CAME RBE Manual De Instalación página 3

Attenzione!
Attenzione!
Attenzione!
Attenzione!
Attenzione! Prima di ogni operazione di connessione o sconnessione
tensione di linea all'impianto.
tensione di linea all'impianto.
tensione di linea all'impianto.
tensione di linea all'impianto.
tensione di linea all'impianto.
A A A A A . inserire una scheda di frequenza AF (vedi tabella qui sotto) sull'innesto 5
B B B B B . Collegare RBE al quadro o alla scheda base del/delle automazioni da comandare
C C C C C . codificare il/i trasmettitore/i
D D D D D . memorizzare la codifica sulla scheda RBE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
RADIO CONTROL INSTALLATION PROCEDURE
RADIO CONTROL INSTALLATION PROCEDURE
RADIO CONTROL INSTALLATION PROCEDURE
RADIO CONTROL INSTALLATION PROCEDURE
RADIO CONTROL INSTALLATION PROCEDURE
Caution!
Caution!
Caution! Before doing any connection or
Caution!
Caution!
disconnection work on the board, the system m
disconnection
disconnection
disconnection
disconnection
be disconnected fr
be disconnected fr
be disconnected from the po
om the power suppl
om the po
om the po
be disconnected fr
be disconnected fr
om the po
A A A A A . insert an AF card (see table below) in socket 5
B B B B B . Connect RBE to control board or master card of the
automation apparatus to be controlled.
C C C C C . encode transmitter/s
D D D D D . store code in the RBE card
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG RADIOSTEUERUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG RADIOSTEUERUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG RADIOSTEUERUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG RADIOSTEUERUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG RADIOSTEUERUNG
Achtung!
Ac
Ac
Ac
Ac
htung!
htung!
htung! Jedesmal, wenn die Karten
htung!
angesc
ang
ang
ang
ang
eschlossen oder ausg
esc
esc
esc
hlossen oder ausg
hlossen oder ausg
hlossen oder ausgebaut
hlossen oder ausg
Strom an der Anla
Str
Str
Str
Str
om an der Anla
om an der Anla
om an der Anlag g g g g e abg
om an der Anla
e abgesc
e abg
e abg
e abg
A A A A A . Stecken Sie eine Karte mit AF-Frequenz (siehe
Tabelle unten) in den Steckplatz 5 ein.
B B B B B . Schließen Sie die RBE-Karte an die Schalttafel oder
die Basiskarte der Automatik/en an, die gesteuert
werden soll/en.
C C C C C Codieren Sie den/die Sender.
D D D D D . Speichern Sie die Codierung auf der RBE-Karte.
F
R
E
Q
U
E
N
Z
A
S
C
H
E
D
A
A
F
F
R
E
Q
U
E
N
C
Y
A
F
C
A
R
D
F
R
E
Q
U
E
N
C
E
C
A
R
T
E
A
F
F
R
E
Q
U
E
N
Z
A
F
P -
L
A
T
N I
E
F
R
E
Q
U
E
N
C
A I
T
A
R
J
E
T
A
A
F
A
M
2
6
9 .
A
F
2
6
A
F
3
0
A
M
3
0
9 .
A
M
4
3
3
9 .
2
A
F
4
3
S
(
) *
A
F
3
1
5
A
M
3
1
5
F
M
2
6
9 .
A
F
1
3
0
F
M
3
0
9 .
A
F
1
5
0
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
connessione o sconnessione
connessione o sconnessione delle schede, bisogna togliere la
connessione o sconnessione
connessione o sconnessione
connection or
connection or
connection or
connection or
the system must
the system m
the system m
the system m
wer suppl
wer supply y y y y . . . . .
wer suppl
wer suppl
ebaut werden, m m m m m uß der
ebaut
ebaut
ebaut
uß der
uß der
uß der
uß der
esc
esc
esc
eschaltet wer
haltet wer
haltet wer
haltet werden.
haltet wer
den.
den.
den.
den.
