Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

PENTOLE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
KOCHKESSEL
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
BOILING PANS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
CASSEROLES
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
MARMITAS
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
KOOKKETELS
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
S.700-900
IT– CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU– CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0846780
EDITION 002
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFG 900 Serie

  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 11 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D'APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN...
  • Página 12 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 65 INFORMACIÓN GENERAL ..............................65 DATOS DEL EQUIPO ..............................65 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................65 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................65 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 65 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 65 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 65 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................65 OLLAS DIRECTAS ..............................
  • Página 66: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos del equipo. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- NOTA: Para reducir el desgaste y evitar la rotura de laboca , maciones específicas para cada usuario del manual figuran en lubricarla una vez por semana con grasa alimentaria.
  • Página 67: Ollas Autoclave

    seguridad. Se enciende el testigo rojo del tablero de mandos. • La instalación, la conversión para otro tipo de gas y el mante- Para reactivar el calentamiento es necesario llenar la cámara. nimiento del equipo deben ser efectuados por personal cuali- Ver el apartado "LLENADO DE LA CÁMARA".
  • Página 68: Conexiones

    8.2 EQUIPO TIPO "B21" • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente accesible, un filtro mecánico y una llave de corte. • Instalar el equipo tipo "B21" bajo una campana extractora. • Antes de conectar el filtro y el equipo, controlar que en el interior de los tubos no haya escorias ferrosas y limpiar si 8.3 EQUIPO TIPO "B11"...
  • Página 69: Puesta En Servicio

    12 PUESTA EN SERVICIO 13 OLLA DIRECTA DE GAS Ver el capítulo "INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO" ADVERTENCIAS DE USO • El equipo está destinado a la cocción o preparación de ali- INSTRUCCIONES DE USO mentos en agua. • No encender ni dejar encendido el piloto cuando no haya ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO agua en la cuba.
  • Página 70: Olla Indirecta De Gas

    Encendido del quemador principal • Utilizar sal no demasiado gruesa y echarla en la cuba cuando el agua ya esté hirviendo. No emplear sal gorda normal de Controlar que el mando del selector esté en la posición "1". cocina. Presionar el mando y girarlo de la posición " "...
  • Página 71: Olla Directa Eléctrica

    • Vaciar la cuba por completo. Encendido del piloto • Girar el mando del selector a la posición "0". Llama máxima 15 OLLA DIRECTA ELÉCTRICA Encendido del piloto ADVERTENCIAS DE USO • El equipo está destinado a la cocción o preparación de ali- Controlar que el mando del selector esté...
  • Página 72: Olla Indirecta Eléctrica

    • El testigo amarillo se apaga. 0 Apagado COCCIÓN (AZUL) Entrada de agua fría • Llenar la cuba. 1 Activación de la alimentación eléctrica • Girar el mando del selector a la posición "1". • Encender los quemadores. (ROJO) Entrada de agua caliente •...
  • Página 73: Inactividad Del Equipo

    17 INACTIVIDAD DEL EQUIPO • Leer atentamente este manual. Suministra información im- portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- Antes de un periodo de inactividad del equipo, efectuar las miento del equipo. operaciones que se describen a continuación: •...
  • Página 74: Solución De Problemas

    20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • La llave o la válvula del gas están averiadas. • El quemador está averiado (orificios de salida del gas ob- struidos). 20.1 OLLA DIRECTA DE GAS • El presostato está averiado. • El regulador de energía está averiado. El quemador piloto no se enciende.
  • Página 75: Olla Directa Eléctrica

    • Desmontar y sustituir el componente. • Extraer el bulbo del termostato de su alojamiento. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones • Desmontar y sustituir el componente. de desmontaje en orden contrario. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario.

Tabla de contenido