Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

HELMET
USER MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scott A6 2019

  • Página 1 HELMET USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DUTCH ČEŠKY SVENSKA РУССКИЙ...
  • Página 3 RECOMMENDATIONS BY SCOTT. EXPOSURE TO SUNLIGHT MAY CAUSE COLOUR FADING. SCOTT SPORTS SA SHALL RECTLY ORIENTATED. ONCE YOU HAVE ACHIEVED COR- NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES AND LOSSES DUE TO IMPROPER USE. SOME SCOTT HELMETS ARE EQUIPPED RECT FIT AND POSITION CLOSE THE CAM.
  • Página 4: English

    • IV. FIT SYSTEM ADJUSTMENT THE STRAPS THROUGH THE STANDARD DIVIDERS. SCOTT INCLUDES A HELMET FIT SYSTEM ON CERTAIN MODELS TO ENSURE THE HELMET FITS PROPERLY AND IS HELD SECURELY AND COMFORTABLY ON YOUR HEAD SCOTT OFFERS DIFFERENT FIT SYSTEMS ON DIFFERENT HELMETS.
  • Página 5: Care And Cleaning

    SCOTT SPORTS SA, ROUTE DU CROCHET 17, CH-1762 GIVISIEZ. SOME SCOTT HELMET MODELS ARE DELIVERED WITH DETACHABLE VISORS. TO DETACH THE VISOR FROM THE DISTRIBUTION USA : SCOTT USA INC., 2733 E. PARLEYS WAY, SUITE #204, SALT LAKE CITY, UT, 84109, USA. HELMET, PLEASE FOLLOW THESE STEPS.
  • Página 6 AUSTRALIA/NEW ZEALAND STANDARD AS/NZS 2063:2008 BICYCLE HELMETS LIC BSI BMP 599047 ©SCOTT SPORTS SA 2018. ALL RIGHTS RESERVED. REV. 01 OF 03.2018. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS ISSUED BSI BY MANUAL IS IN VARIOUS LANGUAGES BUT ONLY THE ENGLISH VERSION WILL BE RELEVANT IN CASE OF CONFLICT.
  • Página 7: Deutsch

    Teiler korrekt eingestellt sind. Schlie- 5- Nehmen Sie mit Ausnahme der in den Empfehlungen von SCOTT genannten Fälle kei- ßen Sie den Teiler, sobald eine korrekte nerlei Veränderungen an den Originalteilen des Helms vor, und entfernen Sie auch keine Passform und Positionierung erreicht ist.
  • Página 8 • IV. VERWENDEN DES EINSTELLSYSTEMS Standard-Gurtteilern verwenden. (FALLS VOHANDEN) Bei einigen Modellen bietet SCOTT ein Helm Fit System an, welches eine sichere und bequeme Passform an Ihrem Kopf garantiert. SCOTT bietet verschiedene Fit-Systeme an verschiedenen • Alle Gurte: Die Teiler sollten unterhalb und Helmen an.
  • Página 9: Pflege Und Reinigung

    SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez. Einige SCOTT-Helme sind mit einem abnehmbaren Blendschutz ausgestattet. Gehen Sie Vertrieb in den USA  : SCOTT USA Inc., 2733 E. Parleys Way, Suite #204, Salt Lake City, wie folgt vor, um den Blendschutz abzunehmen.
  • Página 10 EU  2 016  /   4 25. Ces consignes constituent une partie importante de ce produit et doivent être conservées pour référence. Une série de tests intensifs garantit la conformité des casques SCOTT avec Weist auf die Einhaltung der EN  1 078 hin, der Europanorm für les diverses réglementations des normes de sécurité...
  • Página 11: Ajustement Du Casque

    7- Ce produit a une durée de vie limitée. Pour une sécurité optimale, SCOTT recommande • Séparateurs de sangle classiques: Si vous de remplacer votre produit trois (3) ans après la date d’achat. SCOTT ne pourra pas n’avez pas de séparateur plat ou de type être tenue pour responsable en cas de dommages résultant de l’utilisation d’un casque...
  • Página 12 • IV. UTILISATION DU SYSTÈME DE RÉGLAGE • V. VÉRIFICATION DU RÉGLAGE DE VOTRE CASQUE SCOTT fournit un système d’ajustement de casque sur certains modèles afin de s’assurer Avant d’utiliser le casque, vérifiez qu’il est correctement réglé et que le casque soit correctement et confortablement ajusté pour le maintenir en toute sécu- que les sangles sont ajustées de manière appropriée.
  • Página 13: Entretien Et Nettoyage

    • VII. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Directives australiennes  /   n éo-zélandaises  : Les casques de vélo SCOTT sont conformes aux mesures de protection et aux normes de sécurité en application de la directive AS  /   N ZS Nettoyez votre casque à l’eau chaude et au savon doux à l’aide d’un tissu doux ou d’une éponge.
  • Página 14: Italiano

