(Original instructions) ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker impact drill has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for electric shock.
ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and The intended use is described in this instruction manual. do not allow persons unfamiliar with the power tool or The use of any accessory or attachment or performance these instructions to operate the power tool.
(Original instructions) ENGLISH Setting the drilling depth (fig. A) When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly Slacken the side handle (7) by turning the grip counter- using power tools in employment, an estimation of vibration clockwise.
ENGLISH (Original instructions) Selecting the direction of rotation Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) For drilling and tightening screws, use forward (clockwise) If a new mains plug needs to be fitted: rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, Safely dispose of the old plug.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent BDK600 (Type 1) by contacting your local Black & Decker office at the address Input voltage indicated in this manual.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen für Schraubarbeiten entwickelt.
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen Gefährdungen durch Staub.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Folgenden aufgeführt: vermeiden.
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein- und Ausschalten Schlüsselbohrfutter (wenn im Lieferumfang enthalten) (Abb. C) Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Auss- Öffnen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse (11) gegen den chalter mit Geschwindigkeitsregler (1). Im Allgemeinen Uhrzeigersinn drehen. sollten Sie langsamere Geschwindigkeiten für Bohrein- Setzen Sie den Einsatz (10) in das Bohrfutter ein.
Technische Daten Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker BDK600 (Type 1) angeschlossen werden muss: Eingangsspannung Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs- Leistungsaufnahme führenden Anschluss des Steckers.
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. BDK600 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse à percussion Black & Decker peut visser et pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné percer le bois, le métal, le plastique et la pierre .
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation suivants ne peuvent être évités.
Página 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et arrêt Mandrin à clé (le cas échéant) (figure C) Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (11) dans le Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur de sens inverse des aiguilles d’une montre. vitesse (1).
Caractéristiques techniques Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A. BDK600 (Type 1) Tension d’entrée Protection de l'environnement Puissance Recyclage.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. BDK600 Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de Black & Decker confirme que les produits décrits dans les matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. trapanare legno, metallo, plastica e murature oltre che per av- Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi vitare.
Página 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Attenzione! Addizionali avvisi di sicurezza per i utilizzati correttamente.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è rotanti/in movimento. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, centro assistenza Black &...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accensione e spegnimento Mandrino portapunta a serraggio con chiave (se in dotazione) (fig. C) Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore a Aprire il mandrino portapunta ruotando il manicotto (11) in velocità variabile (1). Di regola, usare velocità basse per senso antiorario.
Dati tecnici Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Se è necessario montare una nuova spina, BDK600 (Type 1) smaltire in tutta sicurezza quella vecchia. Tensione in ingresso Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della nuova spina.
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). BDK600 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro Black &...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De slagboormachine van Black & Decker is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact het boren in hout, metaal, kunststof en steen, maar kan ook te trekken.
Página 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschu- beperkt het gevaar door stof.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico's Labels op het gereedschap Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen: andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's Waarschuwing! De gebruiker moet de instructie- kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig handleiding lezen om het risico op letsel te vermind-...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een hulpstuk aanbrengen (fig. B & C) In- en uitschakelen U schakelt het gereedschap in door op de schakelaar met Spanknop zonder sleutel met vergrendelingsknop (Indien variabele snelheden (1) te drukken. De snelheid van het geleverd) (fig.
Technische gegevens Netstekker vervangen (alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland) Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht: BDK600 (Type 1) Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. Ingangsspanning Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de nieuwe stekker.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. BDK600 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi- Black &...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su taladro de percusión Black & Decker está diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. taladrar madera, metal, plásticos y mampostería, así...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales. Seguridad eléctrica El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor- tanto, no requiere una toma a tierra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de los accesorios (figs. B y C) Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el con- trol deslizante de avance/retroceso (3) hacia la izquierda. Para seleccionar la rotación de retroceso, empuje el Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (si se ha control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha.
(si se encuentra colocado). Ficha técnica Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) BDK600 (Type 1) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: Voltaje de entrada Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad.
Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. BDK600 Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a Black & Decker declara que los productos descritos en la materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor- "ficha técnica"...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim de percussão Black & Decker foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para perfurar madeira, metal, plástico e pedra, bem como afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes para servir de chave de fenda.
Página 39
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Utilize protecção auditiva com berbequins de a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a percussão. A exposição a ruídos pode causar perdas ferramenta eléctrica adequada para o trabalho auditivas.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Funções ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes prolongados, faça intervalos regulares. características. Diminuição da audição. 1. Interruptor de velocidade variável Os problemas de saúde causados pela inalação de 2.
Página 41
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar Mandril com chave (se fornecido) (fig. C) Abra o mandril rodando a manga (11) no sentido oposto Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de velocidade aos ponteiros do relógio. variável (1). A velocidade da ferramenta depende de como Coloque o veio de pontas (10) no mandril.
Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) Se for necessário encaixar uma nova ficha de alimentação: BDK600 (Type 1) Elimine com segurança a ficha antiga. Tensão de entrada Ligue o cabo castanho ao terminal electrificado na nova ficha.
A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. BDK600 Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de A Black & Decker declara que os produtos descritos em material, fabrico ou não conformidade, num período de 24...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna slagborrmaskin från Black & Decker är avsedd för bor- utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är rning i trä, metall, plast och murverk, samt för skruvdragning. avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
Página 45
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisnin- batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, gen. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna någon annan åtgärd än de som rekommenderas i den här säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
Página 46
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på verktyget Nyckelförsedd chuck (om sådan medföljer) (fig. C) Öppna chucken genom att vrida hylsan (11) moturs. Följande symboler finns på redskapet: Sätt borret (10) i chucken. Sätt chucknyckeln (12) i vart och ett av hålen (13) i sidan Varning! Läs bruksanvisningen före användning för av chucken och dra åt medurs tills det sitter ordentligt.
Tekniska data behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. BDK600 (Type 1) Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd Inspänning aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. Öppna chucken (där sådan finns) med jämna mellanrum Ineffekt och knacka på...
) 4.3 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, D Garanti BDK600 Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte "Tekniska data"...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din slagdrill fra Black & Decker er utformet for boring i tre, beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter metall, plast og mur og for bruk som skrutrekker.
Página 50
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke for verktøyet i denne håndboken, kan medføre fare for har lest denne bruksanvisningen.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme Stram sidehåndtaket ved å vri håndtaket med klokken. sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF, for å beskytte Sette på tilbehør (figur B og C) personer som bruker elektroverktøy regelmessig i arbeidet, skal man når man anslår vibrasjonseksponeringen, ta hensyn til de faktiske bruksforholdene og måten verktøyet blir brukt Nøkkelfri chuck med spindellås (når den følger med)
Página 52
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av Advarsel! Du skal ikke koble til jordterminalen. Følg monter- ingsinstruksjonene som følger med støpsler av god kvalitet. Når du skal slå verktøyet på, trykker du på bryteren for Anbefalt sikring: 5 A. variabel hastighet (1).
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å BDK600 (Type 1) kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som Inngangsspenning er oppgitt i denne håndboken.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din slagboremaskine fra Black & Decker er designet til bor- steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen ing i træ, metal, plastic og murværk og som skruetrækker. for elektrisk stød.
Página 55
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af vejledningen. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse opgaver med værktøjet ud over de i brugervejledningen instrukser, benytte maskinen.
Página 56
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Indstilling af boredybde (fig. A) I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i Løsn sidehåndtaget (7)ved at dreje grebet mod uret. 2002/44/EC til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender Indstil dybdestoppet (6) til den ønskede position.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland) Advarsel! Skift aldrig omløbsretning, mens motoren kører. Sådan monteres et nyt stik: Tænd og sluk Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde. Tryk på kontakten til variabel hastighed (1) for at starte Slut den brune ledning til den strømførende klemme på...
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, BDK600 (Type 1) der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om Indgangsspænding nærmeste autoriserede værksted.
Página 59
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun metallin, muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvien kiinnit- vaaraa. tämiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. f.
Página 60
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Ennen kuin poraat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai sähköjohtojen ja putkien sijainti. siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä Älä koske terään heti poraamisen jälkeen. Terä saattaa turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman olla kuuma.
Página 61
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä Säädä syvyydenrajoitin (6) haluttuun kohtaan. Suurin po- direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan raussyvyys on sama kuin poranterän kärjen ja syvyyden- sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden suojelem- rajoittimen etuosan välinen etäisyys. iseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava huomioon Kiristä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Käynnistäminen ja pysäyttäminen Käynnistä työkalu painamalla nopeudensäätökytkintä (1). Työkalun nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää nor- kytkintä työnnetään. Yleissääntönä on, että matalat maalin kotitalousjätteen mukana. nopeudet sopivat halkaisijaltaan suurille poranterille ja suuret pienille poranterille.
Tekniset tiedot Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla BDK600 (Type 1) yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa Syöttöjännite ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol- toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja Ottoteho takuuehdoista on myös Internetissä...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το κρουστικό τρυπάνι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και τοιχοποιίας, d.
Página 65
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Página 66
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται στο παρόν Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο που οποιασδήποτε...
Página 67
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Αφαιρέστε το κλειδί Allen. Αφαιρέστε το τσοκ περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε Για να επανατοποθετήσετε το τσοκ, βιδώστε το στον ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν άξονα...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αξεσουάρ Προστασία του περιβάλλοντος Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται. Τα αξεσουάρ της Black & Decker Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν και της Piranha έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά υψηλής...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των BDK600 (Type 1) προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας Τάση εισόδου και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDK600 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία...