Resumen de contenidos para Waeco MAGIC WATCH MWE-1000-4FM
Página 1
_MWE-1000-4FM.book Seite 1 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 MAGIC WATCH MWE-1000-4FM MW-1000-4FM Ultraschall-Rückfahrwarner 116 Ultrasoon-achteruitrijwaarschuwing Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaan- wijzing Ultrasonic reversing signallers 137 Ultralyds-bakalarmer Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Avertisseur de recul, par ultrasons 157 Ultraljuds-backsensorer Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 72
_MWE-1000-4FM.book Seite 72 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas instrucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje, – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a...
Página 74
_MWE-1000-4FM.book Seite 74 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Indicaciones de seguridad y para el montaje magic watch – cambios realizados en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. ¡Advertencia! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Página 75
_MWE-1000-4FM.book Seite 75 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Indicaciones de seguridad y para el montaje Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Página 76
_MWE-1000-4FM.book Seite 76 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Indicaciones de seguridad y para el montaje magic watch Preste especial atención a las siguientes indicaciones: Cumpla siempre las normas legales vigentes. Los sensores no deben cubrir ninguna de sus lámparas de señalización. Realice las maniobras de marcha atrás de forma que no ponga en peligro a otros conductores.
_MWE-1000-4FM.book Seite 77 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Volumen de entrega Volumen de entrega MWE-1000-4FM Nº en 5, Cantidad Descripción Nº de artículo página 5 Electrónica de control MWZ-1000 Pantalla (con conexión de 12 V MWD-1000 Cable de conexión de la electrónica de control Sensores de ultrasonido MWSE-1000...
_MWE-1000-4FM.book Seite 78 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Uso adecuado magic watch Uso adecuado MAGIC WATCH es un avisador de marcha atrás cuyo funcionamiento está basado en ultrasonido. Su función es la de vigilar, durante la maniobra de marcha atrás, el espacio existente detrás del vehículo y de avisar óptica y acústicamente de cualquier obstáculo que detecte.
_MWE-1000-4FM.book Seite 79 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Descripción técnica Tenga en cuenta que la señal de radio de otros emisores con la misma frecuencia puede sufrir interferencias o, bajo determinadas circunstancias, puede ser absorbida o bloqueada temporalmente. Si la indicación de distancia no permaneciese estable, compruebe la situación, incluso mediante un control visual en caso de emergencia.
Página 80
_MWE-1000-4FM.book Seite 80 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Descripción técnica magic watch Ejemplo 3 (9, página 6) En el caso de obstáculos en diagonal, se indica la distancia A más corta. Ejemplo 4 (0, página 6) Los sensores no pueden detectar bien obstáculos estrechos, por ejemplo, postes.
_MWE-1000-4FM.book Seite 81 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Montaje del MAGIC WATCH Montaje del MAGIC WATCH Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: Juego de brocas (1 1, página 3) Taladradora (1 2, página 3) Destornillador (1 3, página 3) Juego de llaves poligonales o de boca (1 4, página 3)
Página 82
_MWE-1000-4FM.book Seite 82 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Montaje del MAGIC WATCH magic watch Tenga presente los siguientes datos durante el montaje: La distancia entre los sensores y el suelo debería ser de 40 cm como mínimo y 60 cm como máximo (b y c, página 7). Asegúrese de que el ángulo de montaje depende de la altura de montaje (b y c, página 7).
Página 83
_MWE-1000-4FM.book Seite 83 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Montaje del MAGIC WATCH Montaje de MW-1000-4FM Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Elija un lugar de montaje en el parachoques que sea lo más perpendicular posible a la superficie de la calzada (f, página 7). ¡Advertencia! Las superficies adhesivas deben estar secas, limpias y libres de grasas.
_MWE-1000-4FM.book Seite 84 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Montaje del MAGIC WATCH magic watch Fijación de la electrónica de control Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de elegir el lugar de montaje de la electrónica de control: Tenga en cuenta la longitud de los cables de los sensores.
_MWE-1000-4FM.book Seite 85 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Montaje del MAGIC WATCH Conexión de la electrónica de control ¡Atención! Preste atención a la polaridad correcta. En algunos vehículos la luz de marcha atrás funciona sólo con el encendido del vehículo conectado.
Página 86
_MWE-1000-4FM.book Seite 86 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Montaje del MAGIC WATCH magic watch ➤ Conecte el cable rojo (h 3, página 8) de la electrónica de control al cable positivo (+) de la luz de marcha atrás (h 2, página 8). ➤...
_MWE-1000-4FM.book Seite 87 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Comprobación del funcionamiento Comprobación del funcionamiento Para que el aviso acústico esté conectado, tiene que poner el interruptor (k 1, página 9) en la posición C. Para ello, proceda de la siguiente manera: ➤...
_MWE-1000-4FM.book Seite 88 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Utilización del MAGIC WATCH magic watch Utilización del MAGIC WATCH Los sensores de MAGIC WATCH se activan automáticamente al engranar la marcha atrás, cuando el encendido está accionado o el motor está en funcionamiento.
_MWE-1000-4FM.book Seite 89 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Utilización del MAGIC WATCH Al acercarse por detrás, dependiendo de la zona en la que se encuentre el obstáculo en ese momento, la secuencia de tonos cambiará indicando de esa forma una distancia (capítulo “Comprobación del funcionamiento”...
_MWE-1000-4FM.book Seite 90 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Limpieza y cuidado del MAGIC WATCH magic watch Limpieza y cuidado del MAGIC WATCH ¡Atención! No utilice ningún producto corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar los sensores. ➤...
Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
_MWE-1000-4FM.book Seite 92 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Datos técnicos magic watch Datos técnicos Zona de detección: de 0,3 m a 2 m aproximadamente Frecuencia ultrasónica: 40 kHz Frecuencia de señal de radio: 866 MHz Tensión de alimentación: 11 – 32 voltios Consumo de corriente: 200 mA (central) Temperatura de funcionamiento:...
_MWE-1000-4FM.book Seite 93 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch La gama de productos magic La gama de productos magic magic clear Sensor de lluvia para el control automático del limpiaparabrisas magic control Sistema de control para la presión de los neumáticos magic heat Calefacción del asiento magic lock...