Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 79

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
BABY born Magic Girl / BABY born Magic Boy lėlės nereikėtų visiškai panardinti į vandenį.
1. Išmaudę BABY born Magic Girl / BABY born Magic Boy lėlę būtinai ją nuskalaukite ir nuplaukite
švariu vandeniu.
Jeigu į lėlę patektų vandens, prieš žaisdami su BABY born lėle pašalinkite iš jos vandenį. Būtinai
laikykitės valymo ir džiovinimo nurodymų.
Svarbu! (žr. Nr. 11 „Valymo nurodymai" ir Nr. 12. „Džiovinimo nurodymai")
2. Žaidžiant BABY born vonelėje arba kitame tinkamame inde, į žarneles ir talpyklas gali patekti
vandens. Todėl po maudynių reikia nedelsiant išvalyti BABY born lėlės viduje esančią žarnelių
sistemą. Apie tai skaitykite valymo nurodymuose. (žr. Nr. 11, „Valymo nurodymai")
3. Nurodymas! Nemaudykite vonioje tuo pačiu metu BABY born Magic Girl / BABY born Magic Boy
lėlės ir vaiko. Po maudymo nepakankamai gerai išplovus ir / arba išdžiovinus, lėlės viduje gali
likti nepageidaujamų mikroorganizmų ir bakterijų.
4. BABY born Magic Girl / BABY born Magic Boy lėlė neskirta naudoti kaip plaukimo priemonė.
5. Nenaudokite BABY born Magic Girl / BABY born Magic Boy lėlei kosmetikos arba odos priežiūros
priemonių.
6. Nepalikite lėlės ilgesnį laiką tiesioginiuose saulės spinduliuose (maks. 1 valandą).
8.
Esu dar judresnė. (8 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlės rankos, kojos ir galva sukiojasi bei lankstosi. Rankos ties pečiais
sukiojasi 360°, kad būtų galima lengviau BABY born aprengti ir nurengti.
9.
Galiu miegoti. (9 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlė gali užsimerkti. Kai tik BABY born Magic Girl / Boy lėlė paguldoma,
ji užmerkia akis. BABY born Magic Girl / Boy lėlė miega.
10. Moku atsimerkti ir užsimerkti.
Lėlės BABY born Magic Girl / Boy akutės merkiasi. (žr. Nr. 9, „Galiu užmigti") Vos žaisliniam kūdikėliui
į burną įdėsite stebuklingą čiulptuką, jis atsimerkia ir užsimerkia. Pasukus čiulptuką, akys atsimerkia
ir užsimerkia.
Akių atvaizdai ant čiulptuko:
10.1 – jei atvaizdas „atmerktos akys" nukreiptas į viršų, akys atsimerkia;
10.2 – jei atvaizdas „užmerktos akys" nukreiptas į viršų, akys užsimerkia.
Šio gaminio viduje yra vaikams nepasiekiami magnetai.
Kadangi mums itin svarbus vaikų saugumas, atkreipiame dėmesį, kad šiame gaminyje yra vienas ar
keli magnetai.
Saugokite vaikus, kad jie neprarytų magneto ar neįkištų jo sau į nosį. Taip gali nutikti magnetui (–
ams) atsilaisvinus arba jei dėl gaminio pažeidimų jis (jie) tampa laisvai prieinami.
Todėl nuolat tikrinkite ir prireikus pakeiskite pažeistą gaminį. Pažeistą gaminį laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Į žmogaus kūną patekę magnetai, kurie vienas kitą pritraukia, gali sukelti rimtų vidinių sužalojimų.
Tokiu atveju nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Laikykite magnetus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
11. Valymo nurodymai (11 fig.)
Valyti gali tik suaugę asmenys!
Jeigu BABY born Magic Girl / Boy lėlė susiteptų, ją galima nuvalyti drėgna šluoste. Bus lengviau
valyti, jeigu naudosite drungną muiluotą vandenį.
Išmaudžius ar pamaitinus BABY born Magic Girl / Boy lėlę, būtinai reikia nedelsiant išvalyti jos
vidinę žarnelių sistemą. Jeigu lėlės neišvalysite, lėlės žarnelėse ir talpose gali likti chloruoto ar
druskingo vandens bei košės likučių.
Jeigu lėlė bus naudojama ilgesnį laiką ir neišvaloma, gali atsirasti pelėsių.
79
loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo