Climbing Technology ARIES Manual De Instrucciones página 13

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas por una parte gene-
ral y una específica, ambas deben leerse cuidadosamente antes del uso. ¡Aten-
ción! Este folio presenta sólo las instrucciones específicas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 397 / EN 50365 / EN 12492.
Esta anotación incluye las informaciónes necesarias para el uso correcto del si-
guiente producto/s: cascos Aries, Aries Air e Aries Tree (Fig. 1). El modelo Aries
es un casco acorde a la norma EN 397 e EN 50365, pensado para proteger
de la caída de objetos desde el alto y de riesgos eléstricos en ambitos laborales
(trabajos con cuerdas, trabajos de altura y verticales, trabajos en obras). El mo-
dello Aries Air es un casco aireado conforme con la norma EN 397, pensado
para la protección de caidas de objetos desde el alto en ambito laboral (trabajos
con cuerdas, trabajos de altura y verticales, trabajos en obras). El modello Aries
Tree es un casco aireado conforme con la norma EN 12492, pensado para
alpinismo, tree climbing y rescate de montaña.
1) ÁMBITO DE APLICACIÓN. Este producto es un dispositivo de protección indivi-
dual (P.P.E.) cumple con el Reglamiento (UE) 2016/425. EN 397:2012- Cascos
de protección para la industria. La norma EN 397 prevee las siguientes opcio-
nes (Fig. A, punto (N): A) Protección contra los impactos y la penetración hasta
-30°C; B) Resistencia a la deformación lateral; C) Protección frente a contactos
accidentales con elementos conductores en tensión con voltaje de hasta 440 V
CA; D) Protección contra las salpicaduras de metal fundido. EN 50365:2002-
Cascos eléctricamente aislantes para trabajos en instalaciones de baja tensión.
EN 12492:2012- Equipos de montañismo. Cascos para montañeros. ¡Atención!
Comprobar las normativas y los requisitos opcionales con los cuales cumple el
casco que se utilice (Fig.1). ¡Atención! Por este producto es obligatoria una ins-
pección periodica detallada (instrucciones generales - paragrafo 8). ¡Atención!
Como previsto por el Reglamento UE el modelo Aries es un D.P.I. de tercer nivel:
Por lo tanto la fabricación del mismo está sujeta a un control anual y en el marca-
do sepuede leer el nümero del organismo pertinente de referencia.
1.1 - Resistencia del barboquejo. La norma EN 12492 establece que el bar-
boquejo tiene que tener una resistencia de 50 daN para permitir que el casco
permanezca colocado en la cabeza en el caso de caída. La norma EN 397
establece en cambio que el barboquejo tiene que tener una resistencia de entre
15 daN y 25 daN para reducir el riesgo de estrangulamientos.
2) ORGANISMOS NOTIFICADOS. Consulten la leyenda en las instrucciones ge-
nerales (sección 9 / tabla D): M5: N1.
3) NOMENCLATURA (Fig. 4). A) Carcasa exterior. B) Orificios de ventilación. C)
Clips para linternas frontales. D) Correas de fijación. E) Separadores de regula-
ción del barboquejo. F) Contorno de cabeza. G) Hebilla de cierre y apriete del
barboquejo. H) Hebilla para de desenganche automático entre 15 y 25 daN. I)
Alojamientos para la instalación de la pantalla de protección. L) Ranuras para la
instalación de protectores auditivos de enganche rápido. M) Ruleta de regulación
del contorno de cabeza. N) Etiqueta. O) Acolchado. P) Malla occipital.
3.1 - Materiales principales. Consulten la leyenda en las instrucciones generales
(sección 2.4): 7; 8; 9; 10. Leyenda de las partes (Fig. 2): A) Clips para linternas
frontales; B) Carcasa; C) Acolchado; D) Correas; E) Contorno de cabeza.
4) MARCADO. Números/letras sin título: consulten la leyenda en las instrucciones
generales (párrafo 5).
