Enlaces rápidos

RADIOCOMANDI
RADIOCOMANDI
RADIOCOMANDI
RADIOCOMANDI
RADIOCOMANDI
RICEVITORE ESTERNO
RICEVITORE
RICEVITORE
RICEVITORE
RICEVITORE
EXTERNAL
RECEPTEUR
RECEPTEUR EXTERNE
RECEPTEUR
RECEPTEUR
RECEPTEUR
EXTERNER
RECEPTOR EXTERNO
RECEPTOR
RECEPTOR
RECEPTOR
RECEPTOR
RBE4
RBE4
RBE4
RBE4
RBE4
CONTENITORE
CONTENITORE
CONTENITORE
CONTENITORE
CONTENITORE
CABINET
BOITIER
BOITIER
BOITIER
BOITIER
BOITIER
GEHÄUSE
CAJA
CAJA
CAJA
CAJA
CAJA
155
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Récepteur radio à 4 canaux à monter à l'extérieur du tableau
ou de la carte de commande de l'automation.
Il contient la fonction de décodage du signal radio qui lui
permet d'être compatible avec tous nos émetteurs, grâce à
une carte de fréquence radio AF prévue à cet effet.
Il a été entiérement conçu et réalisé par les ets CAME,
conformèment aux normes de sécurité en vigueur UNI8612.
Boîte en ABS pour l'exterieur au degre de protection IP54,
apte à la fixation de l'antenne.
Le carte doit être alimenté avec la tension 12 (c.c.) ou 24V
(c.a./c.c.).
Les canaux de sortie peuvent être activés avec des cartes AF.
Foncions sélectionnées (seulement pour OUT3 et OUT4):
- Foncionnement "homme mort"
- Bistable
- Monostable temporisation fixe 3"
- Monostable temporisation fixe 5'
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
4-Kanal-Radioempfänger, der außerhalb der
Schalttafel oder der Steuerkarte für den
Automatikbetrieb angebracht werden kann.
Mit eingebauter Decodierungsfunktion für das
Radiosignal, so daß der Empfänger mit einer
entsprechenden AF-Radiofrequenzkarte mit
allen Sendern von Came kompatibel ist.
Vollkommen von CAME den geltenden
Sicherheitsvorschriften (UNI Norm 8612)
entsprechend entwickelt und hergestellt. 12
Monate Garantie, vorbehaltlich unsachgemäßer
Handhabung und Montage.
ABS-Gehäuse für Außenmontage mit
Schutzgrad IP54 und Vorrichtung für Antenne-
nanschluß.
Die Grundplatine ist mit der angegebenen
Spannung von 12 (Gleichstrom) oder 24V
(Wechselstrom/Gleichstrom) zu versorgen.
Die Kontaktausgangskanäle sind mit AF-
Platinen aktivierbar.
Wahlfunktionen (nur für OUT3 und OUT4):
- Funktion "Bedienung vom Steuerpult"
- Bistabil
- Monostabil mit fester Taktimpulsfolge 3"
- Monostabil mit fester Taktimpulsfolge 5'
|
|
RADIO CONTROLS
4 4 4 4 4
ESTERNO
ESTERNO
ESTERNO
ESTERNO A A A A A
CANALI
CANALI
CANALI
CANALI
CANALI
4-
CHANNEL RECEIVER
4 4 4 4 4
EXTERNE
EXTERNE
EXTERNE A A A A A
CANAUX
CANAUX
CANAUX
EXTERNE
CANAUX
CANAUX
4-
-
KANAL
EMPFÄNGER
4 4 4 4 4
EXTERNO DE
EXTERNO
EXTERNO
DE
DE
DE
CANALES
CANALES
CANALES
EXTERNO
DE
CANALES
CANALES
RICEVITORE QUADRICANALE
RICEVITORE QUADRICANALE
RICEVITORE QUADRICANALE
RICEVITORE QUADRICANALE
RICEVITORE QUADRICANALE
FOUR CHANNEL RECEIVER
RECEPTEUR QUADRICANAL
RECEPTEUR QUADRICANAL
RECEPTEUR QUADRICANAL
RECEPTEUR QUADRICANAL
RECEPTEUR QUADRICANAL
VIERKANAL-EMPFANGSGERÄT
RECEPTOR CUADRICANAL
RECEPTOR CUADRICANAL
RECEPTOR CUADRICANAL
RECEPTOR CUADRICANAL
RECEPTOR CUADRICANAL
165
Attacco per antenna
Attacco per antenna
Attacco per antenna
Attacco per antenna
Attacco per antenna
Antenna connection
Fixation pour antenne
Fixation pour antenne
Fixation pour antenne
Fixation pour antenne
Fixation pour antenne
Anschluß für Antenne
Conexión para antena
Conexión para antena
Conexión para antena
Conexión para antena
Conexión para antena
45
(mm)
30
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
|
RADIOCOMMANDES
RADIOCOMMANDES
RADIOCOMMANDES
RADIOCOMMANDES
RADIOCOMMANDES
FUNKSTEUERUNGEN
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Ricevitore radio a 4 canali da montare all'esterno del
quadro o della scheda di comando dell'automazione.
Incorpora al suo interno la funzione di decodifica del
segnale radio che, con un'apposita schedina di radio-
frequenza AF, lo rende compatibile con tutti i nostri tra-
smettitori.
Progettato e costruito interamente dalla CAME, rispon-
de alle vigenti norme di sicurezza UNI 8612. Garantito
12 mesi salvo manomissioni.
Contenitore in ABS da esterno con grado di protezione
IP54, e predisposto per attacco antenna.
La scheda va alimentata a 12 (d.c.) o 24V (a.c./d.c.).
I canali di uscita sono attivabili con schede AF.
Funzioni selezionabili (solo per OUT3 e OUT4):
- Funzione "uomo presente"
- Bistabile
- Monostabile temporizzato fisso 3"
- Monostabile temporizzato fisso 5'
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
4-channel radio receiver to be fitted to the outside of
the automation control board or card.
It includes an internal radio-signal decoder function that
with a special AF radio-frequency card makes it
compatible with all our transmitters.
This unit has been designed and built by CAME in
accordence with current safety standards UNI8612.
ABS cabinet for outdoor use with IP54 level of
protection, factory-readied for connection of the anten-
na.
The mother board must be supplied with the correct
voltage 12 (d.c.) or 24V (a.c./d.c.).
The output channels are activated by the AF board.
Functions available (only for OUT3 and OUT4):
- "Human presence" function
- Bistable
- Monostable, with fixed 3" timing
- Monostable, with fixed 5' timing
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
Características técnicas
Características técnicas
Características técnicas
Características técnicas
Características técnicas
Radiorreceptor de 4 canales para montar en la parte
exterior del cuadro o de la tarjeta de control de la
automatización.
Incluye la función de descodificación de la radioseñal
que, mediante una tarjeta de radiofrecuencia dedicada
AF, hace que sea compatible con todos los
transmisores de nuestra fabricación.
Diseñado y fabricado enteramente por CAME, con
arreglo a las vigentes normas de seguridad UNI8612.
Caja en ABS para exterior con grado de protección
IP54 y predisposición para antena.
Garantizado 12 meses salvo manipulaciones.
La tarjeta se debe alimentar con la tensión 12 (d.c.) o
24V (a.c./d.c.).
Los canales de salida se activan con tarjetas AF.
Funciones seleccionables (solo para OUT3 y OUT4):
- Función "hombre presente"
- Biestable
- Monoestabile temporizado fijo 3"
- Monoestabile temporizado fijo 5'
|
RADIOMANDOS
RADIOMANDOS
RADIOMANDOS
RADIOMANDOS
RADIOMANDOS
RBE
RBE
RBE
RBE
RBE
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Technical specifications
Technical specifications
Technical specifications
Technical specifications
Technical specifications
Documentazione
Tecnica
66
66
66
66
66
rev. 3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
© © © © ©
CAME 07/99
07/99
07/99
07/99
07/99
119R66
loading