    CALZATA DEL CASCO ISTRUZIONI DEL CASCO PER BICICLETTA SCOTT Il design dei caschi SCOTT assicura che un casco che calza bene offra protezione ottimale e rimanga con sicurezza sulla tua testa nell’eventualità di un incidente. Se possibile, prova taglie (LEGGERE ATTENTAMENTE ) differenti e scegli quella che pare essere la più...
  • Página 15 • Tutti i cinturini: I cinturini devono essere posizionati sotto e leggermente in avanti SCOTT include un sistema di regolazione del casco su certi modelli che assicura che il casco rispetto alle orecchie, senza coprirle. calzi bene e che sia ancorato in sicurezza e confortevolmente alla tua testa. SCOTT offre sistemi di regolazione differenti su caschi differenti.
  • Página 16: Caschi Con Visiera

    Direttive AUS  /   N Z  : I caschi per bicicletta SCOTT sono conformi alle misure di protezione e bero danneggiarsi sia il casco sia la visiera. Per applica- ai requisiti di sicurezza specificati da AS ...
  • Página 17: Instrucciones Del Casco De Ciclismo Scott

    7- Este producto tiene una vida útil limitada para una seguridad óptima y SCOTT recomienda reem- plazar su producto tres (3) años después de la fecha de compra. SCOTT no se hace responsable de los daños que surjan por el uso de un casco que no se ha sustituido cuando se debía.
  • Página 18: Ajuste Del Casco Para Colocarlo En La Cabeza

    AJUSTE DEL CASCO deben tapar las orejas. El diseño de los cascos de SCOTT garantiza un buen ajuste ofreciendo una protección ópti- ma y manteniendo su posición en la cabeza en caso de accidente. Si es posible, prueba varias tallas y elige la que mayor sensación de seguridad y comodidad te ofrezca.
  • Página 19: Uso Del Sistema De Ajuste

    SCOTT incluye un sistema de ajuste en determinados modelos para garantizar un ajuste barbilla para que estén lo bastante tensas y que el casco quede adecuado del casco y una posición firme y cómoda en la cabeza. SCOTT ofrece diferen- bien sujeto. Coloque el casco en la posición correcta (A) y míre- tes sistemas de ajuste para los diferentes modelos de cascos.
  • Página 20: Transporte Y Almacenamiento

    La marca CE asegura que se cumplen con todos los La exposición a la luz solar puede causar decoloración del color. SCOTT Sports SA no será requerimentos de la normativa EU  2 016  /   4 25.
  • Página 21: Introdução

    7- Este produto tem um tempo útil de vida limitado e para optimizar a segurança SCOTT reco- menda substituir o seu produto três (3) anos após a data da compra. A SCOTT não será res- INSTRUÇÕES DO CAPACETE DE BICICLETA SCOTT ponsável por danos resultantes do uso de um capacete que devia ter sido substituído.
  • Página 22: Ajuste De Fita No Queixo

    (SE O SEU CAPACETE O TIVER) um divisor standard. A SCOTT inclui um sistema de aperto em alguns capacetes de forma a assegurar que os capacetes encaixam e se ajustam de forma segura e confortável na sua cabeça. A SCOTT ofecere diferentes sistemas de aperto em diferentes capacetes.
  • Página 23: Cuidados E Limpeza

    Podem danificar o capacete ao ponto de comprometer significativamente adequada (A) e veja-se ao espelho para verificar se está devi- a sua capacidade de protecção. Muitas vezes os danos não são evidentes. A SCOTT Sports não damente colocado.
  • Página 24 Directivas AUS  /   N Z  : os capacetes de bicicleta SCOTT cumprem as medidas de protecção e normas de segurança definidas pela AS  /   N ZS 2063-2008. Todos os capacetes homologa- dos apresentam as respectivas marcas confirmando que foram aprovados em todos os tes- tes oficiais.
  • Página 25: De Helm Passend Maken

    7- Dit product heeft een beperkte levensduur en voor optimale veiligheid raadt SCOTT u dan • Alle riemen: De riemhouders zouden ook aan om uw product iedere drie (3) jaar te vervangen. SCOTT is niet aansprakelijk voor zich onder en lichtjes voor het oor moe- enige schade ten gevolg van het gebruik van een helm die had moeten worden vervangen.
  • Página 26: Onderhoud En Reiniging

    WAARSCHUWING  ! Als je de helm niet kan aanpassen zodat deze juist past zoals Vind je helm en pasvormsysteem op www.SCOTT-sports.com of op de doos van je helm. De omschreven in Punt 5, DAN MAG JE DEZE NIET GEBRUIKEN ! Kies dan voor een andere hoogteregeling van het pasvormsysteem verzekert de best mogelijke pasvorm van de helm.
  • Página 27: Transport En Opslag

