ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, el DVD SOBRE SEGURIDAD y las eti- quetas de seguridad situadas en el producto; no hacerlo podría dar lugar a lesiones personales graves, incluida la posibilidad de muerte. ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene o emite sustancias químicas reconocidas como per-...
INTRODUCCIÓN sulte a su distribuidor o a las autorida- Enhorabuena por la compra de su nue- va embarcación personal Sea-Doo des locales sobre la oferta de cursos ® Viene respaldada por la garantía de en su zona. BRP y una red de distribuidores de em- En algunos lugares, es necesario obte- barcaciones personales Sea-Doo auto- ner un certificado de aptitud para poder...
INTRODUCCIÓN Acerca de la Guía del usuario Esta Guía del usuario se ha preparado con el fin de familiarizar al propieta- rio/usuario o pasajero con esta em- barcación personal, así como con sus distintos controles, mantenimiento e instrucciones de pilotaje seguro. Guarde esta Guía del usuario en la em- barcación para consultar información sobre su uso, instrucciones que puede...
CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..............1 Infórmese antes de ponerse en marcha .
Página 6
CONTENIDO INFORMACIÓN SOBRE LA EMBARCACIÓN CONTROLES ............... . 54 1) Manillar.
Página 7
CONTENIDO EQUIPAMIENTO (cont.) 10) Ojales delantero y posterior ..........86 11) Cornamusas de amarre.
Página 8
CONTENIDO MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ......... . . 138 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO .
Página 9
CONTENIDO DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA PARA EMBARCACIONES PERSONALES SEA-DOO ® DE 2012 CON MOTORES 4-TEC ® ............185 GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA...
PRECAUCIONES GENERALES – No se coloque nunca detrás de la Evite envenenamiento por embarcación cuando el motor esté monóxido de carbono en marcha. Una persona que se en- Las emisiones de escape de todos los cuentre detrás del motor en marcha motores incluyen monóxido de car- podría inhalar altas concentraciones bono, un gas mortalmente venenoso.
PRECAUCIONES GENERALES La gasolina es una sustancia veneno- sa y puede causar daños e incluso la muerte. – No utilice nunca la boca para trasva- sar la gasolina. – En caso de ingestión de gasolina, de contacto con los ojos o de inhalación de vapores de combustible, solicite asistencia médica de inmediato.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES usuario a través de la palanca iBR (in- Notas importantes para un telligent Brake and Reverse, freno y uso seguro marcha atrás inteligentes) también in- El rendimiento de esta embarcación fluirá en la distancia necesaria para que puede superar considerablemente...
Página 15
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES piloto cae al agua. Tras el pilotaje, reti- co, arrastre de tubos o wakeboarding. re el cable de seguridad del interruptor No utilice estos puntos de fijación ni de parada del motor para evitar un uso ninguna otra parte de la embarcación no autorizado por parte de niños y otras para actividades de parasailing ni para...
Página 16
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES pulsión aspire residuos y los expulse Antes de ponerse en marcha hacia atrás, proyectándolos sobre per- Por razones de seguridad y para un sonas o propiedades. cuidado adecuado, realice siempre las Conduzca siempre de forma responsa- comprobaciones previas al uso, del ble y segura.
Página 17
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES Asegúrese de que dispone de sufi- embarcación en aguas profundas. Los ciente combustible a bordo para todo pasajeros que no saben nadar deben el viaje. Verifique siempre el nivel de llevar puesto un salvavidas en todo combustible antes de salir a navegar y momento y tomar precauciones adi- durante la navegación.
Página 18
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES Pueden producirse lesiones internas legal de una moto acuática en el lugar graves si el agua se proyecta contra las en cuestión. BRP desaconseja el uso cavidades corporales tras una caída al de la embarcación por parte de meno- agua o por la proximidad a una tobera res de 16 años.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Lleve siempre un observador cuan- Deportes acuáticos do remolque un tubo, a un esquia- (remolque con la dor acuático o a un practicante de embarcación) wakeboarding para que observe a la persona remolcada e informe al ADVERTENCIA piloto de las indicaciones que hagan con las manos los participantes.
Página 20
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – No utilice nunca una cuerda de re- molque demasiado corta para de- portes acuáticos; el participante po- dría sufrir daños causados por la inhalación de gases de escape con- centrados. La inhalación de estos gases, que contienen monóxido de carbono, puede resultar en envene- namiento por CO, daños personales e incluso la muerte.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Mientras se encuentre a flote en el agua, no intente nadar a menos que haya una embarcación en las proxi- midades, algún otro superviviente o un objeto al que pueda apoyarse o subirse. Si trata de nadar, acelerará la pérdida de calor corporal.
TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL) Introducción iTC (control de aceleración inteligente) NOTA: Algunas funciones o caracte- rísticas que se describen en esta sec- El sistema utiliza un control electrónico ción pueden no ser pertinentes para de aceleración (ETC) que proporcionan todos los modelos de motos acuáti- señales al módulo de control del motor cas, o estar disponibles como opción.
TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL) Modo crucero Sistema O.T.A.S. (dirección asistida ante reducción El modo crucero permite al piloto ajus- de la aceleración) tar la velocidad máxima de la em- barcación a un régimen de más de El sistema de dirección asistida ante 3.800 RPM.
TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL) El módulo iBR controla la posición de iS (suspensión inteligente) la compuerta del sistema iBR para pro- El sistema de suspensión de esta em- porcionar impulso hacia delante, hacia barcación está diseñado de manera atrás, para frenar y punto muerto. que los ocupantes se sienten en la El piloto modifica la posición de la com- que se conoce como cubierta móvil.
EQUIPO DE SEGURIDAD Equipo de seguridad Equipo de protección recomendado requerido El piloto y los pasajeros de motos acuá- ticas deben llevar equipo de protec- El piloto y el/los pasajero(s) deben lle- ción, incluyendo: var puesto un dispositivo personal de flotación (salvavidas) homologado que –...
Página 26
EQUIPO DE SEGURIDAD Salvavidas Todos los usuarios de embarcaciones recreativas deben llevar puesto salva- vidas en todo momento. Asegúrese de que los salvavidas cumplen la nor- mativa establecida en su país. El salvavidas proporciona capacidad de flotación que ayuda a mantener la cabeza y la carga fuera del agua y a mantener el cuerpo en una posición satisfactoria en el agua.
Página 27
EQUIPO DE SEGURIDAD apropiado en zonas donde suele haber náuticas, esto no siempre es así, ya otras personas que participan en acti- que existen determinados riesgos aso- vidades acuáticas. ciados al agua. Ventajas Un casco contribuye a reducir el riesgo de lesiones en caso de que la cabeza sufra un impacto contra una superfi- cie dura (como otra embarcación en el...
EQUIPO DE SEGURIDAD que cumplan las normas DOT o Snell y, si es posible, elija uno diseñado para deportes de motor acuáticos. Equipo adicional recomendado Para disfrutar de sus travesías con to- da seguridad, recomendamos que ad- quiera varios componentes de equipo adicional.
EJERCICIOS DE PRÁCTICA Es buena idea practicar y familiarizarse Marcha atrás con los controles, las funciones y las Pruebe a pilotar la moto acuática en características de manejo de la moto marcha atrás para familiarizarse con acuática antes de utilizarla. las particularidades del manejo y las Conecte siempre el cable de seguridad reacciones de la embarcación a los...
EJERCICIOS DE PRÁCTICA Factores importantes En adición, recuerde siempre que las condiciones indicadas a continuación tienen un impacto directo en el com- portamiento y las reacciones de la mo- to acuática: – Cargas – Corrientes – Viento – Condiciones del agua Asegúrese de tener en cuenta siempre estas condiciones y adapte el pilotaje de la embarcación en consecuencia.
REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN mientras que desde la otra embarca- Reglas de manejo ción se verá su luz VERDE (tiene dere- El manejo de una embarcación puede cho de paso). compararse a la conducción por au- tovías y carreteras sin señalizar. Para Las motos acuáticas no tienen estas lu- evitar colisiones o esquivar a las de- ces de distintos colores, aunque la nor-...
Página 32
REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN siempre una distancia de seguridad respecto a otras embarcaciones, per- sonas y objetos. No salte sobre estelas ni olas, ni con- duzca sobre la rompiente ni intente sal- smo2012-003-202 picar a otros con su embarcación. Po- TÍPICO dría usted juzgar mal las capacidades de la embarcación o su propia habilidad Sistema de navegación...
Página 33
REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN Aunque lo más aconsejable a la hora de evitar obstáculos es utilizar la dirección para esquivarlos a la vez que se aplica el acelerador, el sistema iBR también se puede utilizar para frenar por com- pleto y girar en la dirección apropiada para evitar el obstáculo.
REPOSTAJE Procedimiento de ADVERTENCIA repostaje El depósito de combustible podría encontrarse presurizado. Coloque una mano sobre el tapón del depó- ADVERTENCIA sito de combustible cuando quite El combustible es inflamable y el seguro del tapón. puede explotar en determinadas condiciones. Trabaje siempre en Introduzca el pico del surtidor en el una zona bien ventilada.
REPOSTAJE ADVERTENCIA No ponga en marcha la embarca- ción si hay gasolina o se percibe olor de vapor de gasolina. Combustible recomendado Utilice gasolina sin plomo con el octa- naje que se indica a continuación. No experimente nunca con AVISO otros combustibles.
INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO La envergadura de los tra- No pase cuerdas o amarres AVISO AVISO vesaños de madera del remolque por encima del asiento o del asidero, debe ajustarse para apoyar el casco puesto que podrían dañarse de for- en toda la longitud.
Página 37
INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO ADVERTENCIA Los tensores se encuentran some- tidos a presión y podrían dar un latigazo al soltarse. Tenga precau- ción. NOTA: Cuando transporte dos embar- caciones, puede que sea necesario re- tirar el portatablas de wakeboard situa- do en la interior.
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO Etiquetas de seguridad de la moto acuática En la embarcación aparecen las etiquetas que figuran en las siguientes páginas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríja- se a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
Página 39
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO smo2011-002-001_a WAKE PRO smo2011-002-008_a RXT 260 smo2010-002-003_b RXT-X ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 40
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO smo2012-002-013_b RXT-X aS 219903495 ETIQUETA 1: TÍPICO smo2009-002-103_a ETIQUETA 2: TÍPICO _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 41
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO AVISO CUIDADO • Para cumplir los reglamentos sobre ruidos, este motor fue diseñado EL ACEITE Y ALGUNOS COMPONENTES DEL COMPARTIMENTO DEL para funcionar con un silenciador de la entrada de aire. MOTOR PUEDEN ENCONTRARSE A ALTA TEMPERATURA: EL •...
Página 42
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO smo2009-002-109_a ETIQUETA 11: TÍPICO smo2009-002-110_aen 219903228 ETIQUETA 12: TÍPICO ETIQUETA 15: TÍPICO smo2009-002-111_a ETIQUETA 13: TÍPICO 219903137 ETIQUETA 14: TÍPICO _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 43
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO 219903197 ETIQUETA 16: MODELOS GTX LTD-iS Y RXT-iS 219903316 ETIQUETA 16 - MODELOS GTX, WAKE, RXT Y RXT-X ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 44
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO 219904040 ETIQUETA 16: MODELO RXT-X 219903443A ETIQUETA 16: MODELO RXT-X aS _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 45
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO ADVERTENCIA 219903198 ETIQUETA 17: TODOS LOS MODELOS EXCEPTO RXT-X 219903442A ETIQUETA 17: MODELO RXT-X aS ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO 219903510 219904042 ETIQUETA 20: TÍPICO ETIQUETA 17: MODELO RXT-X Modelos con suspensión Etiquetas de conformidad La etiqueta de conformidad con las con normas normas EPA se encuentra en el eleva- dor de la caja de ventilación, en la parte delantera.
Página 47
ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO Embarcaciones en otros países y regiones smo2010-002-004_a MODELOS GTX155, RXT-X Y WAKE PRO 1. Ubicación de etiqueta EPA Motos acuáticas en Norteamérica smo2009-002-112_a ETIQUETA 21 - MOTOS ACUÁTICAS FUERA DE NORTEAMÉRICA 219903554 ETIQUETA 21: ETIQUETA DE CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA CANADIENSE (SÓLO MODELOS PARA CANADÁ)
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN ADVERTENCIA Realice una inspección antes de la navegación para detectar problemas potenciales durante el uso. La inspección antes de la navegación pue- de ayudarle a supervisar el desgaste y el deterioro antes de que causen problemas.
Página 49
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN ELEMENTO OPERACIÓN – Asegúrese de que el portatablas está correctamente instalado y asegurado. – Asegúrese de que los tensores se Portatablas (modelo WAKE Pro) encuentran en buen estado. – Asegúrese de que la tabla está correctamente instalada en el portatablas y asegurada.
Página 50
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN smo2009-002-135_a TÍPICO - UBICACIÓN DE TAPONES DE smo2009-002-002_b DRENAJE DE LA SENTINA 1. Tapones de drenaje de la sentina 1. Caja de ventilación 2. Apretar 2. Pestañas de bloqueo 3. Aflojar ADVERTENCIA Asegúrese de que los tapones de drenaje de la sentina se encuen- tran bien cerrados antes de volver a llevar la embarcación al agua.
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN ADVERTENCIA CUIDADO Cuando se acciona el motor mientras la embarcación Antes de arrancar el motor, com- se encuentra fuera del agua, el mo- pruebe el funcionamiento de la tor y el intercambiador de calor de palanca del acelerador.
Página 52
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN Cuando no la utilice, repliéguela y blo- ADVERTENCIA quéela totalmente. Asegúrese de que el asiento, la plataforma de embarque, los pa- ADVERTENCIA neles de acceso y todas las cubier- Tenga precaución con el esquia- tas de los compartimentos de al- macenamiento están bien asegu- dor/practicante de “wakeboard”...
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN Sistema iBR ADVERTENCIA En caso de que el tapón del cable Asegúrese de que hay su- AVISO de seguridad se afloje o no se man- ficiente espacio delante y detrás de tenga sujeto al interruptor de pa- la embarcación para llevar a cabo al rada del motor, sustituya el cable prueba del sistema iBR de manera...
Página 54
INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
CONTROLES smo2012-002-007_a RXT-X/RXT-X aS NOTA: Algunas indicaciones, funcio- Durante el uso de la marcha atrás, el nes y características que se describen efecto de la dirección se invierte. Gi- en este apartado pueden no ser per- rando el manillar hacia la derecha mar- tinentes para todos los modelos de cha atrás se hace girar la embarcación motos acuáticas, o ser opcionales.
CONTROLES A velocidades por encima de 8 km/h, el uso de la palanca del sistema iBR accio- nará el freno. NOTA: Si la corriente del agua es supe- rior a 8 km/h, no se podrá utilizar la mar- cha atrás, ya que se habrá superado el umbral de velocidad para esta marcha.
Página 59
CONTROLES Para que el motor arranque, el tapón Sistema de seguridad con del cable de seguridad debe estar ins- codificación digital (D.E.S.S.) talado correctamente en el interruptor El tapón del cable de seguridad con- de parada del motor. tiene un circuito electrónico (llave D.E.S.S.
CONTROLES 5) Botón de ARRANQUE/PARADA del motor El botón de ARRANQUE/PARADA del motor (arranque/parada) se encuentra en la parte izquierda del manillar. sdd2009-001-025 TÍPICO - CABLES DE SEGURIDAD 1. Llave Learning Key, flotador verde 2. Llave normal, flotador negro o amarillo sdd2009-001-019_a El centro de información muestra el ti- TÍPICO...
CONTROLES 6) Botón VTS (sistema de trim variable) Todos los modelos excepto GTX 155, GTX S 155 y GTX 215 Esta embarcación está equipada con un sistema VTS programable de alto rendimiento. Proporciona ajustes de elevación (trim) smo2012-002-009_a modificando la posición vertical de la TÍPICO tobera de impulsión.
CONTROLES Pulse el botón SET (ajuste) para selec- 11) Botón de control de cionar la función deseada, recorrer las velocidad de crucero opciones de los submenús o guardar Excepto modelos RXT-X y RXT-X aS los parámetros que se hayan modifica- El botón de crucero se encuentra en la parte derecha del manillar, justo debajo del botón ARRIBA y ABAJO.
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación; podría perder el control. Descripción del centro de información 8 11 smo2012-001-007_b GTX 155/GTX S 155 _______________...
Página 64
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) smo2012-002-005_a GTX 215/GTX iS LTD/RXT/RXT iS/WAKE PRO smo2012-002-003_a RXT-X/RXT-X aS ______________...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) 1) Velocímetro El velocímetro, que se encuentra en la parte izquierda del centro de infor- mación, proporciona una información analógica de la velocidad de la embar- cación en kilómetros por hora (km/h) y millas por hora (MPH). La indicación de la velocidad se basa en un dispositivo GPS (Sistema de Po- sicionamiento Global) incorporado en...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) 3) Indicador multifunción En el indicador multifunción, ubicado en la parte media del centro de información, se pueden visualizar simultáneamente varias indicaciones. Las pantallas numérica y multifunción permiten visualizar distintas indicaciones, seleccionar modos de funcionamiento y cambiar parámetros, tal como se explica en los apartados correspondientes.
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) 4) Luces indicadoras Las luces indicadoras (luces piloto) informan de la función seleccionada o de que existe una anomalía en el sistema. Una luz indicadora puede venir acompañada de un mensaje que se desplaza por la pantalla multifunción.
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) Modelos GTX 155 y GTX S 155 5) Indicación de nivel de combustible ADVERTENCIA DE NIVEL BAJO DE Un indicador de barra situado en la par- COMBUSTIBLE te inferior derecha de la pantalla multi- Dos últimos segmentos del función presenta de forma continua la indicador de combustible Iluminación...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) 1. Indicador de posición del sistema iS 2. Indicador de modo automático del sistema iS (AUTO) Cuando el sistema de suspensión fun- ciona en el modo automático (AUTO), aparece el indicador AUTO y todos los segmentos de la barra del indicador de posición.
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) Las indicaciones disponibles dependerán del modelo de la embarcación o de la op- ción instalada. INDICACIONES 155, RXT-X WAKE DISPONIBLES EN LA RXT iS PANTALLA NUMÉRICA RXT-X Velocidad de la embarcación Indicación predeterminada Régimen (RPM) del motor Temperatura del motor Opc.
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) NOTA: La indicación de profundidad 9) Pantalla multifunción sólo está disponible si se ha instalado y La pantalla multifunción se utiliza para: detectado una sonda. – mostrar el mensaje de BIENVENI- DA al encender el sistema. ADVERTENCIA –...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) COMPASS (Brújula) (TODOS LOS PANTALLA DE CONTADOR DE HORAS MODELOS EXCEPTO RXT-X/RXT-X 13) Posición de iBR 1. Indicación de brújula Proporciona una indicación de la po- 2. Indicador activo de la brújula sición de la compuerta del dispositivo iBR.
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) RXT-X/RXT-X aS No hay indicador de modo deportivo en la pantalla multifunción; solamente la luz del indicador de MODO DEPOR- TIVO se encenderá en el tacómetro. 17) Indicador de presión de sobrealimentación INDICADOR DE MODO DE PASEO RXT-X/RXT-X aS Para obtener más información acerca del modo de paseo, consulte el aparta-...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) A continuación, pulse el botón SET ADVERTENCIA (ajuste) para acceder a la función en La selección de distintas pantallas cuestión. numéricas y modos de funciona- NOTA: La función de código de ave- miento del sistema o la modifica- ría sólo está...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) MENSAJE PRESENTADO: FUNCIÓN SELECCIONADA: TEMPORIZADOR DE VUELTA TEMPORIZADOR DE VUELTA 1. Tiempo total 1. Cronómetro 2. Aquí se muestra TODO. 2. Tiempo de vuelta Para restablecer el cronómetro y el 3. Para poner en marcha el cronóme- contador de vueltas, mantenga pulsa- tro, pulse el botón SET (ajuste).
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) Cuando las indicaciones de NIVEL DE NOTA: El valor del consumo de com- COMBUSTIBLE BAJO se encienden bustible se mostrará en la pantalla nu- en el indicador multifunción, las fun- mérica. Haga doble clic en el botón ciones de COMBUSTIBLE RESTANTE SET (ajuste) para restablecer la indica- (TIEMPO y DISTANCIA) mostrarán "0"...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) Cambio de la indicación en la pantalla numérica Para cambiar la indicación en la panta- lla numérica, lleve a cabo las siguientes operaciones: 1. Pulse repetidamente el botón MO- DE (modo), situado en la parte dere- cha del manillar, hasta que se mues- tre PANTALLA en la pantalla multi- SELECCIÓN DE PRESENTACIÓN...
CENTRO DE INFORMACIÓN (INDICADORES) Configuración del indicador multifunción Cambio del ajuste del reloj 1. Pulse el botón MODE (modo) repeti- damente hasta que se vea el mensa- je de CONFIGURACIÓN en la panta- lla multifunción. FUNCIÓN SELECCIONADA - CAMBIO DE HORA 1.
EQUIPAMIENTO NOTA: Las ilustraciones pueden no reflejar exactamente las características de al- gunos modelos y se suministran únicamente como orientación visual. smo2012-002-013_a TÍPICO smo2011-002-001_c MODELOS WAKE PRO _______________...
EQUIPAMIENTO 1) Guantera Pequeño compartimento de almacena- miento para artículos personales. Tire hacia arriba del seguro de la tapa para abrir la guantera. smo2009-002-121 BOLSA PROTECTORA DE GUANTERA 2) Contenedor de almacenamiento delantero Bajo la tapa delantera hay un contene- dor de almacenamiento estanco que puede servir para transportar artícu- smo2009-002-120_a...
Página 81
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA No deje nunca sueltos en el con- tendedor de almacenamiento ob- jetos pesados ni frágiles. No so- brecargue la embarcación. No maneje nunca la embarcación con tapas de compartimentos de alma- cenamiento abiertas. Extracción del contenedor de almacenamiento smo2009-002-122_a Asegúrese de que los seguros de la ta- TÍPICO - ACCESO AL COMPARTIMENTO DE...
EQUIPAMIENTO No utilice nunca la embar- AVISO Instalación del contenedor de cación si el contenedor de almace- almacenamiento namiento no está bien asegurado en Cuando introduzca el contenedor de su posición. almacenamiento en el compartimento de almacenamiento delantero, inclíne- Todos los modelos sin suspensión lo hacia delante para insertar las pesta- ñas delanteras del contenedor en los No utilice la embarcación...
EQUIPAMIENTO El contenedor de almacenamiento de 4) Soporte para el extintor la derecha puede sacarse si es preciso de incendios realizar operaciones de mantenimien- Modelos con suspensión to de la embarcación. Utilice el soporte que hay dentro del Para sacar el contenedor de almace- contenedor de almacenamiento de la namiento, tire de los dos remaches parte derecha, bajo la plataforma trase-...
EQUIPAMIENTO Para bloquear el asiento, ciérrelo y pre- 7) Escalón de embarque sione firmemente hacia abajo por la Práctico escalón que facilita el acceso a parte posterior del asiento. la embarcación desde el agua. Asegúrese de que CUIDADO el seguro quede bien bloqueado en el pasador.
EQUIPAMIENTO Para abrir la plataforma de embarque, AVISO tire hacia arriba de cada asidero y le- – No utilice nunca el escalón para vante la cubierta totalmente. La pla- subir a una embarcación que se taforma puede mantenerse abierta encuentre fuera del agua. por medio de un cilindro situado a la –...
Página 86
EQUIPAMIENTO – Si se utilizan las amarras plega- bles en agua salada, la cuerda de- berá enjuagase periódicamente con agua dulce para evitar la acu- mulación de sal en la cuerda y en el mecanismo de la amarra ple- gable. Así se prolongará la vida útil de la cuerda y se asegurará...
Página 87
EQUIPAMIENTO Asegúrese siempre de que – El sistema de amarre no prote- AVISO el cabo de la amarra plegable está ge a la embarcación de impactos bien bloqueado. Asegúrese de que con el muelle. Utilice defensas en el cabo de amarre no entre en con- combinación con cuerdas de re- tacto con ningún componente que cogida automática para proteger...
EQUIPAMIENTO 10) Ojales delantero y posterior Pueden utilizarse ojales para amarrar, remolcar y como punto de sujeción cuando se remolca la embarcación. Ojal delantero smo2009-002-132_b TÍPICO 1. Ojales 11) Cornamusas de amarre Estas cornamusas se pueden utilizar para un amarre temporal; por ejemplo, durante un repostaje.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA Tras ajustar los estabilizadores, familiarícese siempre con las nue- vas características de manejo de la embarcación. DIRECTRICES DE AJUSTE DE LOS ESTABILIZADORES smo2009-002-135_a Incrementa el agarre lateral para TÍPICO una respuesta de giro más rápida. 1. Tapones de drenaje Competición NO se recomienda utilizar esta 2.
EQUIPAMIENTO 14) Aletas estabilizadoras ajustables RXT-X aS Las aletas estabilizadoras ajustables sirven para cambiar la respuesta de la proa de la embarcación. smo2012-003-018_b 1. Tornillos autorroscantes Coloque el estabilizador en la posición deseada. Instale tornillos autorroscantes NUE- VOS y apriételos según las especifica- ciones.
Página 91
EQUIPAMIENTO DIRECTRICES PARA EL AJUSTE DE LAS ALETAS ESTABILIZADORAS VELOCIDAD AJUSTE DE DE LA MOTO RESPUESTA DE CONDICIONES RESPUESTA DE LAS ALETAS ACUÁTICA LA PROA DEL AGUA LA DIRECCIÓN ESTABILIZADORAS (AGUAS TRANQUILAS) NOTA: F (0) = Ajuste de fábrica Cómo ajustar las aletas estabilizadoras Retire el perno y la contratuerca de la varilla de acoplamiento.
EQUIPAMIENTO Haga lo mismo en el otro lado. ADVERTENCIA Ambas aletas estabilizadoras se deben ajustar a la misma altura. El ajuste incorrecto afectará al ma- nejo y la estabilidad, lo que podría resultar en la pérdida de control de la embarcación. 15) Estabilizador de proa smo2009-001-002 SUJECIÓN PARA ESQUÍ...
EQUIPAMIENTO Para instalarlo: ADVERTENCIA 1. Inserte los ganchos de la parte infe- Asegúrese de que la sujeción pa- rior del portatablas en el soporte de ra esquís/tabla wakeboard se en- sujeción inferior del casco, debajo cuentra totalmente extendida y del parachoques izquierdo. bloqueada antes de su uso.
Página 94
EQUIPAMIENTO 3. Cuando instale una tabla de wake- NOTA: Cuando saque la tabla de wa- board en el portatablas, coloque la(s) keboard del portatablas, asegure los aleta(s) del portatablas hacia fuera, tensores de modo que no se muevan con el talón hacia abajo, cerca del libremente mientras se pilota la embar- francobordo de la moto acuática.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA Para evitar un movimiento brus- co de la columna de la dirección, asegúrese siempre de que el fia- dor del seguro de la columna de la dirección está bien enganchado en una de las ranuras de la columna de la dirección.
EQUIPAMIENTO 19) Dirección ergonómica ajustable (AES) RXT-X/RXT-X aS La anchura del manillar y el ángulo de inclinación de los controles se pueden ajustar según las preferencias del pilo- to extendiendo y girando los tubos de extensión del manillar. NOTA: Para realizar los ajustes ergo- nómicos, diríjase a un distribuidor au- torizado de Sea-Doo.
SUSPENSIÓN La altura de la cubierta móvil eleva el iS (suspensión inteligente) centro de gravedad de la embarcación Modelos GTX iS LTD y RXT iS de forma proporcionada. El sistema de suspensión inteligente NOTA: Cuando se realizan determina- (iS) permite el movimiento de la cubier- das maniobras a velocidad moderada, ta móvil independientemente de la cu- existen más probabilidades que vuel-...
SUSPENSIÓN En la pantalla digital del centro de in- – Un mensaje que se desplaza por la formación se pueden observar las si- pantalla multifunción solicita que guientes indicaciones del modo de DOUBLE_CLICK_UP_FOR_AU- suspensión manual: TO_MODE (Haga doble clic en arri- ba para Modo automático).
SUSPENSIÓN Modo puerto AUTOMÁTICO ADVERTENCIA En el MODO PUERTO AUTOMÁTICO, Cuando se realizan determinadas la suspensión desciende hasta la altu- maniobras a velocidad moderada ra de modo puerto (DOCK) para bajar el y en el atraque existen más pro- centro de gravedad cuando se dan de- babilidades que vuelque la embar- terminadas condiciones.
SUSPENSIÓN 4. Pulse el botón SET (ajuste) para que 7. Pulse el botón SET (ajuste) o espe- se muestre la opción MODO PUER- re a que se agote el tiempo de espe- ra para guardar el ajuste y volver a la pantalla principal.
SUSPENSIÓN ADVERTENCIA No navegue en aguas muy turbu- lentas ni realice maniobras extre- mas, como saltar estelas ni olas. Ajuste de precarga del resorte La precarga del resorte se puede ajus- tar fácilmente con una llave para tuer- cas de media pulgada (regulador). El regulador de precarga del resorte se smo2011-002-006_a encuentra bajo el asiento.
Página 102
SUSPENSIÓN ADVERTENCIA Aunque el sistema de suspensión absorbe una parte de las fuerzas verticales y, por lo tanto, reduce la fuerza del impacto sobre el cuer- po, no las puede eliminar comple- tamente. Para evitar que algún ocupante sufra los efectos de los rebotes y salga despedido de la embarcación, reduzca la veloci- dad.
PERÍODO DE RODAJE Uso durante el período de rodaje Es necesario un período de rodaje de 10 horas antes de un funcionamiento continuado de la embarcación a todo gas. Durante ese período, la aceleración máxima no debe superar el recorrido de la palanca hasta la mitad o 3/4 partes de gas.
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Realice siempre la INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN antes de manejar la embarcación. Ase- gúrese de leer los apartados de INFORMACIÓN SOBRE SEGURI- DAD e INFORMACIÓN SOBRE LA EMBARCACIÓN y de familiarizar- se con la tecnología iControl. En caso de que no se comprenda bien algún control o instrucción, consulte a Embarque desde el agua (poca...
Página 105
INSTRUCCIONES DE USO Subida a la embarcación en aguas profundas ADVERTENCIA – Mantenga los miembros del cuerpo alejados del sistema de propulsión o de la rejilla de en- trada. – No utilice nunca los componen- tes del sistema de propulsión como punto de apoyo para su- bir a la embarcación.
Página 106
INSTRUCCIONES DE USO smo2009-002-144 smo2009-002-141 4. Agárrese a la correa del asiento para AVISO mantener el equilibrio y adelántese – Colóquese en el centro del esca- hacia los reposapiés situados al otro lón. lado del asiento. – Sobre el escalón no puede haber más una persona a la vez.
Página 107
INSTRUCCIONES DE USO A continuación, el pasajero sube a la embarcación mientras el piloto man- tiene el equilibro sentado lo más cerca posible de la consola. smo2009-002-144 Agárrese a la correa del asiento para mantener el equilibrio y adelántese ha- cia los reposapiés situados al otro lado del asiento.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Para arrancar el motor, el bo- Cómo arrancar el motor tón de ARRANQUE/PARADA se debe activar antes de que transcurran 5 se- ADVERTENCIA gundos tras la instalación del tapón del Antes de arrancar el motor, el pilo- cable de seguridad en el interruptor de to y los pasajeros deben: parada del motor.
INSTRUCCIONES DE USO Al girar el manillar se hace pivotar la Cómo parar el motor tobera de la bomba de impulsión que controla la dirección de la embarca- ADVERTENCIA ción. Girando el manillar hacia la de- Para mantener el control direccio- recha, la embarcación girará...
INSTRUCCIONES DE USO Un motor de combustión necesita aire Cuando se pone en marcha por prime- para funcionar. Por consiguiente, esta ra vez la embarcación, el sistema iBR embarcación no puede ser completa- coloca automáticamente la compuerta mente estanca. iBR en punto muerto de forma prede- terminada.
INSTRUCCIONES DE USO Para pasar al impulso marcha atrás, la palanca del dispositivo iBR en la parte izquierda del manillar debe pulsarse al menos un 25% de su recorrido. Cuando se accione la palanca iBR mar- cha atrás, puede utilizarse la palanca del acelerador para controlar el régi- men del motor y, de ese modo, el im- pulso de retroceso.
INSTRUCCIONES DE USO Al maniobrar marcha atrás, gire el ma- Cómo utilizar el freno nillar en sentido contrario al que se desea dirigir la parte posterior de la ADVERTENCIA embarcación. – El motor debe estar en marcha Por ejemplo, para dirigir la parte pos- para que se pueda utilizar el fre- terior de la embarcación hacia babor (izquierda), gire el manillar hacia estri-...
INSTRUCCIONES DE USO Cuando se accione por primera vez el CUIDADO Al frenar, los ocu- freno a cierta velocidad, por detrás de pantes deben prepararse para no la embarcación saldrá proyectado un perder el equilibrio contrarrestan- chorro de agua que podría impedir mo- do la fuerza de desaceleración, que mentáneamente la visión de su moto les empujará...
INSTRUCCIONES DE USO Cómo utilizar el sistema de trim variable (VTS) El sistema de trim variable (VTS) cam- bia la posición vertical de la tobera de la bomba de impulsión para propor- cionarle al piloto un sistema rápido y eficaz que compense la carga, el em- puje, la posición de navegación y las condiciones del agua.
INSTRUCCIONES DE USO Métodos de ajuste del VTS MÉTODOS DE AJUSTE DEL GTX S 155 RXT-X WAKE PRO LIMITED iS VTS DISPONIBLES GTX 215 RXT-X aS Botón de ajuste de VTS Opc. Ajuste de VTS por doble clic Opc. Posiciones predefinidas de VTS Opc.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Si se mantiene pulsado el bo- Para registrar posiciones de trim pre- tón ARRIBA o ABAJO del sistema VTS, definidas del sistema VTS: la tobera de la bomba continuará mo- 1. Active el sistema eléctrico; pa- viéndose hasta soltar el botón al alcan- ra ello, pulse una vez el botón de zar la elevación deseada o la posición...
