Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 59

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
8.
Som ešte pohyblivejšia. (Post. 8)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy má pohyblivé ramená, nohy aj hlavičku. Ramenné kĺby sa dajú
otáčať o 360°, aby sa uľahčilo obliekanie a vyzliekanie bábiky BABY born®.
9.
Viem spať.(Post. 9)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy má spavé oči. Akonáhle sa bábika BABY born Magic Girl / Boy
položí, zatvorí svoje oči. Bábika BABY born Magic Girl / Boy spí.
10. Dokážem otvárať a zatvárať oči.
BABY born Magic Girl / Boy má zatváracie oči. (pozri č. 9, „Viem spinkať") Hneď ako jej vložíte do
pusy magický cumlík, oči sa otvoria alebo zatvoria. Otočením cumlíka sa oči otvoria alebo zatvoria.
Obrázky očí na cumlíku:
10.1 - Ak obrázok „otvorené oči" smeruje nahor, oči sa otvoria.
10.2 - Ak obrázok „zatvorené oči" smeruje nahor, oči sa zatvoria.
Ten artykuł zawiera magnesy niedostępne dla dzieci.
Bezpečnosť našich zákazníkov je pre nás veľmi dôležitá, preto vás chceme upozorniť na to, že tento
výrobok obsahuje jeden alebo viac magnetov.
Zabezpečte, aby magnety nikto neprehltol ani nevdýchol. Môže sa to stať, ak sa jeden alebo
viac magnetov z výrobku uvoľní alebo ak budú magnety v dôsledku poškodenia výrobku voľne
prístupné.
Pravidelne kontrolujte, či výrobok nie je poškodený a v prípade potreby ho vymeňte. Poškodený
výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Magnety, ktoré sa v ľudskom tele navzájom priťahujú, môžu spôsobiť ťažké vnútorné zranenia. V
tom prípade je nutné okamžite vyhľadať lekársku pomoc!
Magnety uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
11. Pokyny na čistenie:(Post. 11)
Čistenie môže vykonávať iba dospelý!
Ak je bábika BABY born Magic Girl / Boy špinavá, môže byť na povrchu umytá vlhkou utierkou.
Použitie vlažnej mydlovej vody uľahčí čistenie.
Po kúpaní alebo kŕmení sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky BABY born bezpodmienečne
ihneď vyčistiť. Ak sa bábika nevyčistí, môžu zvyšky bazénovej, chlórovej alebo slanej vody, ako aj
kašičky upchať hadice a nádržky vo vnútri bábiky.
Ak sa bábika používa po dlhší čas bez toho, aby bola vyčistená, vzniká riziko vzniku plesní.
Pre správne čistenie bábiky BABY born Magic Girl / Boy naplňte fľaštičku horúcou vodou spolu s
jemným čistiacim prostriedkom a vložte špičku do polovice úst bábiky (ak bude fľaštička zatlačená
až dozadu, dostane sa čistiaca tekutina do nesprávnej nádržky). Ak je fľaštička prázdna, silno za-
traste bábikou BABY born Magic Girl / Boy , aby sa odstránili nečistoty a usadeniny zvnútra bábiky.
Následne posaďte bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník a dlhšie zatlačte za pupok, aby
mohol všetok obsah vytiecť.
Tento postup následne niekoľkokrát, minimálne dvakrát, zopakujte s čistou vodou. Pri poslednom
čistiacom procese by sa vo vode nemali vyskytovať žiadne zvyšky. Bábiku BABY born Magic Girl
/ Boy nechajte ešte asi 15 minút po čistení sedieť na nočníku, aby ste sa uistili, že vytiekla všetky
voda.
Dôležité:
Aby ste zabránili tvorbe škvŕn od plesní a samotných plesní, mali by ste po čistiacom procese s
čistiacim prostriedkom použiť aj octovú vodu. Malé množstvo bežného octu vlejte do horúcej
vody. Touto octovou vodou znovu zopakujte hore uvedený čistiaci proces. Na záver čistiaceho
procesu minimálne dvakrát prepláchnite čistou vodou.
59
loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo