•
Włóż ramię dolne do gniazda z tyłu podstawy.
Wskazówka: Być może trzeba będzie pociągnąć
w dół pasek mocujący znajdujący się w podstawie,
aby umieścić ramię dolne w podstawie.
•
Illessze az alsó kart az alapzat hátulján
lévő horonyba.
Tanács: az alapzaton lévő rögzítőpántot lefelé kell
húznia, hogy a kart az alapzatra illessze.
•
Spodní rameno nasaďte do otvoru na zadní
straně základny.
Tip: Možná budete muset zatáhnout za připojovací
popruh na základně směrem dolů, aby rameno
zapadlo do základny.
1 2
•
Insert a screw into the arm and tighten.
•
Insérer une vis dans le bras et serrer.
•
Eine Schraube in den Arm stecken und
diese festziehen.
•
Inserire una vite nel braccio e stringere.
•
Steek een schroef in de arm en draai vast.
•
Introducir un tornillo en el brazo y atornillarlo.
•
Inserir um parafuso no braço e aparafusar.
•
Sätt i en skruv i armen och dra åt.
•
Spodné rameno vložte do otvoru na zadnej
strane základne.
Tip: Možno bude potrebné potiahnuť pripájací
popruh na základni nadol, aby rameno zapadlo
do základne.
•
Alt kolu tabanın arka tarafındaki yuvaya takın.
İpucu: Kolu tabana takmak için tabandaki bağlama
kayışını aşağı çekmeniz gerekebilir.
•
Поставете долното рамо в гнездото от задната
част на основата.
Съвет: Може да се наложи да издърпате
закрепващия колан на основата надолу, за да
поставите рамото в основата.
•
Kiinnitä varsi ruuvilla.
•
Περάστε μία βίδα μέσα από το βραχίονα
και βιδώστε.
•
Włóż śrubę do ramienia i przykręć ją.
•
Helyezzen egy csavart a karba, majd szorítsa meg.
•
Do ramene vložte šroub a utáhněte.
•
Do ramena vložte skrutku a utiahnite.
•
Kola bir vida takıp sıkın.
•
Поставете винта в рамото и завийте.
14