Outils Wolf RTRF Manual De Utilización Y De Mantenimiento página 32

Tabla de contenido
d'accouplement, câbles et gaines, courroies, bandage de
roues et pneumatiques, garnitures de freins et d'embrayage,
etc.
- perceptions subjectives reconnues sans danger pour l'utili-
sateur et sans conséquence pour la qualité du produit, telles
que bruits, vibrations, jeux fonctionnels ou autres considé-
rations d'ordre esthétique, ainsi que les décolorations,
oxydations et corrosions résultant des conditions de stocka-
ge et du vieillissement et les traces ou suintements d'huile,
- lorsque les avaries sont dues à un défaut d'entretien, à
l'inexpérience de l'utilisateur ou à une utilisation anormale,
- les opérations d'entretien périodique à caractère préventif,
telles que définies dans la notice d'utilisation.
Outils WOLF se réserve en tous cas le droit de décider si les
conditions d'application de la garantie contractuelle de
3 ans ont été respectées par le client.
mente las revisiones corrientes) descritas en el manual de
utilización.
Quedan excluídos de esta garantía :
- todo desgaste normal de piezas, especialmente bujía,
cuerda del lanzador, batería, elemento del filtro de aire y del
filtro de gasolina, tubo de escape, juntas y membranas,
cuchillas y piezas de acoplamiento, cables y fundas, correas,
cubiertas de ruedas y neumáticos, guarniciones de frenos y
de embrague, etc...
- percepciones subjetivas reconocidas sin peligro para el
utilizador y sin consecuencias para la calidad del producto,
tales como ruidos, vibraciones u otras consideraciones de
orden estético, así como descoloramientos, oxidaciones y
corrosiones resultantes de las condiciones de almacena-
miento y del envejecimiento y las manchas o chorros de
aceite,
- cuando las averías se deban a un defecto de mantenimien-
to, de inexperiencia del utilizador o a una utilización anormal,
- las operaciones de mantenimiento periodico de carácter
preventivo, como definidas en el manual de utilización.
Esta garantia não cobre os pontos seguintes :
- todo desgaste normal das peças especialmente vela, cordâo
do lançador, bateria, elemento do filtro de ar e de gasolina,
panelas de escape, juntas e membranas, lâminas e peças de
acoplamento, cabos e bichas, correias, pneus, calços
travões e de embraiagem, etc...,
- percepções subjectivas reconhecidas sem perigo para o uti-
lizador e sem consequências para a qualidade do produto,
tais como, ruidos, vibrações, jogos funcionais ou outras consi-
derações de ordem estética, assim como as descolorações,
oxidações e corrosões resultantes das condições de arma-
zenamento e do envelhecimento e das ressumações de óleo,
- quando as avarias são devidas a um defeito de manutenção,
de inexperiência do utilizador ou de uma utilização anormal,
- as intervenções de manutenção periódica de carácter
preventivo, tais como aquelas definidas no manual de
utilização.
Em qualquer caso cabe a Outils WOLF, o direito de decidir se as condi-
ções de aplicação da garantia contratual de 3 anos foram respeitadas
pelo cliente.
Comment faire valoir votre droit à la garantie
contractuelle de 3 ans ?
Sous respect des conditions de garantie et selon les cartes jointes à la
notice :
1. Lors de l'achat, faire remplir la carte de garantie et la carte
de mise en service qui se trouvent dans le volet cartonné
ci-joint
2. Retournez la carte de mise en service dûment complétée,
dans un délai de 8 jours francs après l'achat de la tondeuse,
au siège de la Société Outils WOLF - Service Garantie -
67165 WISSEMBOURG Cedex.
3. Conservez la carte de garantie. En cas d'intervention sous
garantie, adressez-vous à votre Atelier Agréé Outils WOLF
(ou liste sur demande à Outils WOLF - 67165 WISSEMBOURG
Cedex) muni de la carte de garantie.
Outils WOLF se reserva en todo caso el derecho de decidir si las
condiciones de aplicación de la garantía contractual de 3 años han
sido respetadas por el cliente.
¿ Cómo hacer valer su derecho a la presente
garantía contractual de 3 años ?
Previa observacíones resultantes de las condiciones de garantía :
1. En el momento de la compra, hacer rellenar la tarjeta de
garantía y la tarjeta de puesta en servicio insertas en el
boleto encartonado adjunto.
2. Envie la tarjeta de puesta en servicio debidamente comple-
tada, en un plazo de 8 días cabales tras la compra del
cortacésped, a la sede de la Sociedad Outils WOLF ESPAÑA,
S.L. - Ctra. C-35, km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU
(Gerona).
3. Conserve la tarjeta de garantía. En caso de intervención
bajo garantía, diríjase a su Taller Reconocido Outils WOLF
provisto de la tarjeta de garantía. (Puede solicitar la lista de
los reparadores nacionales a Outils WOLF ESPAÑA, S.L. -
Ctra. C-35, km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona).
Como fazer valer o seu direito a esta garantia
contratual de 3 anos ?
Respeitando as nossas condições de garantia :
1. No momento da compra, mandar preencher o cupão de
garantia e o cupão de entrada em serviço inserto na folha junta.
2. Envie o cupão de entrada em serviço, devidamente preen-
chido, num prazo de 8 dias úteis após a compra do corta-
relva, à sede da Empresa WOLF JARDIM - Utensílios para
Jardim, Lda. - Rua da Mata Nacional - Armazém n° 5 -
Vinagreiro - Pousos - 2410 LEIRIA).
3. Guarde o cupão de garantia. Em caso de intervenção em
garantia, entre en contacto com a vossa oficina repara-
dora Outils WOLF (ou lista dos reparadores nacionais a
WOLF JARDIM - Utensílios para Jardim, Lda. - Rua da Mata
Nacional - Armazém n° 5 - Vinagreiro - Pousos - 2410 LEIRIA)
munido do cupão de garantia.
32
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rtkf

Tabla de contenido