RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Effectuez toujours ce réglage moteur arrêté. Le système de régla-
ge permet toutes les hauteurs de coupe, de 25 à 90 mm. Sur
chaque roue, dévissez l'écrou central avec une clé de 17 (Fig. 7 a), et
sélectionnez la hauteur de coupe en agissant sur le levier (Fig. 7 b). Res-
serrez l'écrou central.
La hauteur de coupe minimale est réservée à la tonte avant scarification.
Lors d'une tonte normale, choisissez une hauteur de coupe supérieure.
En usage normal, les quatre roues doivent être réglées à la mê-
me hauteur. Cependant, le réglage séparé de chaque roue per-
met d'adapter la coupe à une éventuelle dénivellation, par exemple
entre le gazon et une allée, en contrebas, tout en conservant une ton-
te parfaitement horizontale (Fig. 8).
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Efectúe siempre este ajuste con el motor parado. El sistema de
ajuste permite todas las alturas de corte desde 25 hasta 90 mm.
En cada rueda, afloje la tuerca central con una llave de 17 (fig. 7 a) y
escoja la altura de corte actuando sobre la palanca (fig. 7 b). Apretar
la tuerca central.
La altura de corte mínima está prevista para el corte antes de escarifi-
car. En todos los casos normales, elija una altura de corte superlor.
En uso normal, las cuatro ruedas deben estar ajustadas a la mis-
ma altura. No obstante, el ajuste separado de cada rueda per-
mite adaptar el corte a los eventuales desniveles, por ejemplo entre el
césped y una calle con escalón manteniendo un corte perfectamente
horizontal (fig. 8)
AFINAÇÃO DA ALTURA DE CORTE
Efectue sempre esta afinação com o motor parado.
O sistema de afinação permite todas as alturas de corte entre 25 e
90 mm.
Em cada roda, desaperte a porca central com uma chave de 17 ( fig.
7 a) e seleccione a altura de corte agindo sobre a alavanca (fig. 7 b).
Aperte a porca central.
A altura de corte mínima está reservada ao corte de pré-escarificação.
Ao cortar normalmente, escolha uma altura de corte superior.
Numa utilização normal as quatro rodas devem estar afinadas à
mesma altura. Contudo, a afinação individual de cada roda per-
mite adaptar o corte a um eventual desnivel, por exemplo entre o relva-
do e um caminho situado a um nível inferior, conservando contudo um
corte perfeitamente horizontal (fig. 8).
TONTE
Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons.
Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent
présenter un danger (pierres, bois, ferraille, fils, os, plastique, etc.). Ne
mettez jamais ni main ni pied sous la tondeuse lorsque le moteur tourne.
EMBRAYAGE-FREIN DE LAME
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Cet élément de sécurité commande la rotation de la lame sur votre
tondeuse tractée. La traction de la machine peut aussi être utilisée
indépendamment de la rotation de la lame, notamment pour les
déplacements en dehors de la surface à tondre.
Utilisation :
- avant d'embrayer la lame, assurez-vous que le moteur est suffisamment
chaud et tourne au régime maximum.
- Placez-vous derrière le guidon.
- Agissez sur le poussoir de sécurité.
- Tout en maintenant une pression sur le poussoir de sécurité, actionnez
la manette d'embrayage-frein de lame électromagnétique.
CORTE
Póngase zapatos resistentes y pantalones. Retire del
césped todos los cuerpos extraños que puedan repre-
sentar un peligro (piedras, maderas, alambres, huesos, cables,
plásticos, etc.) No introduzca nunca ni las manos ni los pies debajo del
cortacésped mientras el motor funcione.
EMBRAGUE-FRENO DE CUCHILLA
ELECTROMAGNETICO
Este elemento de seguridad acciona la rotación de la cuchilla. De esta
forma el avance del cortacésped puede utilizarse independientemen-
te de la rotación de la cuchilla, en particular para desplazamientos
fuera de las zonas a segar.
Utilización:
- antes de embragar la cuchilla, asegúrese que el motor está suficien-
temente caliente y que funciona al régimen máximo.
- Colóquese detrás del manillar,
- Actúe sobre el botón de seguridad.
- A la vez que aprieta el botón de seguridad, accione la manecilla del
CORTE
Calce sapatos resistentes e calças. Limpe o relvado de
objectos estranhos que possam representar perigo
(pedras, ferros, fios, ossos, plásticos, etc.). Não meta os pés ou as mãos
debaixo da máquina com esta a trabalhar.
EMBRAIAGEM-TRAVÃO DE LAMINA
ELECTROMAGNETICA
Este elemento de segurança, comanda a rotação da lâmina na sua
máquina com tracção. Desta forma a tracção da máquina pode-se
utilizar independentemente da rotação da lâmina, sobretudo nas
deslocações fora das superficies a cortar.
Utilização:
- antes de embraiar a lâmina, verifique que o motor está suficientemente
quente e roda no máximo do regime.
- Coloque-se atrás do guiador,
- Accione o botão de segurança.
- Ao mesmo tempo que aperta o botão de segurança, accione a
alavanca de embraiagem-travão de lâmina electromagnético.
16