4.1 - General (Fig. 3). Indicaciones: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 18; 30) Indica-
ción de que el equipo cumple con el requisito opcional de las normas EN 397
o EN 12492 de protección frente a los impactos y la penetración hasta -30°C;
31) Peso del producto; 32) Indicación de que el equipo cumple con el requisito
opcional de la norma EN 397 de resistencia a la deformación lateral; 33) Indica-
ción de que el equipo cumple con el requisito opcional de la norma EN 397 de
protección frente a contactos accidentales con elementos conductores en tensión
con voltaje de hasta 440 V CA; 34) Indicación de que el equipo cumple con el
requisito opcional de la norma EN 397 de protección contra las salpicaduras de
metal fundido; 35/36) Símbolo y marcado que indican que el producto cumple
con la normativa EN 50365 clase 0, de protección frente a riesgos eléctricos;
37/38) Zona escribible para identificación del dispositivo.
4.2 - Trazabilidad (Fig. 3). Indicaciones: T2; T8; T9.
5) CONTROLES. Además de las inspecciones siguientes, respetar lo que es indi-
cado en las instrucciones generales (paragrafo 3). Antes de cada utilización com-
probar que: todas las partes del dispositivo estén intactas, que no estén dañadas
y que estén correctamente fijadas juntas. Atención! A causa de un fuerte golpe
se pueden crear daños internos al casco no visibles a simple vista que pueden
reducir notablemente la capacidad de absorción y la resistencia de éste; por este
motivo es necesario sustituir el casco depués de haber sufrido un fuerte impacto.
6) INSTRUCCIONES PARA EL USO. Para garantizar una protección adecuada, el
casco debe ser de la justa dimensión y regulado en base a la talla de la cabeza
del usuario (Fig. 5). Atención! No utilizar un casco que no se consiga regular
correctamente. En tal caso sostituirlo con otro de talla o modelo diversos.
6.1 - Posicionamiento y regulación. Alargar la cinta de ajuste de contorno cabe-
za utilizando roldana de regulación (Fig. 5.1), una vez colocado el casco sobre
la cabeza y la roldana a la altura de la nuca (Fig. 5.2). Manipularlo para au-
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
ESPAÑOL
www.climbingtechnology.com
mentar o reducir el giro de la circunferencia hasta encontrar la medida adecuada
(Fig. 5.3-5.4). Regular la posición vertical del contorno cabeza haciendo que
las correas se deslicen más o menos en sus respectivas sedes. Mover los regu-
ladores hacia adelante/atrás del barboquejo de forma que el casco calce a la
perfección (Fig. 5.5). Los reguladore hacia adelante/atrás del barboquejo deben
quedar por debajo de las orejas del usuario. Atar la hebilla con sistema de cierre
rápido : se debe oir un click que indica el correcto cierre (Fig. 5.6). Apretar el
barboquejo para aumentar la estabilidad del casco. Tirar la correa de la hebilla
del barboquejo para verificar el correcto cierre (Fig. 5.7). Para quitar el casco
apretar las aletas laterales de la hebilla de cierre. ¡Atención! Si es necesario, es
posible ajustar la altura del cintillo a dos posiciones, siguiendo las instrucciones
indicadas (Fig. 12). Atención! Verificar que todas las correas que unen el sistema
de regulación del casco a la carcasa estén en tensión (Fig. 7.1÷7.4). Una co-
rrecta regulación de todos los parámetros consiente un mayor confort e impide la
pérdida accidental del cascoo: Los movimientos laterales, adelante y atrás, deben
ser reducidos al mínimo.
7) ADVERTENCIAS GENERALES. El casco sive para proteger la cabeza del
usuario de objetos que caen desde el alto y del impacto fortuito con eventuales
obstáculos. Utilizar el casco reduce en manera considerable los riesgos derivados
de la práctica de actividades en altura pero no los exclude completamente, por
ésto, debe estar asociado a un comportamiento prudente y consciente. En el caso
de golpes con impactos superiores a los estándares para los cuales ha sido pen-
sado y homologado, el casco, absorberá la máxima cantidad de energía posible
deformándose o incluso rompiéndose.
7.1 - Precauciones de uso. De acuerdo con los estándares de seguridad para
los cuales ha sido fabricado, el casco puede estropearse si se ve sometido a
compresiones elevadas. Por lo tanto, es imprescindible evitar: provocar impactos
intencionados por cualquier motivo; utilizar el casco como asiento; meter el casco
aplastándolo dentro de una mochila muy llena.
8) ADVERTENCIAS EN 50365. El modelo Aries cumple con la normativa EN
50365 clase 0, para la protección frente a riesgos eléctricos: tensión nominal
máxima de 1500 V en CC o 1000 V en CA. Antes del uso: comprobar que la
tensión nominal que pueda darse en el ambiente de trabajo no exceda los límites
indicados anteriormente. Atención: La protección eléctrica ofrecida por el cas-
co puede ser reducida debido a envejecimiento, daños mecánicos o químicos,
limpieza inapropiada o particulares condiciones de uso (p. ej. uso bajo lluvia o
nieve); un casco de aislamiento no debe utilizarse solo; al contrario, es necesario
utilizar también otros equipos de protección aislantes conforme a los riesgos que
conlleva el trabajo; un casco de aislamiento no debe utilizarse en situaciones
donde las propiedades de aislamiento puedan verse parcialmente reducidas.
9) ALMACENAMIENTO / TRANSPORTE / LIMPIEZA. Además de las instruccio-
nes dadas a continuación, respetar lo indicado en las instrucciones generales
(párrafos 13-14). El dispositivo normalmente se entrega embalado en una caja
de cartón con la etiqueta de identificación del fabricante. ¡Atención! Las condi-
ciones de transporte y almacenamiento son un factor importante para mantener
el rendimiento eléctrico y mecánico del dispositivo. ¡Atención! Almacenar a una
temperatura entre 5°C y 35°C. ¡Atención! Si el dispositivo se ensucia o se conta-
mina (aceite, alquitrán, pintura, etc.), la superficie externa debe limpiarse a fondo
de acuerdo con las instrucciones (instrucciones generales / párrafo 13).
10) PIEZAS DE REPUESTO / ACCESORIOS (Fig. 14). Este producto compatible
con los accesorios siguientes: auriculares de enganche rápido; pilas frontales.
¡Atención! Verificar su compatibilidad antes de usarlos. Este producto es compa-
tible solo con las piezas de repuesto y accesorios específicos que se enumeran
a continuación: pantallas de protección VISOR A (No. de ref. 6X9300A), VI-
SOR A-F (No. de ref. 6X9301A); alcochado de cabeza y posterior (No. de ref.
6X929KIT02); correas del arnés interior / nuca / contorno de cabeza (No. de
ref. 6X929KIT01 / 6X931KIT01); clips para frontales (No. de ref. 6X929KIT03);
adhesivos reflectantes (No. de ref. 6X929KIT04).
10.1 - Instalación de la pantalla de protección. Instalar y desmontar las pantallas
Visor A y Visor A-F respetando la dirección de inserción / desmontaje que se
muestra (Fig.9.1÷9.3). La pantalla puede quedarse en dos posiciones: abierta
(Fig.9.4) o cerrada (Fig.9.5).
10.2 - Sustitución del sistema de correas interior. 1) Retirar los clips de soporte de
la linterna actuando sobre el enganche de cada uno de ellos en el interior y empu-
jando, como se muestra (Fig. 10.1). 2) Retirar los clips anteriores y posteriores del
arnés en el interior, actuando sobre los enganches exteriores de cada uno de ellos
y empujando, como se muestra (Fig. 10.2). 3) Retirar los clips medianos del arnés
en el interior, tirando hacia el exterior como se muestra (Fig. 10.2). 4) Utilizando
el arnés de recambio, colocar sus clips anteriores, posteriores y medianos dentro
de la carcasa hasta que cada uno encajen en su posición. 5) Colocar los clips
para la linterna frontal (los que había o aquellos de repuesto) en el alojamiento
dedicado hasta que cada uno encaje en su posición. ¡Atención! Verificar que
todos los clips estén fijados correctamente come se muestra en la figura (Fig. 13).
10.3 - Sustitución de los clips para linternas frontales. Llevar a cabo las operacio-
nes explicadas en el párrafo 10.2 en los puntos 1 y 5.
10.4 - Instalación / sustitución del alcochado. (Fig. 8) Realice la instalación como
se muestra.
IST41-6X929CT_rev.3 05-21
13/35
loading