Scheppach Forsa 4.0 Manual Del Usuario página 15

Tabla de contenido
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware
anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen
solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger
Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb
dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the
goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are in-
validated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for
the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that
we replace any machine part free of charge which provably becomes un-
usable due to faulty material or defects of fabrication within such period
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la
réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à des
redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans
la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de
garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons
gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce,
altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere.
Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per
le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere
dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi
componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fab-
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días
después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras
máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía
legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de
la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre
exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas
são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição.
Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas scheppach.
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de
transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de
goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met
een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De
garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal-
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt,
ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at
våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens
varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av
Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat
fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. Vi
lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga
garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt ersätter
varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast
material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar,
men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal
scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker
Garantie D
unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht
selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewähr-
leistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten
für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und
Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty GB
of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant
insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppli-
ers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the
buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well
as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que
si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs
respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à
la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à
diminutions ainsi que tous autres droits à líindemnité sont exclus.
Garanzia I
bricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati
da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo ri-
vendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per
il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono
escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di
risarcimento danni.
Garantía ES
material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros
mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garan-
tía del suministrador anterior.
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el com-
prador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y
otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia
das normas relativas á electricidade.
Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que
não tenham sido consertados por lerceiros.
O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garantie NL
of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter
bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor
onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die
wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot
het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en
overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garanti NO
material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv,
yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleveran-
dør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye
deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er
utelukkede.
Garanti SE
av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte själva tillverkar,
lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra
underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de nya delarna bär
köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skade-
ståndsanspråk är uteslutna.
Garanti DK
ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då
skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas
för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido