flödet är lugnt för bästa noggrannhet.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Figur 5 Givarplacering i närheten av en krök eller vinkel Figur 6 Givarplacering i närheten av en förgreningspunkt 1 Godtagbar uppströms placering av 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets givaren diameter 2 Godtagbar nedströms placering av 4 Avstånd uppströms: 5 ×...
  • Página 185: Installera Givaren

    • Strålens mått: lång räckvidd • Ultraljudstryck: > 110 dB vid 1 m (3,3 fot) på axeln • Ljudtryck inuti strålen: max. 111,9 dB Installera Flo-Dar-givaren på väggen i inspektionsbrunnen, ovanför den öppna kanalen. I riskmiljö måste en barriär installeras utanför riskområdet.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com Figur 8 Givare med SVS-mått Figur 9 Standardhållarens mått 1 579,12 mm (22,8 tum) med 6 cm (2¼ tum) distansstycke, 828,04 mm (32,6 tum) med 30 cm (12 tum) distansstycke Sätta ihop klammerhalvorna på hållaren och på väggfästet Sätt fast klammerhalvorna på...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Placera två klämhalvor (en med gängor och den andra utan gängor) Figur 10 Montera klämmorna på väggfästet och hållaren runt väggfästet. Se Figur 2. Montera klammerhalvorna med fyra skruvar. Dra åt skruvarna tillräckligt för att tillfälligt hålla klämman på...
  • Página 188 all-guides.com...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Läs följande riktlinjer för att hitta bästa platsen för givaren. 2. Placera väggmonteringsfästena ovanför och nedanför den här markeringen. • Granska flödesegenskaperna uppström och nedströms. Använd vid 3. Sätt fast fästena på väggen med hjälp av de fästelement som följer behov en spegel.
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com Montera givare i hållaren Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar utan SVS Givaren går bara att sätta fast i hållaren i en riktning och hålls på plats Givaren måste riktas in vertikalt för att se till att den befinner sig ovanför när du vrider på...
  • Página 191 2 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till hållarens ovansida Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar med SVS Givaren måste riktas in vertikalt så att den sitter ovanför flödet vid fullt flöde och så att SVS aktiveras när flödet stiger över givaren.
  • Página 192 Givaren måste vara korrekt injusterad både vertikalt och horisontellt för att mätvärdena ska bli korrekta. 1. Mät den vertikala inriktningen och justera den vid behov. Hänvisa till Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar utan SVS på sidan 158 eller Rikta in givaren vertikalt –...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Figur 16 Mått på förlängd hållare Figur 17 Vertikal position av nivågivare med förlängd räckvidd 1 739,14 mm (29,1 tum) med 6 cm (2¼ tum) distansstycke; 985,52 mm 1 Distansstycke (38,8 tum) med 30 cm (12 tum) distansstycke Mäta givarens förskjutning Givarens förskjutning är avståndet från hållarens ovansida till botten i röret eller kanalen.
  • Página 194 all-guides.com...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Mät avståndet från den nedre änden på stången till markeringen. Det Mät rörets diameter här avståndet är detsamma som givarens förskjutning. Rörets eller kanalens korrekta diameter behövs för att Observera: Om det inte går att mäta till botten i röret, mät avståndet från flödesberäkningarna ska bli exakta.
  • Página 196: Elektrisk Installation

    Information om säkerhet vid kabeldragning Användning F A R A För att data ska gå att samla in från Flo-Dar-givaren måste en bärbar Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet dator med programmet Flo-Ware anslutas till loggningsenheten eller till innan du gör elektriska kopplingar.
  • Página 197: Rengöra Instrumentet

    1 meter (3,3 fot) från strålningsöppningen). Även om effektnivån för de b. Undersök om kabelanslutningarna har skador eller korrosion. Dra mikrovågor som avges av Flo-Dar är mycket låg (cirka 15 mW) och åt alla anslutningar i systemet. ligger under de gränsvärden som har fastställts för okontrollerade 5.
  • Página 198: Byta En Kabel

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Rensa bort eventuellt skräp från givarens nederdel. Rengör givarens Kabelenheten med torkmedelsbehållare kan användas med Flo-Logger utsida med mild tvållösning och skölj med vatten. eller med loggningsenheterna i FL900-serien. När kabelenheten används med Flo-Logger, ta inte bort torkmedelskassetten som sitter på 5.
  • Página 199: Byta Ut Det Hydrofoba Filtret

    All manuals and user guides at all-guides.com Byta ut det hydrofoba filtret Figur 20 Ta bort bottenändstycket Byt det hydrofoba filtret om det är slitet eller har mättats med vatten eller fett. Uppgifter om undersökning av det hydrofoba filtret finns i Byta torkmedlet på...
  • Página 200 all-guides.com...
  • Página 201: Reservdelar Och Tillbehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Reservdelar (fortsättning) Figur 21 Byta ut det hydrofoba filtret Beskrivning Produktnr. Kablage, 18,29 m (60 fot), anslutning i båda ändarna FD9000CBL-060 Kablage, 30,48 m (100 fot), anslutning i en ände FDJCTBOXCBL-100 (kopplingsdosa, torkmedel och ingjutningssats ingår) Kablage, 30,48 m (100 fot), anslutning i båda ändarna FD9000CBL-100 Torkmedelspärlor, bulk, kassett med 680 g(1,5 pund)
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Upphissningsstång (tillfällig montering), standardhållare, 800016301 86,36–132,10 cm (34–52 tum) manhole Upphissningsstång (tillfällig montering), förlängd hållare, 800016302 132,10–177,8 cm (52–70 tum) manhole Upphissningsstång (tillfällig montering), förlängd hållare, 800016303 177,80–223,52 cm (70–88 tum) manhole Upphissningsstång (tillfällig montering), förlängd hållare, 800016304 226,06–271,78 cm (89–107 tum) manhole...
  • Página 203: Teknik Özellikler

    Teknik Özellik Ayrıntılar Derinlik ölçümü Yöntem: Ultrasonik Teknik Özellikler sayfa 169 Çalıştırma sayfa 185 Flo-Dar sensör yuvası ve sıvı arasındaki Genel Bilgiler sayfa 170 Bakım sayfa 185 standart çalışma aralığı: 0-152,4 cm (0-60 inç) Kurulum sayfa 174 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 189 Transdüser yüzeyi ve sıvı...
  • Página 204: Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması

    Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. Derinlik (Flo-Dar sensör ile Flo-Dar sensör ile sağlanan aşırı yük derinliği standart) U Y A R I Hız (isteğe bağlı aşırı yük hız Yöntem: Elektromanyetik...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com • %19,5'ten daha az ya da %23,5'ten daha fazla oksijen yoğunluğuna Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) ve/veya 10 ppm'den daha fazla sülfür (H S) yoğunluğuna sahip duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli atmosfer.
  • Página 206 all-guides.com...
  • Página 207: Ürüne Genel Bakış

    4 Tehlikesiz ortam Çalışma kuramı Ürüne genel bakış Flo-Dar sensör açık bir su kanalının üzerine kurulur ve suyun yüzeyinin Flo-Dar sensör radar ve ultrasonik teknolojisi kullanarak açık üstünden yüzey hızı ve derinliğini ölçer. Bu iki ölçüm akış hızını kanallardaki akış hız ve sıvı derinliğini ölçer. Ünite yükleme koşulları...
  • Página 208 Yüzeye gidip gelme süresi, su yüzeyi ile sensör arasındaki mesafeyi hesaplamada kullanılır. Mesafeyi suyun derinliğine dönüştürmek için boru çapı kullanılır. Flo-Dar ünitesindeki derinlik sensörü 1,5 metreye (5 ft) kadar mesafe ölçümü yapabilir. Daha büyük kanallar için 6,1 metreye (20 ft) kadar ölçüm yapabilen uzatılmış menzilli sensör mevcuttur.
  • Página 209: Mekanik Kurulum

    All manuals and user guides at all-guides.com Kurulum Şekil 3 Duvara montaj malzemesi T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Ekipmanları sadece eğitimli personel kurmalı veya devreye almalıdır. Mekanik kurulum Site yeri yönergeleri En doğru ölçüm için sensörü akışın düzensiz olmadığı bir yere kurun. İdeal yer uzun ve düz bir kanal veya borunun içidir.
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 4 Akıntı ağzı, dikey düşüş, akış sapma kısımlarında Şekil 5 Bir kavis veya dirsek yakınında sensör yeri sensörün yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı yeri 2 Aşağı...
  • Página 211: Sensörün Kurulması

    • Ultrasonik basınç: Aks üstünde 1 m'de (3,3 ft) 110 dB'den daha büyük • Işın içerisindeki ses basıncı : 111,9 dB maksimum Flo-Dar sensörü, rögar duvarındaki açık kanalın üzerine takın. Tehlikeli konumlar için, tehlikeli alanın dışına bir bariyer kurulmalıdır. Geçici kurulum için isteğe bağlı bir kriko çubuğu bulunmaktadır. Bkz.
  • Página 212 all-guides.com...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 7 Sensör boyutları Şekil 8 SVS özelliği bulunan sensörün boyutları 1 Kablo için minimum açıklık 1 İsteğe bağlı uzatılmış derinlik 3 Kablo için minimum açıklık sensörü 2 Kablo için minimum açıklık uzatılmış derinlik sensörü ile Türkçe 177...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Kelepçe yarımlarını dört adet cıvatayla birleştirin. Cıvataları, Şekil 9 Standart çerçevenin boyutları kelepçeyi geçici olarak tutmaya yetecek kadar sıkın. 3. Diğer iki kelepçe yarımını çerçevenin ön ucuna takın. Bkz. Şekil Not: Genellikle, çerçevenin ön tarafı duvara bakacaktır. Bkz. Şekil 10 Şekil 14 sayfa 182.
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Çerçeveyi duvara kurma 635 mm'den (25 inç) büyük boru çapları için borunun tepe noktası iç kısmı ile çerçevenin üst kısmı arasındaki mesafe 127 mm (5 inç) T E H L İ K E olmalıdır.
  • Página 216 1 Su terazisi 2 Çıkarma halkası mesafe 2 Bağlayıcı 4 Somun Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunmayan Flo-Dar Sensörün akıştan yüksekte ve radar ışınının duvar veya boru ile engellenmediğinden emin olmak için sensör dikey olarak hizalanmalıdır. Sensörü çerçeveye takma Bkz.
  • Página 217 2 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst kısmı arasındaki mesafe Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunan Flo-Dar Normal tam akış koşulları altında sensörün akışın üzerinde olduğundan ve aşırı yük durumlarında SVS'nin etkinleştirilmiş olduğundan emin olmak için sensör dikey olarak hizalanmalıdır.
  • Página 218 all-guides.com...
  • Página 219 Doğru ölçüm için dikey ve yatay sensör hizalamasının doğru olması gerekir. 1. Dikey hizalamayı ölçün ve gerekirse düzeltmeleri yapın. Bkz. Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunmayan Flo-Dar sayfa 180 ya da Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunan Flo-Dar sayfa 181.
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 15 Uzatılmış sensörün boyutları Şekil 17 Uzatılmış derinlik sensörü ile dikey hizalama Şekil 16 Uzatılmış çerçevenin boyutları 1 Ara parça Sensör ofsetini ölçme Sensör ofseti, çerçevenin üst kısmı ile borunun veya kanalın alt kısmı arasındaki mesafedir.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Çubuğun alt kısmı ile işaretin arasını ölçün. Bu ölçüm sensör Boru çapını ölçme ofsetidir. Doğru akış hesaplaması için borunun veya kanalın çapının doğru olması Not: Borunun alt kısmı ölçüme elverişli değilse borunun tepe noktası ile gerekir.
  • Página 222: Elektriksel Kurulum

    All manuals and user guides at all-guides.com Çalıştırma Elektriksel kurulum Kablo bağlantısı güvenlik bilgileri Flo-Dar sensörü kurmak ve sensörden veri toplamak için Flo-Ware yazılımının olduğu taşınabilir bir bilgisayar kaydediciye veya istasyona T E H L İ K E bağlı olmalıdır.
  • Página 223: Cihazın Temizlenmesi

    Radar RF yayılımına maruz kalma tehlikesi. Baş ve diğer hayati organları mikrodalga ışını kapsamına (mikrodalgaya 1 metre mesafe a. Ünitede korozyon oluşmadığından ve etiketlerinin okunabilir (3,3 ft) içerisinde) giren alanlardan uzak tutun. Flo-Dar mikrodalga güç olduğundan emin olun. seviyesinin çok düşük (yaklaşık 15 mW) olmasına ve devlet tarafından b.
  • Página 224 all-guides.com...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Kancayı sensörün üzerindeki çıkarma halkasına geçirin ve sensörün 9. Kaydedici veya kontrolör üzerinden sensöre güç verin. çerçeve kilidinin açılması için erişim aparatını saat yönünün tersine çevirin. Sensörü çıkarın. Kurutucu boncukları değiştirme 4. Sensörün altındaki kalıntıları giderin. Sensörün dış yüzeyini yumuşak B İ...
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com kontrol edin. Gerekirse yenisiyle değiştirin. Parça numaraları için bkz. Şekil 20 Alt kapağı çıkartın Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 189. Not: Kurulumu kolaylaştırmak, O halkasının daha iyi sızdırmazlık sağlaması ve O halkasının ömrünü uzatmak için kuru veya yeni O halkalarına gres uygulayın.
  • Página 227: Hidrofobik Filtrenin Değiştirilmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com Hidrofobik filtrenin değiştirilmesi Şekil 21 Hidrofobik filtrenin değiştirilmesi Yırtık veya su ya da grese doymuşsa hidrofobik filtreyi değiştirin. Hidrofobik filtreyi kontrol etmek için bkz. Kurutucu boncukları değiştirme sayfa 187. En iyi performansı elde etmek ve suya batma ya da aşırı yük koşullarında gres birikimini önlemek için kurutucu madde kartuşunun uç...
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com Yedek parçalar (devamı) Aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. Açıklama Öğe no. Kablo tertibatı, 30,48 m (100 ft) bir ucunda konnektörlü (bir Kriko çubuğu (geçici montaj tertibatı), uzatılmış çerçeve, 800016301 FDJCTBOXCBL-100 ek kutusu, kurutucu madde ve bir dikme kiti içerir) 86,36-132,10 cm (34-52 inç) rögar Kablo tertibatı, 30,48 m (100 ft) her iki ucunda konnektörlü...
  • Página 229 Standardno delovno območje od ohišja Splošni podatki na strani 192 Vzdrževanje na strani 208 senzorja Flo-Dar do tekočine: od 0 do Namestitev na strani 197 Nadomestni deli in dodatna oprema 152,4 cm (od 0 do 60 in) na strani 212 Dodatno razširjeno delovno območje od...
  • Página 230 all-guides.com...
  • Página 231: Uporaba Varnostnih Informacij

    Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude Globina (standardno pri Globina pri dodatni obremenitvi v skladu s poškodbe. senzorju Flo-Dar) senzorjem Flo-Dar Hitrost (z dodatnim senzorjem Način: elektromagnetno O P O Z O R I L O...
  • Página 232: Slovenski 193

    All manuals and user guides at all-guides.com • Okolje z manj kot 19,5 % ali več kot 23,5 % kisika in/ali več kot Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na 10 ppm delcev vodikovega sulfida (H S) na milijon. elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme.
  • Página 233: Pregled Izdelka

    Teoretične osnove Slika 1 prikazuje konfiguracijo sistema Flo-Dar v nenevarnih okoljih. Senzor Flo-Dar je nameščen nad odprtim kanalom z vodo in od zgoraj meri hitrost na gladini ter globino. Za izračun stopnje pretoka sta uporabljeni obe meritvi. Med dodatno obremenitvijo (potopom) meri globino senzor tlaka.
  • Página 234: Sestavni Deli Izdelka

    čas, ki ga impulz potrebuje do gladine in nazaj. Za pretvarjanje razdalje v globino vode se uporablja premer cevi. Senzor globine enote Flo-Dar lahko meri razdalje do 1,5 m (5 ft). Za večje kanale je na voljo senzor z večjim dometom do 6,1 m (20 ft).
  • Página 235 1 Stenski nosilec 7 Standardni okvir obremenitvi (SVS) (dodatno) 2 305-milimetrski (12 in) distančnik 8 57-milimetrski (2¼ in) distančnik) 2 Senzor Flo-Dar 5 Kabelski konektorji 3 Matica, x 2¼" (2 x) 9 Nastavljiv stenski nosilec 3 Senzor globine z večjim odmetom 4 Podložka (2 x)
  • Página 236 all-guides.com...
  • Página 237: Mehanska Namestitev

    All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Slika 4 Senzor v bližini izlivov, navpičnih padcev ali usmerjevalnikov N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Namestitev te naprave in njen pregled pred prvo uporabo naj izvede le usposobljena oseba. Mehanska namestitev Navodila za mesto namestitve Za čim bolj točne rezultate mora biti senzor nameščen na mestu, kjer...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 5 Mesto senzorja v bližini zavoja ali kolena Slika 6 Mesto senzorja v bližini razcepa 1 Sprejemljivo mesto namestitve v 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem zgornjem toku toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem spodnjem toku...
  • Página 239: Namestitev Senzorja

    • Ultrazvočni tlak: > 110 dB pri 1 m (3,3 ft) na osi • Zvočni tlak v snopu: največ 111,9 dB Senzor Flo-Dar namestite nad odprt kanal na steno jaška. Na nevarnih mestih morate namestiti varnostno bariero zunaj območja nevarnosti.
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 8 Mere senzorja z enoto SVS Slika 9 Mere standardnega okvirja 1 579,12 mm (22,8 in) s 57-milimetrskim (2¼ in) distančnikom; 828,04 mm (32,6 in) z 12" distančnikom Sestavite sponke na okvirju in stenskem nosilcu Sponke namestite na okvir in stenski nosilec pred namestitvijo na zid.
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Obe polovici sponke (eno z navoji in eno brez) sestavite okrog Slika 10 Sestavljanje sponk na stenskem nosilcu in okvirju stenskega nosilca. Glejte Slika 2. Obe polovici med seboj pritrdite s štirimi vijaki. Vijake zategnite toliko, da bo sponka začasno ostala na svojem mestu.
  • Página 242 all-guides.com...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com Upoštevajte navodila v nadaljevanju in določite najprimernejše mesto za 3. Nosilec namestite na steno s priloženimi sidri. Sidra namestite v namestitev senzorja. odprtine s premerom 9,5 mm (3/8 in) na globino 38,1 mm (1,5 in). 4.
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev senzorja na okvir Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar brez senzorja SVS. Senzor se prilega okvirju samo v eni smeri in se zaskoči v položaj, ko Da bo senzor nameščen nad tokom in radarskega snopa ne bo ovirala obrnete varnostni zaklep na senzorju.
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar s senzorjem SVS. Slika 14 Poravnava senzorja z enoto SVS v navpični osi Da bo senzor v normalnih pogojih pri polnem toku nad gladino in da se bo pod dodatno obremenitvijo vklopil senzor SVS, mora biti poravnan v navpični osi.
  • Página 246 Za pravilne meritve je pravilna navpična in vodoravna poravnava bistvenega pomena. 1. Izmerite poravnavo v navpični osi in jo po potrebi popravite. Glejte Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar brez senzorja SVS. na strani 203 ali Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar s senzorjem SVS.
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Na drogu zarišite oznako ter tako označite zgornji rob okvirja Slika 17 Poravnava v navpični osi s senzorjem globine z večjim senzorja. dometom 3. Izmerite razdaljo od dna droga do oznake. To je odmik senzorja. Napotek: Če meritve razdalje do dna cevi ni mogoče izvesti, izmerite razdaljo med najvišjo točko oboda cevi in zgornjim robom okvirja senzorja.
  • Página 248 all-guides.com...
  • Página 249: Električna Priključitev

    Povezava zapisovalnika ali kontrolne enote Kabel senzorja Flo-Dar priklopite na zapisovalnik ali krmilnik: • Zapisovalnik – kabel senzorja Flo-Dar priklopite na konektor za senzor na zapisovalniku. Če je senzor Flo-Dar opremljen s senzorjem SVS, na konektor za senzor na zapisovalniku priklopite kabel senzorja SVS.
  • Página 250 N E V A R N O S T Enkrat letno preverite, ali je prišlo do korozije ali poškodb. Napotek: Edini deli sistema Flo-Dar, ki jih lahko zamenja uporabnik sta sklop Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko varnostnega zaklepa in kabel.
  • Página 251: Čiščenje Instrumenta

    Odstranite senzor. Nevarnost eksplozije. Senzorja Flo-Dar nikoli ne brišite ali čistite na nevarnih mestih. Za čiščenje senzorja ne uporabljajte abrazivnih snovi 4. Z ročice senzorja odvijte dva križna vijaka, da odstranite sponko.
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com Zamenjava granul sušilnega sredstva Napotek: Če na novo ali suho okroglo tesnilo nanesete mazilo za okrogla tesnila, omogočite enostavnejše vstavljanje, boljše tesnjenje in daljšo življenjsko dobo tesnila O P O M B A 6.
  • Página 253: Zamenjava Hidrofobnega Filtra

    All manuals and user guides at all-guides.com Zamenjava hidrofobnega filtra Slika 20 Odstranitev spodnjega zaključnega pokrovčka Če se hidrofobni filter strga ali prepoji z vodo ali maščobo, ga zamenjajte. Za pregled hidrofobnega filtra glejte Zamenjava granul sušilnega sredstva na strani 210. Da zagotovite optimalno delovanje in preprečite nalaganje maščob, kadar je senzor potopljen ali med večjimi obremenitvami, mora biti kartuša s sušilnim sredstvom nameščena navpično z zaključnim...
  • Página 254 all-guides.com...
  • Página 255: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    All manuals and user guides at all-guides.com Nadomestni deli (nadaljevanje) Slika 21 Zamenjava hidrofobnega filtra Opis Št. elementa Sklop kabla; 18,29 m (60 ft) s konektorjem na enem koncu (z razdelilno omarico, sušilnim sredstvom in kompletom za FDJCTBOXCBL-060 zatesnitev) Sklop kabla; 18,29 m (60 ft) s konektorjem na obeh koncih FD9000CBL-060 Sklop kabla;...
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com Pribor (nadaljevanje) Opis Št. elementa Dvižni drog (sklop za začasno namestitev); standardni 800016401 okvir; 86,36–132,10 cm (34–52 in) jaške) Dvižni drog (sklop za začasno namestitev); standardni 800016402 okvir; 132,10–177,80 cm (52–70 in) jaške) Dvižni drog (sklop za začasno namestitev);...
  • Página 257: Industry Canada Spec. Rss210. V7: Ic No.: 6149A-Flodar24

    –od 10 do 50 °C (14 do 122 °F) Točnost: ±0,5%; ±0,03 m/s (±0,1 stopa/s) Temperatura za pohranu –40 do 60 °C (–40 do 140 °F) Certifikati Flo-Dar predajnik ima certifikat prema sljedećim Visina Maksimalno 4000 m (13.123 ft) zahtjevima: Potrošnja struje Napajanje putem uređaja FL900 Series Logger,...
  • Página 258: Upotreba Upozorenja

    Dubina/brzina pri uvjetima uranjanja U P O Z O R E N J E Dubina (standardno pomoću Dubina uranjanja pomoću senzora Flo-Dar Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne senzora Flo-Dar) izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com • Otrovni materijali koji na dodir ili po udisanju mogu uzrokovati ozljede, Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u zdravstvene probleme ili smrt. europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva Ograničeni prostori nisu namijenjeni obitavanju ljudi.
  • Página 260 all-guides.com...
  • Página 261: Pregled Proizvoda

    2 Uređaj za zapisivanje ili upravljanje 4 Okruženje koje nije opasno Teorijski prikaz funkcioniranja Flo-Dar senzor montira se iznad otvorenog kanala s vodom i mjeri površinsku brzinu i dubinu s položaja iznad površine vode. Brzina protoka temelji se na dva mjerenja.
  • Página 262: Komponente Proizvoda

    Promjer cijevi koristi se za izračun dubine vode. Senzor dubine na uređaju Flo-Dar može mjeriti udaljenosti do 1,5 m (5 ft). Za veće kanale dostupan je senzor većeg dosega koji može mjeriti udaljenosti do 6,1 m (20ft).
  • Página 263 1 Nosač za zidnu montažu 7 Standardni okvir (dodatna oprema) 2 Odstojnik, 12-inčni 8 Odstojnik, 2¼-inča 2 Flo-Dar senzorom 5 Priključci kabela 3 Sidrena matica, x 2¼ inča (2 x) 9 Podesivi element za montažu na 3 Senzor za veće dubine (dodatno) 4 Podložna pločica sidra (2x)
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Slika 4 Postavljanje senzora u blizini izljeva, okomitog pada ili prepreke O P A S N O S T Opasnost od eksplozije. Instalacija ili zaduživanje opreme dozvoljeno je isključivo obučenom osoblju. Mehaničko instaliranje Smjernice o lokaciji za montažu Najbolja se točnost postiže instaliranjem na lokaciji na kojoj protok ne stvara turbulencije.
  • Página 265 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 5 Lokacija senzora pored zavoja ili zgloba Slika 6 Lokacija senzora pored spoja 1 Prihvatljiva uzvodna lokacija 3 Udaljenost nizvodno: 10 promjera senzora cijevi 2 Prihvatljiva nizvodna lokacija 4 Udaljenost uzvodno: 5 puta veća od senzora maksimalne razine 1 Prihvatljiva uzvodna lokacija...
  • Página 266 all-guides.com...
  • Página 267: Ugradnja Senzora

    • Ultrazvučni tlak: > 110 dB na 1 m (3,3 ft) na osi • Zvučni tlak u zraci: maksimalno 111,9 dB Senzor Flo-Dar montirajte iznad otvorenog kanala na zid šahta. Na opasnim lokacijama barijera se mora postaviti izvan opasnog područja.
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 8 Senzor s dimenzijama SVS senzora Slika 9 Standardne dimenzije okvira 1 579.12 mm (22.8 inča) s odstojnikom od 2¼ inča; 828,04 mm (32,6 inča) s odstojnikom od 12 inča Sklapanje okvira za montažu i elementa za montažu na zid stezačima 1 Minimalna udaljenost kabela Prije postavljanja na zid spojite okvir za montažu i nosač...
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Postavite dvije polovice stezača (jednu s navojem i jednu bez Slika 10 Stezače postavite na zidni nosač i okvir navoja) oko nosača za zidnu montažu. Pogledajte Slika 2. Spojite polovice stezača pomoću četiri vijka. Vijke pritegnite dovoljno kako biste stezač...
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com Za pronalaženje najbolje lokacije za postavljanje senzora slijedite 3. Pričvrstite nosače na zid pomoću priloženih sidara. Sidra postavite u sljedeće smjernice. otvore promjera 3/8 inča na dubini od 38,11 mm (1,5 inč). 4. Pričvrstite okvir za zidni nosač pomoću odstojnika. Pogledajte •...
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja senzora u okvir Okomito poravnavanje senzora - Flo-Dar bez SVS-a Senzor se u okvir može postaviti samo u jednom smjeru, a zadržava se Senzor treba poravnati u okomitom smjeru kako bi se osigurao položaj u položaju okretanjem ručkice na senzoru.
  • Página 272 all-guides.com...
  • Página 273 1 Odstojnik 2 Udaljenost od unutrašnjeg vrha cijevi do vrha okvira Okomito poravnavanje senzora - Flo-Dar s SVS-om Senzor treba poravnati po okomici kako bi se osiguralo da se senzor nalazi iznad tekućine pod normalnim uvjetima punog protoka te da se SVS aktivira pod uvjetima uranjanja.
  • Página 274 Ispravno okomito i vodoravno poravnanje senzora neophodno je za pravilno mjerenje. 1. Izmjerite okomito poravnanje i podesite po potrebi. Pogledajte u Okomito poravnavanje senzora - Flo-Dar bez SVS-a na stranici 226 Okomito poravnavanje senzora - Flo-Dar s SVS-om na stranici 227.
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Ako u praksi mjerenje do dna cijevi nije moguće, izmjerite Slika 17 Poravnanje po okomitoj osi sa senzorom za veće dubine udaljenost od vrha cijevi do vrha okvira. Pogledajte Slika 18. Ovu udaljenost dodajte promjeru cijevi kako biste dobili odmak senzora.
  • Página 276: Električna Instalacija

