Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FA 0 0018M 4 B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
RBE4MT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME RBE4MT

  • Página 1 FA 0 0018M 4 B Deutsch Español Nederlands Português RBE4MT...
  • Página 2 ⑪ ① DOWN ④ ③ CAME 1 2 3 4 ② ⑤ ⑥ ⑩ ⑫ ⑦ ⑨ AC/DC ⑧ NC NO C NO C NO C NO C...
  • Página 3 TRIMMER ❶ 1 2 3 4 ❷ ❸ DOWN ❶ DOWN ❷ ❸ 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Página 4  10"  DOWN ❶ 15" 1 2 3 4 ❷ AC/DC NC NO C NO C NO C NO C NC NO C NO C NO C NO C NC NO C NO C NO C NO C DOWN ❸...
  • Página 5 DOWN 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ❶ ❶ ❷ ❸ AC/DC ❷ 1 2 3 4 1 2 3 4  5" CLEAR ❹ ❸ ❺ DOWN  10" ❻ 1 2 3 4 ❹...
  • Página 6 ❶ ❶ 1 2 3 4 1 2 3 4 ❷  10" ❸ DOWN ❷ DOWN ❹ ❸ 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Página 7 DOWN ❶ 1 2 3 4 1 2 3 4 ❶ AC/DC ❷ DOWN ❷ 1 2 3 4 ❸ ❸ DOWN ❹  ❹ ❺ ❺ 1 2 3 4 ❻ 1 2 3 4...
  • Página 8 ï ï ❶ ❶ 1 2 3 4 ❷ 10 11 1 7 C1 FA ❷ AC/DC 1 2 3 4 NC NO C NO C NO C NO C ❸ 1 2 3 4 ❹ ❺ ❻ 1 2 3 4...
  • Página 9 Schutzart (IP) Benutzerrelevante Abschnitte. Betriebsspannung (V) 12 - 24 AC - DC BEZUGSNORMEN Max. Reichweite Relais (A) Die Came S.p.A. wendet folgende Unternehmensmanage- Stromaufnahme im Stand-By (mA) mentsysteme an: Qualitätsmanagement ISO 9001 und Umwelt- Leistung (W) management ISO 14001. Isolierklasse Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung ge-...
  • Página 10 ( * ) gesteuerte Antriebe und/oder Zusatzgeräte: PROGRAMMIERUNG OUT 1, monostabil oder bistabil.  Die folgenden Abbildungen dienen nur als Beispiel. OUT 2 monostabil, Schaltzeit von 1 bis 300 Sek. Funktionen OUT 3 und OUT 4 monostabil. ( ** ) Kabeltyp: FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1, 2 x 1 mm DIP 1-2 Programmierung und Wartung...
  • Página 11: Passwort Ändern

    - Den DIP 2 auf ON stellen. Auf dem Display werden die erste Sequentielle Einspeicherung von Handsendern freie Speicherposition und ein blinkendes P angezeigt. - Einen Taster auf dem MASTER-Handsender drücken. Nach - 1 UP bzw. 2 DOWN drücken, um die Speicherposition 10 Sek.
  • Página 12: Daten Speichern

    Taster und Taste gleichzeitig lösen. Daten speichern Die Daten wurden auf den Empfänger übernommen. Die Daten können in der Memory Roll Steckkarte gespeichert werden. - Die Stromzufuhr unterbrechen und die Memory Roll entfernen. Die Stromzufuhr jedesmal unterbrechen, wenn die Memory Roll eingesteckt bzw. entfernt wird. Einen Handsender manuell einspeichern - Die Memory Roll in ihren Steckplatz stecken.
  • Página 13 (werksseitig 123). - Auf CLEAR drücken; Passwort und C blinken. Innerhalb von 5 Herstellererklärung - Die Came S.p.A. bestätigt, Sek. den Taster 3 drücken; zunächst werden CLr und A und dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und danach 001 und C (blinkend) angezeigt. Der Speicher ist nurnleer.
  • Página 14: Referencias Normativas

    Alimentación (V) 12 - 24 AC - DC REFERENCIAS NORMATIVAS Capacidad máx. relé (A) Came S.p.A. es una empresa con sistema certificado de gestión Absorción en reposo (mA) empresarial: calidad ISO 9001 y medioambiente ISO 14001. Potencia (W) Este producto es conforme a las normas vigentes mencionadas Clase de aislamiento en la declaración de conformidad.
  • Página 15: Instalación

    ( * ) Automatizaciones y/o accesorios que se tienen que controlar: PROGRAMACIÓN OUT1 en modalidad monoestable o biestable.  Las ilustraciones siguientes son meros ejemplos. OUT2 en modalidad monoestable con temporización regulable entre 1 y 300 s. Funciones OUT3 y OUT4 en modalidad monoestable. DIP 1-2 Programación y mantenimiento ( ** ) Tipo de cable:...
  • Página 16: Modificación De La Contraseña

    Memorización de emisores de forma secuencial - Apretar 1 UP o bien 2 DOWN para seleccionar la posición. - Apretar y mantener apretado el pulsador del primer emisor - Apretar un pulsador del emisor MASTER. Transcurridos 10 MASTER. En la pantalla parpadean tanto la posición como la M. sg, en la pantalla del receptor se muestra Sto 1.
  • Página 17: Memorización Manual De Un Emisor

    - Enchufar en el conector la tarjeta Memory Roll. - Poner en ON el DIP 2. En la pantalla se muestra la primera posición libre y la P parpadeante. - Dar tensión y mantener apretados, simultáneamente, el - Apretar 1 (UP) o bien 2 (DOWN) para seleccionar una pulsador del emisor Master y el pulsador 2 del receptor posición libre diferente.
  • Página 18: Desguace Y Eliminación

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD luego 001 y C (parpadeante). La memoria está vacía. Declaración - Came S.p.A. declara que este dispositivo - Poner en OFF los DIP 1 y 2. cumple con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes establecidos por las Directivas ACTIVACIÓN DEL MANDO RADIO...
  • Página 19 Voeding (V) 12 - 24 AC - DC NORMEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN Max. schakelvermogen relais (A) Came S.p.A is houder van de ISO-certificaten 9001 voor Verbruik in ruststand (mA) kwaliteitsmanagement en 14001 voor milieubeheer. Vermogen (W) Dit product is conform alle geldende normen die vermeld worden Isolatieklasse in de conformiteitsverklaring.
  • Página 20: Installatie

    ( * ) Te besturen automatiseringen en/of uitrustingen: PROGRAMMERING OUT1 in modus monostabiel of bistabiel. De volgende illustraties dienen slechts als voorbeelden. OUT2 in modus monostabiel met tijdsinstelling van 1 tot 300 s. Functies OUT3 en OUT4 in modus monostabiel. ( ** ) Soort kabel: FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1, 2 x 1 mm Dip 1-2...
  • Página 21 Zenders op opeenvolgende wijze opslaan - Druk op de toets van de eerste MASTER-zender en houd hem ingedrukt. Op het display knipperen zowel de positie - Druk op een toets van de MASTER-zender. Na 10 s als de letter M. verschijnt op het display van de ontvanger Sto 1.
  • Página 22 - Zet dip 2 in ON. Op het display wordt de eerste vrije positie - Steek de memory roll-kaart op de connector. weergegeven en de P knippert. - Schakel de stroom in en houd tegelijkertijd de toets van de - Druk op 1 (UP) of 2 (DOWN) om een andere vrije positie te Master-zender en de knop 2 van de ontvanger ingedrukt tot de U verschijnt (circa 10 s).
  • Página 23 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING (knippert) worden weergegeven. Het geheugen is nu leeg. Verklaring - Came S.p.A. verklaart hierbij dat de - Zet de dipswitches 1 en 2 weer in OFF. apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere ter zake doende voorschriften van de richtlijnen 2006/95/EG, DE RF-BEDIENING ACTIVEREN 199/5/EG en 2004/108/EG.
  • Página 24 Alimentação (V) 12 - 24 AC - DC REFERÊNCIAS DAS NORMAS TÉCNICAS Capacidade máx relé máx (A) Came S.p.A. é uma empresa certificada pelos sistemas de Absorção em repouso (mA) gestão empresarial: qualidade ISO 9001 e ambiental ISO Potência (W) 14001.
  • Página 25: Mensagens No Ecrã

    ( * ) Automatizações e/ou acessórios a serem comandados: PROGRAMAÇÃO OUT1 na modalidade mono-estável ou bi-estável.  As ilustrações seguintes são somente exemplos. OUT2 na modalidade mono-estável com temporização Funções ajustável de 1 até 300 segundos. OUT3 e OUT4 na modalidade mono-estável. DIP 1 -2 Programação e manutenção ( ** ) Tipo de cabo:...
  • Página 26 posição livre e a P lampejante. Memorização de transmissores de modo sequencial - Prema 1 UP ou 2 DOWN para seleccionar a posição. - Prema uma tecla do transmissor MASTER. Depois de 10 - Prema e mantenha premida a tecla do primeiro transmissor segundos, aparece no ecrã...
  • Página 27 Memorização manual de um transmissor - Introduzir a placa Memory Roll no conector. - Ligue a tensão e mantenha premidos ao mesmo tempo a - Coloque o DIP 2 em ON. No ecrã são exibidas a primeira tecla do transmissor Master e o botão 2 do receptor até posição livre e a P lampejante.
  • Página 28: Declaração De Conformidade

    ACTIVAÇÃO DO COMANDO DE RÁDIO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Desligue a tensão. Declaração - Came S.p.A. declara que este dispositivo ❶ Ligue o cabo RG58 da antena. respeita os requisitos essenciais e outras disposições ❷ Introduza a placa AF na placa electrónica.

Tabla de contenido