    Product Safety Commission. SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez. Distributie in de VS  : SCOTT USA Inc., 2733 E. Parleys Way, Suite #204, Salt Lake City, UT, Verwijder de labels aan de binnenkant van de helm niet.
  • Página 28: Češky

    • III. NASTAVENÍ SPRÁVNÉ POLOHY PŘILBY NA HLAVĚ UCHYCENÍ HELEM Helmy SCOTT jsou navrženy tak, aby - pokud správně sedí - optimálně chránily a v případě nehody zůstaly bezpečně uchyceny na vaší hlavě. Pokud máte možnost, vyzkoušejte různé NÁVOD NA POUŽITÍ CYKLISTICKÉ PŘILBY SCOTT velikosti a vyberte tu, která...
  • Página 29 NASTAVENÍ VÝŠKY U UPÍNACÍCH SYSTÉMŮ SOLO A MRAS Typ vaší helmy a její upínací systém zjistíte na www.SCOTT-sports.com nebo na původním Pásky na obou stranách helmy by měly být krabici od helmy. nastaveny stejně, s dělicími sponami pod a Nastavení zadní částí upínacího systému do správné výšky je zásadní. Tovární nastavení vyhovuje mírně...
  • Página 30: Péče A Čištění

    SAI GLOBAL, 13-15 Wadhurst drive, Boronia, Vic 3155, Australia. Směrnice EU  : Přilby SCOTT plňují nejpřísnější požadavky předpisu EU  2 016  /   4 25 na OOP kategorie II. Všechny homologované přilby nesou odpovídající značky, které uvádějí, že prošly všemi ofi- ciálními testy.
  • Página 31: Svenska

    7- Denna produkt har en begränsad livslängd och SCOTT rekommenderar dig att ersätta • Alla remmar: Remjusterarna ska vara din produkt var tredje (3) år efter inköp, för bästa säkerhet. SCOTT tar inte på sig ansva- positionerade under och strax framför ret för skador som uppstår vid användning av en hjälm som borde ha bytts ut.
  • Página 32 SCOTT har hjälmanpassningssystem på vissa modeller för att säkerställa att hjälmen pas- derna då den sitter stadigt på huvudet och vrid den åt vänster och sar ordentligt och sitter säkert och bekvämt på huvudet. SCOTT erbjuder olika inställnings- höger. Om hjälmen sitter ordentligt kan du bara rubba den mini- möjligheter på...
  • Página 33: Vård Och Rengöring

    /   h on använder produkten (PPE). ga. Dessa kan skada hjälmen så allvarligt att dess skyddande egenskaper påverkas mycket negativt. Skadan syns ofta inte. SCOTT Sports tar inte på sig något ansvar för skador som Tillverkningsdatum  : År-Månad  /   I ndividuellt serienummer uppstår till följd av olämplig rengöring.
  • Página 34 Данный шлем предназначен исключительно для велосипедистов. Данный шлем не подходит для езды на мопеде, мотоцикле и применения в прочих целях. Маркировка CPSC на шлеме озна- ©SCOTT SPORTS SA 2018. Alla rättigheter reserverade. Rev. 01 utgiven 03.2018. Informationen i denna чает соответствие стандартным требованиям безопасности Комиссии по безопасности потре- manual finns på...
  • Página 35: Русский

    • III. РЕГУЛИРОВКА ПОСАДКИ ШЛЕМА НА ГОЛОВЕ СИСТЕМА ФИКСАЦИИ ШЛЕМА Шлемы SCOTT разработаны для оптимальной защиты Вашей головы во время катания на ве- Длина ремешков должна быть всегда настрое- лосипеде, в случае возникновения инцидента. Если это возможно, померьте разные размеры...
  • Página 36: Уход И Чистка

    РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ СИСТЕМ ФИКСАЦИИ SOLO И MRAS вверх, держа его за среднюю часть. Определите вид Вашего шлема и вид системы фиксации на сайте www.scott-sports.com или с БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ! Не следует тянуть за среднюю часть забрала, чтобы снять его. Та- помощью...
  • Página 37 Лицо, ответственное за разработку и коммерческое применение в ЕU и в мире : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez. Обозначает соответствие стандартным требованиям Распространение в США : SCOTT USA Inc., 2733 E. Parleys Way, Suite #204, Salt Lake City, UT, безопасности Комиссии по безопасности потребительских 84109, USA.
  • Página 38 SCOTT SPORTS SA ROUTE DU CROCHET 17, CH—1762 GIVISIEZ PHONE +41 26 460 16 16 | FAX +41 26 460 16 00 E-MAIL: [email protected]...

Tabla de contenido