    • Radite u statičko sigurnom području s antistatičkim jastučićima na podu i radnom stolu. Priključivanje uređaja za zapisivanje ili upravljanje Priključivanje kabela sa senzora Flo-Dar na uređaj za zapisivanje ili upravljanje: • Uređaj za zapisivanje: priključite kabel senzora Flo-Dar na priključak za senzor uređaja za zapisivanje.
  • Página 277 O P A S N O S T Jednom godišnje pregledajte ima li korozije i oštećenja. Napomena: Jedini dijelovi sustava Flo-Dar koje korisnik može sam zamijeniti su Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika sklop ručkice i kabel. Ako se senzor pokvari, treba ga zamijeniti kao cjelovitu treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje.
  • Página 278 all-guides.com...
  • Página 279 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Koristite li senzor za mjerenje brzine pri uranjanju (SVS): 7. Okrenite štap u smjeru kazaljke na satu kako bi poluge za zaključavanje sjele na svoje mjesto u okviru. a. Uvjerite se da na jedinici nema korozije i da su naljepnice čitke. 8.
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com Sklop kabela s posudom za odvlaživač kompatibilan je s uređajima za Slika 20 Skinite krajnji čep zapisivanje Flo-Logger i FL900. Ako se sklop koristi s uređajem Flo- Logger, nemojte otkapčati kasetu s odvlaživačem koja je dio samog uređaja Flo-Logger.
  • Página 281: Zamjenski Dijelovi I Dodaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Zamjena hidrofobnog filtra Slika 21 Zamjena hidrofobnog filtra Zamijenite hidrofobni filtar kada je oštećen ili je natopljen vodom ili mašću. Za pregled hidrofobnog filtra pogledajte Zamjena granula odvlaživača na stranici 232. Za najbolji radni učinak i za izbjegavanje nakupljanja masti u uvjetima uranjanja i potapanja, uvjerite se da je kaseta odvlaživača postavljena okomito tako da je krajnji čep usmjeren prema dolje.
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Zamjenski dijelovi (nastavak) Dodaci (nastavak) Broj Broj Opis Opis proizvoda proizvoda Sklop kabela, 18,29 m (60 ft), priključak s jedne strane Šipka (privremeni sklop za montažu), standardni okvir, 800016402 FDJCTBOXCBL-060 (sadrži spojnu kutiju, odvlaživač i komplet za brtvljenje) 132,10-177,80 cm (52-70 in.) 70 inča Komplet kabela, 18,29 m (60 ft), priključci s obje strane FD9000CBL-060...
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 284 all-guides.com...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com OTT Hydromet GmbH OTT France OTT HYDROMETRIE AG Ludwigstrasse 16 Europarc de Pichaury – Bât. D2 Obere Bahnhofstrasse 13 87437 Kempten 13799 Aix en Provence Cedex 3 5507 Mellingen Tel. +49 (0)8 31 5617-0 Tél.

Tabla de contenido