T
R
A
S
M
E
T
T
T I
O
I R
T
R
A
N
S
M
T I
T
E
R
S
E
M
E
T
T
E
U
R
S
F
U
N
K
S
E
N
D
E
R
S
T
R
A
N
S
M
S I
O
R
E
S
2
6
2
L
-
2
6
2
M
2
6
4
L
-
2
6
4
M
T
O
P
2
6
2
2
M
Q
U
A
R
Z
A
I T
Q
U
A
R
T
Z
A
U
Q
U
A
R
T
Z
3
0
2
L
-
3
0
2
M
Q
U
A
R
T
Z
G
E
N
A
U
E
C
U
A
R
Z
O
3
0
4
L
-
3
0
4
M
3
0
2
2
M
T
4
3
2
M
T
O
P
T
4
3
4
M
4
3
3
T
4
3
2
S
T
4
3
2
T
A
M
T
4
3
4
T
4
3
8
T
O
P
S
U
P
E
- R
R
E
A
T
I T
I V
T
3
1
2
M
S
U
P
E
R
R -
E
A
C
T
V I
E
S
U
P
E
- R
R
É
A
C
T
F I
S
T
3
1
4
M
S
U
P
E
R
R -
E
A
K
T
V I
S
U
P
E
- R
R
E
A
C
T
V I
O
S
T
1
3
2
T
1
3
4
T
1
3
8
T
F
M
T
1
5
2
T
1
5
4
T
1
5
8
IT IT IT IT ITALIANO
ALIANO
ALIANO
ALIANO
ALIANO
PROCEDURE D'INSTALLATION DE LA
PROCEDURE D'INSTALLATION DE LA
PROCEDURE D'INSTALLATION DE LA
PROCEDURE D'INSTALLATION DE LA
PROCEDURE D'INSTALLATION DE LA
Attention!
Attention! Avant de branc
Attention!
Attention!
Attention!
ust
ust
ust
ust
les cartes, couper le courant de l'installation.
couper le courant de l'installation.
couper le courant de l'installation.
couper le courant de l'installation.
couper le courant de l'installation.
A A A A A . placer une carte de fréquence AF (voir tableau ci-
dessous) sur la connexion 5
B B B B B . brancher RBE au tableau ou à la carte de base de
l'automation (des automations) à commander
C C C C C . codifier le/s émetteur/s
D D D D D . mémoriser la codification sur la carte RBE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
¡Atencion!
¡Atencion!
¡Atencion!
¡Atencion!
¡Atencion! Antes de cualquier operación de
conexión o descone
cone
cone
cone
cone
xión o descone
xión o descone
xión o desconexión
xión o descone
quitar la tensión de línea a la instalación.
quitar la tensión de línea a la instalación.
quitar la tensión de línea a la instalación.
quitar la tensión de línea a la instalación.
quitar la tensión de línea a la instalación.
A A A A A . introducir una tarjeta de frecuencia AF (ver tabla
abajo) en el acoplamiento 5
B B B B B . Conectar RBE al cuadro o a la tarjeta base de la/las
automatización/es que se desea controlar
C C C C C . codificar el/los transmisor/es
D D D D D . memorizar la codificación en la tarjeta RBE
A
N
T
E
N
N
A
A
N
T
E
N
N
A
A
N
T
E
N
N
E
(*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM (serie TOP e
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM (serie TOP e
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM (serie TOP e
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM (serie TOP e
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM (serie TOP e
A
N
T
E
N
N
E
A
N
T
E
N
A
serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
posizionare il jumper come illustrato
posizionare il jumper come illustrato
posizionare il jumper come illustrato
posizionare il jumper come illustrato
posizionare il jumper come illustrato
(*) On AM transmitters operating at 433.9 MHz (TOP and
T
A
2
6
9
TAM series), position the jumper connection on circuit
card AF43S as shown on the sheet.
(*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9 AM (série TOP
(*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9 AM (série TOP
(*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9 AM (série TOP
(*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9 AM (série TOP
(*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9 AM (série TOP
T
A
3
0
9
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte
AF43S correspondante de la façon indiquée.
AF43S correspondante de la façon indiquée.
AF43S correspondante de la façon indiquée.
AF43S correspondante de la façon indiquée.
AF43S correspondante de la façon indiquée.
(*) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.9 AM (Reihe
TOP und Reihe TAM) ist der auf der entsprechenden
Platine AF43S befindliche Jumper der Abbildung
T
A
4
3
3
entsprechend zu positionieren.
(*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie
(*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie
(*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie
(*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie
(*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
indica en la ilustración.
indica en la ilustración.
indica en la ilustración.
indica en la ilustración.
indica en la ilustración.
T
A
3
1
5
T
A
2
6
9
TOP
TOP
TOP
TOP
TOP
T
A
3
0
9
- 3 -
togliere la
togliere la
togliere la
togliere la
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
RADIOCOMMANDE
RADIOCOMMANDE
RADIOCOMMANDE
RADIOCOMMANDE
RADIOCOMMANDE
branc
brancher ou de débranc
branc
branc
her ou de débranc
her ou de débranc
her ou de débranc
her ou de débrancher
ESP
ESP
ANOL
ANOL
ESP
ESP
ESPANOL
ANOL
ANOL
xión
xión
xión
xión de las tarjetas hay que
TAM
TAM
TAM
TAM
TAM
her
her
her
her
loading