Resumen de contenidos para CAME RBE

  • Página 1 AF prévue à cet effet. It includes an internal radio-signal decoder function that Il a été entiérement conçu et réalisé par les ets CAME, with a special AF radio-frequency card makes it conformèment aux normes de sécurité en vigueur UNI8612.
  • Página 2 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO COMPONENTI PRINCIP COMPONENTI PRINCIP COMPONENTI PRINCIPALI SCHED ALI SCHED ALI SCHED ALI SCHEDA A A A A COMPONENTI PRINCIP COMPONENTI PRINCIP ALI SCHED 1) Pulsanti memorizzazione codice radio 2) Connettore per codifica trasmettitori TAM/TFM via cavo 3) Led di segnalazione memorizzazione 4) Dip-switch selezione funzioni OUT3/4 5) Innesto per scheda radiofrequenza AF...
  • Página 3 A A A A A . inserire una scheda di frequenza AF (vedi tabella qui sotto) sull'innesto 5 B B B B B . Collegare RBE al quadro o alla scheda base del/delle automazioni da comandare C C C C C . codificare il/i trasmettitore/i D D D D D .
  • Página 4 B B B B B RBE - RBE - - - - - - RBE - RBE - - - - - - RBE - RBE - RBE - RBE - RBE - RBE - COLLEGAMENT COLLEGAMENT COLLEGAMENT COLLEGAMENT COLLEGAMENTO O O O O...
  • Página 5 C C C C C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CODIFICA CODIFICA CODIFICA CODIFICA CODIFICA TRASMETTIT TRASMETTIT TRASMETTIT TRASMETTIT TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICA CODIFICA CODIFICATION CODIFICA CODIFICA TION...
  • Página 6 D D D D D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - MEMORIZZAZIONE MEMORIZZAZIONE MEMORIZZAZIONE MEMORIZZAZIONE MEMORIZZAZIONE CODICE CODICE CODICE CODICE CODICE CODE STORAGE MEMORISA MEMORISA MEMORISATION MEMORISA MEMORISA TION...
  • Página 7 SAMPLE APPLICATIONS - ANWENDUNGSBEISPIELE ESEMPI DI APPLICAZIONI - ESEMPI DI APPLICAZIONI - ESEMPI DI APPLICAZIONI - ESEMPI DI APPLICAZIONI - ESEMPI DI APPLICAZIONI - - EXAMPLES D’APPLICA EXAMPLES D’APPLICA EXAMPLES D’APPLICA EXAMPLES D’APPLICATION EXAMPLES D’APPLICA TION TION TION TION - EJEMPLOS DE APLICA EJEMPLOS DE APLICA EJEMPLOS DE APLICA EJEMPLOS DE APLICA...
  • Página 8 Toutes les données mentionnées dans le livret Alle in der vorliegenden Beschreibung Todos los datos de este libreto son indicativos. indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor- information only. CAME SPA reserves the right to sont indicatives. CAME se réserve le droit angegebenen Daten dienen nur der information.