Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

5
6
4
3
2
1
7
BDK700
www.blackanddecker.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDK700

  • Página 1 BDK700 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Página 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use electric shock. Your BLACK+DECKER BDK700 - impact drill has been 3. Personal safety designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as a. Stay alert, watch what you are doing and use common well as for screw driving purposes. This tool is intended for sense when operating a power tool.
  • Página 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Safety of others e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any This tool is not intended for use by persons (including other condition that may affect the power tools children) with reduced physical, sensory or mental capa- operation.
  • Página 5: Selecting The Direction Of Rotation

    (Original instructions) ENGLISH Electrical safety Insert the bit shaft (10) into the chuck.u Insert the chuck key (12) into each hole (13) in the side of the chuck and This tool is double insulated; therefore no turn clockwise until tight. earth wire is required.
  • Página 6: Technical Data

    Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Technical data not use any abrasive or solvent-based cleaner. BDK700 Regularly open the chuck and tap it to remove any dust from the interior (when fitted). Input Voltage Mains plug replacement (U.K.
  • Página 7: Ec Declaration Of Conformity

    If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 BDK700 - Impact Drill months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair Black &...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihre BLACK+DECKER BDK700 Schlagbohrmaschine wurde verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk Schlages.
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagschraubern einen Gefährdungen durch Staub. Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Der 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen. a.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Sägeblättern oder Zubehör verursacht werden. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts Merkmale: verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch 1.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Setzen Sie die Bohreinsatzwelle (10) in das Bohrfutter Im Allgemeinen sollten Sie langsamere Geschwindig- ein. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (12) in jedes Loch keiten für Bohreinsätze mit großem Durchmesser und (13) an der Seite des Bohrfutters ein, um ziehen Sie den hohe Geschwindigkeiten für Bohreinsätze mit geringerem Bohrfutterschlüssel im Uhrzeigersinn fest an.
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsfüh- BDK700 renden Anschluss des Steckers. Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen An- Eingangsspannung schluss. Warnung! Stellen Sie keine Verbindung mit dem Erdungs- Leistungsaufnahme anschluss her.
  • Página 13: Eu-Konformitätserklärung

    Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät BDK700 - Schlagbohrmaschine von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“...
  • Página 14: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse à percussion BLACK+DECKER BDK700 a été l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la conçue pour percer le bois, le métal, la maçonnerie ainsi que chaleur, des substances grasses, des bords pour effectuer des opérations de vissage.
  • Página 15: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou les outils électriques des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et Avertissement ! Instructions de sécurité utilisés.
  • Página 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation ne peuvent pas être évités.
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mandrin à clé (en fonction du modèle) (fig. C) En mode de fonctionnement continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez le variateur de vi- Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (11) dans le tesse.
  • Página 18: Protection De L'environnement

    BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu’ils ont atteint la fin de BDK700 - Perceuse à percussion leur cycle de vie. Pour profiter de ce service, veuillez retourner votre produit dans un centre de réparation agréé qui le recy- Black &...
  • Página 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. R. Laverick Responsable technique Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 14/08/2015 Garantie...
  • Página 20: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Il trapano a percussione BLACK+DECKER BDK700 è stato all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti progettato pertrapanare legno, metallo, plastica e murature esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 21: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere isolate se vi è la possibilità che l’accessorio di taglio possa venire a contatto con cavi nascosti o con il filo controllato tramite l’interruttore è...
  • Página 22: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Vibrazioni I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni, indicati nei dati Avvertenza! Prima di montare l’elettroutensile, assicurarsi tecnici e nella dichiarazione di conformità del presente ma- che sia spento e scollegato dalla presa di corrente. nuale, sono stati misurati in base al metodo di test standard Montaggio dell’impugnatura laterale e dell’arresto previsto dalla normativa EN60745 e possono essere usati...
  • Página 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Rimuovere la chiave Allen. Smontare il mandrino portapunta ruotandolo in senso Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato antiorario. per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Presta- Per rimontare il mandrino, avvitarlo sull’alberino e fissarlo zioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata con la rispettiva vite di ritenuta.
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodot- ti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto BDK700 - Trapano a percussione di un nuovo prodotto. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità...
  • Página 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio).
  • Página 26: Bedoeld Gebruik

    Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de De BLACK+DECKER BDK700-klopboormachine is ontworpen stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer voor het boren in hout, metaal, kunststof en steen, maar kan uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of ook worden gebruikt als schroevendraaier.
  • Página 27: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Als stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- wijze worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging waarschuwingen voor boormachines.
  • Página 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Deze risico’s kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeel- Elektrische veiligheid kundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften in acht worden aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. genomen en de veiligheidshulpmiddelen worden gebruikt, Controleer altijd of de stroomvoorziening kunnen bepaalde risico’s niet worden vermeden.
  • Página 29: De Draairichting Selecteren

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Boorkop met sleutel (Indien geleverd) (afb. C) Druk voor de continustand de vergrendelingsknop (2) in en laat de schakelaar voor variabele snelheid los. Deze Open de boorkop door de kraag (11) linksom te draaien. optie werkt niet bij achterwaartse rotatie.
  • Página 30: Eg-Conformiteitverklaring

    U kunt de locatie van de dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer BDK700 - Klopboormachine vinden door contact op te nemen met het BLACK+DECKER- kantoor op het adres dat in deze handleiding is aan- gegeven.
  • Página 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstel- ling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens. Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 14-8-2015...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Su taladro de percusión BLACK+DECKER BDK700 ha sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y mampo- aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Página 33: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Herra- Mientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la aspiración o captación de polvo, asegúrese de que herramienta eléctrica. estén bien montados y de que se utilicen Advertencias de seguridad adicionales para herra- correctamente.
  • Página 34: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales Seguridad eléctrica El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales Esta herramienta lleva un doble aislamiento; adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad por lo tanto, no requiere una toma de tierra. adjuntas.
  • Página 35: Desmontaje Y Recolocación Del Portabrocas (Fig. D)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de los accesorios (figs. B y C) Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha. Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (si se ha Advertencia No cambie nunca la dirección de la rotación suministrado) (fig.
  • Página 36: Sustitución Del Enchufe Para La Red Eléctrica (Sólo Para Reino Unido E Irlanda)

    BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado Taladro de percusión BDK700 al final de su vida útil. Para beneficiar de este servicio devuel- va su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá...
  • Página 37: Garantía

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Garantía El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece Black &...
  • Página 38: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou O seu berbequim de percussão BLACK+DECKER BDK700 foi peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados concebido para perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria, aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Página 39: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica eléctricas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A Atenção! Avisos de segurança adicionais ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Página 40: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Ferimentos causados pelo contacto com peças em rota- ção/movimento. Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas seguintes. ou acessórios. 1. Interruptor de velocidade variável Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma 2.
  • Página 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Insira o eixo da broca (10) no mandril. Insira a chave do Para desligar a ferramenta, solte o interruptor de veloci- mandril (12) em cada orifício (13) no lado do mandril e dade variável. Para desligar a ferramenta quando estiver rode no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Página 42: Protecção Do Ambiente

    BLACK+DECKER, deta- lhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endere- ço: www.2helpU.com BDK700 - Berbequim de percussão A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/EC, EN 60745-1: 2009 + A1:2010, EN 60745-2-1: 2010 Estes produtos estão também em conformidade com as...
  • Página 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia ímpar. Esta declaração de garantia é Black &...
  • Página 44: Avsedd Användning

    Att använda en sladd som lämpar sig för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. Din BLACK+DECKER BDK700 slagborrmaskin är avsedd för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, borrning i trä, metall, plast och murverk, samt förskruvdrag- bör du använda en strömförsörjning med...
  • Página 45: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken Den avsedda användningen beskrivs i denna bruksan- att oavsiktligt starta elverktyget. visning. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte om någon annan verksamhet än den som rekommende- personer som är ovana vid elverktyget eller som inte ras i den här bruksanvisningen genomförs med verktyget, läst denna bruksanvisning använda det.
  • Página 46 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på verktyget Spänn chucken genom att vrida hylsan medurs. Följande varningssymboler finns på verktyget, tillsammans Nyckelförsedd chuck (om sådan medföljer) (fig. C) med datumkoden: Öppna chucken genom att vrida hylsan (11) moturs. Varning! Läs bruksanvisningen före använd- Sätt in borrskaftet i chucken.
  • Página 47: Skydda Miljön

    Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. Tekniska data Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slip- medel. BDK700 Öppna chucken (där sådan finns) med jämna mellanrum och knacka på den för att avlägsna damm som sitter på Spänning insidan.
  • Página 48: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte; BDK700 - Slagborrmaskin Produkten har använts eller skötts på fel sätt; Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen Black & Decker garanterar att dessa produkter som beskrivs eller olyckshändelser;...
  • Página 49: Tiltenkt Bruk

    Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. Denne slagdrillen av typen BLACK+DECKER BDK700 er f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et designet for boring i tre, metall, plast og mur og for bruk som fuktig sted, må...
  • Página 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisning. risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som utilgjengelig for barn.
  • Página 51 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når det vurderes vibrasjonseksponering for å avgjøre hvilke Stram sidehåndtaket ved å vri håndtaket med klokken.. sikkerhetstiltak som kreves ifølge 2002/44/EF, for å beskytte Sette på tilbehør (figur B og C) personer som bruker elektroverktøy regelmessig til arbeids- formål, skal det, når vibrasjonseksponeringen anslås, tas Nøkkelfri chuck med spindellås (når den følger hensyn til de faktiske bruksforholdene og måten verktøyet blir...
  • Página 52 Tekniske data Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/ laderen jevnlig med en myk børste eller tørr klut. BDK700 Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Inngangsspenning Åpne borelåsen regelmessig, og bank på den for å fjerne Inngangseffekt eventuelt støv fra innsiden (hvis det er aktuelt).
  • Página 53: Eu-Samsvarserklæring

    Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet. For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhand- BDK700 - Slagdrill leren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din Black &...
  • Página 54: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BDCH188 - slagboremaskine er designet for boring i træ, f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er metal, plastik og murværk ligeså...
  • Página 55 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Brug af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andre rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i denne med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, kan medføre risiko for personskade og/eller vejledning, benytte maskinen.
  • Página 56 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet Nøglefri patron med spindellås (når denne medle- veres) (fig. B) Værktøjet er forsynet med følgende advarselssymboler samt datokoden: Åbn patronen ved at dreje bøsning (9) mod uret. Indsæt borakslen (10) i patronen. Advarsel! Brugeren skal læse brugervejled- Spænd patronen ved at dreje muffen med uret.
  • Página 57 Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmid- ler. Tekniske data Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne ind- vendigt støv (hvis monteret). BDK700 Udskiftning af netstik (kun Storbritannien og Indgangsspænding Irland) Effektindgang Hvis et nyt lysnetstik skal monteres: Det gamle stik skal bortskaffes på...
  • Página 58: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser eller pga. uheld; Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre BDK700 - Slagbor end et autoriseret Black & Decker-værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
  • Página 59 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Tämä BLACK+DECKER BDK700 -iskuporakone on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvauk- vaaraa. seen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Página 60 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia tarkoitettu, ja käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Página 61 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun tarrat Lisävarusteen kiinnittäminen (kuvat B ja C) Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Pikaistukka, jossa on karalukko (jos toimitettu) varoitusmerkinnät: (kuva B) Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje Avaa istukka kiertämällä laippaa (9) vastapäivään. Aseta vahinkojen välttämiseksi. terän akseli (10) istukkaan.
  • Página 62 Tekniset tiedot Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta. Jos laitteessa/työkalussa on erillinen akku, sammuta laite/ BDK700 työkalu ja irrota sen akku. Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammu- Tulojännite ta laite sitten.
  • Página 63: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker BDK700 - Iskuporakone Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista: Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai...
  • Página 64: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Το κρουστικό σας δράπανο BLACK+DECKER BDK700, έχει εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και πλαστικών...
  • Página 65 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από που...
  • Página 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες που...
  • Página 67: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Περιστρέψτε την πλευρική λαβή στην επιθυμητή θέση. Προειδοποίηση! Πριν τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή Εισάγετε τον αναστολέα βάθους (6) στην οπή τοποθέτη- ταβανιών, ελέγχετε για τις θέσεις καλωδιώσεων και σωλήνων. σής του όπως φαίνεται. Επιλογή τρόπου διατήρησης Ρυθμίστε...
  • Página 68: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ακροδέκτη φάσης του νέου φις. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. BDK700 Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να γίνει καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγη- Τάση εισόδου σης που συνοδεύουν τα καλής ποιότητας φις. Συνιστώμενη...
  • Página 69 Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 14/8/2015 Δήλωση συμμόρφωσης ΕC ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDK700 - Κρουστικό δράπανο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- φονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά» συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/EC, EN 60745-1: 2009 + A1:2010, EN 60745-2-1: 2010 Αυτά...
  • Página 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊό- ντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επι- κράτειας...
  • Página 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido