Página 1
CENTRAL METEO VÍA CABLE CON RECEPTOR INTEGRADO - WEERSTATION VIA KABEL MET INGEBOUWDE ONTVANGER CENTRAL METEO VIA CABO COM RECEPTOR INTEGRADO - PRZEWODOWA CENTRALKA METEOROLOGICZNA Z WBUDO 11 9T705 4 4 WANYM ODBIORNIKIEM - СЕНСОРНЫЙ МОНОБЛОК С ПРОВОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ И ВСТРОЕННЫМ ПРИЕМНИКОМ Italiano English Français Deutch Español Nederlands Português Polski CHOPIN KLT Русский...
Página 6
④ Infi lare il coperchio Lunghezza cavo ④ Trimmer regolazione vento 3 x 0,5 mm 10 < 20 m Came Cancelli Automatici è un’azienda ⑤ Dip-switch Collegamenti elettrici certificata per il sistema di gestione della Lunghezza cavo 3 x 1 mm ⑥...
Página 7
vento. fi no ad un nuovo comando di movimento LED DI SEGNALAZIONE ALIMENTAZIONE MOTORE In posizione ON: se entro 120 ore non arriva nella direzione opposta. = Azzurro (grigio): neutro dell’alimenta- un segnale di vita dall’anemometro la Programmazione Allarme vento ①...
Página 8
Eventuali problemi di mal funzionamento del - Premere 1 volta il tasto P2 (conferma 2click- dopo aver chiuso la tenda. Attendere almeno motore, contattare: CAME SERVICE ITALIA 800 clack e il LED segnalazione si spegne). Memorizzazione di un TX aggiuntivo (2°) 4' prima di eseguire la sequenza.
Regulatory references Electrical connections ④Wind adjustment trimmer 3 x 0.5 mm 1 < 10 m ⑤Dip switch Came Cancelli Automatici is a company with an Cable length CABLE TYPE AND CROSS-SECTION 3 x 0.5 mm ⑥Indicator LED 10 < 20 m ISO 9001-certifi...
Página 10
Brown: electric power supply phase for Sun calibration = Obscure the sensor and RST (reset): the unit clears any alarms in 120 hours. hold down the Prog button on the unit for commanding gearmotor rotation in the progress. DIP SWITCH 2 = Wind alarm reset: on 5"...
Página 11
15 klux, the weather unit commands LED fl ashes). fl ashes). Declaration - Came Cancelli Automatici the closing of the awning and exits alarm mode. S.p.A. declares that this device complies with - Press the STOP button once.
Página 12
② Bouton programmation le rail du boîtier Connexion Capteur pluie ③ Trimmer réglage soleil Came Cancelli Automatici est une société ④ Introduire le couvercle FR0R CEI 20-22 CEI certifi ée pour le système de gestion de la qualité ④ Trimmer réglage vent Type câble...
Página 13
recommence à fonctionner régulièrement. pendant 5" (la LED clignote une fois, 1 clic-clac Boutons Position OFF : aucune intervention n'a lieu si et 1 clic-clac au relâchement de la touche). = Jaune / vert : mise à la terre l'anémomètre n'envoie aucun signal de vie PROG (programmation) : bouton utilisé...
Página 14
Le moteur eff ectue un mouvement de clic-clac. taire (2ème) signalisation clignote). Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. Dans les 10'' qui suivent appuyer : Dans les 10'' qui suivent appuyer : - Appuyer 1 fois sur la touche STOP.
Página 15
3 x 0,5 mm ④ Deckel einstecken ④ Potentiometer Einstellung Wind 1 < 10 m ⑤ Dip-Switch Came Cancelli Automatici ist nach ISO Kabellänge Elektrische Anschlüsse 3 x 0,5 mm 9001 und ISO 14001 für das Qualitäts- und ⑥ LED-Anzeige 10 <...
Página 16
DIP 1 = ermöglicht das Ein-/Ausschalten der In der OFF-Stellung: automatischer Betrieb, LED-ANZEIGE STROMVERSORGUNG Befehlstaster drücken und anschließend Betriebskontrolle des Windmessers. Antrieb = blau (grau): neutrale Phase des In der ON-Stellung: wenn der Windmelder loslassen, der Antrieb läuft bis zur festgelegten Programmierung Windalarm ①...
Página 17
Auf diese Weise werden alle TX gelöscht.. Einfahren der Markise und beendet den Alarm-Modus. Herstellererklärung Die Came Cancelli Automatici blinkt). - 2 Mal den Taster P2 drücken (Die LED- S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES Innerhalb von 60"...
Referencias normativas Longitud cable TIPO Y SECCIÓN CABLES ⑤ Dip-switch 3 x 0,5 mm 10 < 20 m Came Cancelli Automatici es un empresa ⑥ LED señalización Conexión Alimentación cuadro Longitud cable que cuenta con sistema de gestión de la 3 x 1 mm ⑦...
para el mando de rotación del motor en En posición OFF: ninguna intervención si en Trimmer = regulación sensibilidad del nivel Pulsadores 120 horas no llega ninguna señal de vida del una dirección; del umbral de viento: 5 Km/h (+ sensible) / 40 Marrón: fase de alimentación eléctrica para anemómetro.
Página 20
1click-clack y el LED de señalización se apaga). - Pulsar 2 veces la tecla P2 (el LED de mínimo 4minutos antes de realizar la secuencia. Directiva - Came Cancelli Automatici S.p.A. ↑ - Pulsar 10 veces el Pulsador de SUBIDA ( señalización parpadea).
Página 21
Normen waarnaar wordt verwezen 1 < 10 m Elektrische aansluitingen ⑥ Waarschuwingsled Kabellengte Came Cancelli Automatici is houder van de ISO- 3 x 0,5 mm ⑦ Aansluitklemmen zonsensor 10 < 20 m KABELSOORTEN EN -MATEN certifi caten 9001 voor bedrijfskwaliteit en 14001 ⑧...
Página 22
Bruin: fase van de elektrische voeding voor besturingseenheid weer regelmatig te Trimmer = instelling gevoeligheidsdrempel Toetsen de rotatiebesturing van de motor in functioneren. van de windsensor: 5 Km/h (+ gevoelig) / 40 de tegenovergestelde richting van die In positie OFF: geen actie als in 120 uur geen PROG (programmering): wordt gebruikt voor het Km/h (- gevoelig).
Página 23
Vanaf de besturingseenheid: de procedure 1 klikklak en de waarschuwingsled gaat uit). Verklaring - Came Cancelli Automatici S.p.A. moet worden uitgevoerd met de wering volledig - Druk 2 keer op de toets P2 (de waarschuwingsled verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet aan de Een extra (2de) TX toevoegen gesloten;...
Comprimento de cabo ⑫ LED alimentação 3G x 2,5 mm normas CEI EN 60204-1. 20 < 30 m ⑬ Receptor rádio 433,92 MHz CHOPIN KLT é uma central meteo com ALIMENTAÇÃOEMOTOR receptor integrado para a gestão automática Ligações Alimentação do motor ⚠...
Castanho: fase da alimentação eléctrica RST (reset): a central zera possíveis alarmes em 120 horas não chegar um sinal de vida mantenha premida a tecla Prog da central, para o comando de rotação do motorredutor em curso. do anemómetro. por 5" (responde com um lampejo do Led, 1 na direcção contrária a do fi...
Página 26
Eventuais problemas de mal funcionamento do - Prema 10 vezes o Botão de SUBIDA (↑). Memorização de um TX suplementar (2°) motor, entre em contacto: [email protected] ⚠ Depois de cancelar, aguarde 10” antes O motor responde a efectuar 1 movimento Dentro de 10", prema:...
Długość przewodu przewodów elektrycznych ① Przycisk RESET 3 x 0,5 mm 10 < 20 m CAME Cancelli Automatici jest zakładem ② Przymocować podstawę centrali przy pomocy ② Przycisk programowania Długość przewodu posiadającym certyfikat odnośnie systemu śrub i kołków czy innych odpowiednich 3 x 1 mm ③...
może być ponownie otwarta jedynie przy polecenia ruchu w przeciwnym kierunku. ZASILANIE SILNIKA DIODY SYGNALIZACYJNE LED pomocy sterowań ręcznych, a podczas REGULACJE = Niebieski (szary): neutralny przewód otwierania będzie wykonywać ruchy, co 3". Programowanie Alarm wiatru ⑧ ⑧ zasilania elektrycznego (wspólny dla Po otrzymaniu nowego sygnału aktywności Regulator = regulacja czułości poziomu...
Página 29
- Nacisnąć 2 razy przycisk P2 (dioda PRZEWODOWEGO CZUJNIKA SŁOŃCA 1 stukiem click-clack i zgaśnięciem diody sygnalizacyjna LED miga). Deklaracja - Came Cancelli Automatici S.p.A. sygnalizacyjnej LED). Z centralki: procedura musi być wykonywana deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne z - Nacisnąć 1 raz przycisk STOP.
Длина кабеля ③ Вставьте плату, перемещая ее по направляющей 3 x 1 мм ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ 20 < 30 м НОРМЫ И СТАНДАРТЫ корпуса. Came применяет комплексную систему ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ④ Установите крышку. Подключения Сенсор дождя управления качеством, сертифицированную ① Кнопка "СБРОС"...
Página 31
RST (СБРОС): моноблок выполняет сброс текущих "Ветер" можно изменить поведение моноблока с привод выполнит сначала 1 движение вверх- = Черный: фаза электропитания для управле- сигналов тревоги. помощью микропереключателя. вниз, затем повторное при отжатии кнопки). ния вращением привода в одном направлении; В...
Página 32
вниз" в знак подтверждения. - Нажмите 1 раз кнопку "СТОП". ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВТОРОГО ПЕРЕДАТЧИКА Декларация — Came Cancelli Automatici S.p.A. за- В течение 10 секунд нажмите: - Нажмите 1 раз кнопку P2 (2 движения "вверх- являет, что это устройство соответствует основным тре- В...