INSTRUCCIONES DE USO El sistema VTS comparará la configura- ción de ajuste predefinida registrada; el ajuste de elevación mayor se asignará al botón ARRIBA (proa arriba), y el me- nor, al botón ABAJO (proa abajo). Si las dos posiciones de elevación son idénticas, los dos botones tendrán la misma configuración de trim.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: El sistema VTS no se puede NOTA: Algunos modelos de embarca- probar por completo si el motor no se ciones están equipados con un siste- encuentra en funcionamiento en la po- ma de suspensión (iS) capaz de suavi- sición de avance.
Página 119
INSTRUCCIONES DE USO miliarizarse con las características de Maniobre combinando la palanca del manejo de la embarcación frenando sistema iBR y la palanca del acelerador, total o parcialmente. cambiando a punto muerto, marcha atrás o marcha adelante según sea ne- cesario.
MODOS DE PILOTAJE 155, RXT-X WAKE RXT iS MODO DE PILOTAJE DISPONIBLE RXT-X Modo de paseo Modo deportivo Modo ECO Modo crucero Opc. Modo de baja velocidad Opc. Modo de esquí Opc. Opc. Opc. Opc. Opc. Opc. Modo de llave de aprendizaje (Learning Key) X = Indica una característica de serie Opc.
MODOS DE PILOTAJE Por la pantalla se desplaza un mensaje, ADVERTENCIA MODO DEPORTIVO ACTIVADO, para Cuando active el modo deportivo, confirmar momentáneamente que se manténgase atento a la posición ha activado el modo deportivo. de otras embarcaciones, obstácu- los o personas que pueda haber en el agua.
MODOS DE PILOTAJE Todos los modelos excepto Desactivación del modo deportivo RXT-X/RXT-X aS Para desactivar rápidamente el mo- do deportivo durante la navegación a 2. Asegúrese de que está encendido el cierta velocidad, realice las siguientes indicador del modo de PASEO. operaciones: ADVERTENCIA Cuando active el modo deportivo,...
MODOS DE PILOTAJE Modo crucero El modo crucero es una función del sistema iTC (sistema inteligente de control de aceleración) que permite al piloto establecer la velocidad máxima deseada para la embarcación. Resulta de utilidad cuando se deben recorrer largas distancias a velocidad constante, maniobrar en zonas de ve- MENSAJE PRESENTADO locidad limitada o remolcar tubos acuá-...
Página 125
MODOS DE PILOTAJE El MODO CRUCERO se puede activar: NOTA: Con la activación del modo de control de velocidad de crucero sólo se – al colocar la palanca de cambios en limita la velocidad máxima disponible posición de avance. cuando se acciona la palanca del acele- –...
MODOS DE PILOTAJE 3. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para ajustar la velocidad en consonancia. Desactivación del modo de control de velocidad de crucero Para desactivar el modo de control de velocidad de crucero: 1. Suelte la palanca del acelerador. 2. Pulse el botón de modo crucero. MENSAJE PRESENTADO La desactivación del modo crucero se MODO CRUCERO _ AJUSTE DE VELOCIDAD...
MODOS DE PILOTAJE pulsar la palanca de iBR o de la palanca Se desplazará un mensaje por la pan- del acelerador se desactivará el mo- talla multifunción para especificar que do de velocidad moderada y el piloto ahora se encuentra en modo de baja recuperará...
Página 128
MODOS DE PILOTAJE INDICACIÓN DE MODO BAJA INDICACIÓN DE MODO BAJA VELOCIDAD VELOCIDAD 1. Mensaje de MODO DE BAJA VELOCIDAD 1. Mensaje de MODO DE BAJA VELOCIDAD 2. La pantalla numérica vuelve a la indicación 2. La pantalla numérica vuelve a la indicación anterior anterior La pantalla volverá...
MODOS DE PILOTAJE – Pulsando la palanca del sistema iBR. – el índice de aceleración más rápido. – Acelerando más allá de la velocidad – el umbral superior de VELOCIDAD baja establecida. OBJETIVO. Cuando se desactiva el MODO BA- Función VELOCIDAD OBJETIVO JA VELOCIDAD pulsando el botón de crucero, o se acelera con la palanca La función VELOCIDAD OBJETIVO li-...
MODOS DE PILOTAJE PRIMER AJUSTE DISPONIBLE - NIVEL sdd2009-001-024_e DE ACELERACIÓN TÍPICO 1. Botón MODE (modo) 1. Mensaje de NIVEL DE ACELERACIÓN 2. Ajuste del NIVEL DE ACELERACIÓN 4. Para cambiar la selección del NIVEL DE ACELERACIÓN, pulse el botón ARRIBA o ABAJO hasta que se vea en la pantalla numérica el nivel de aceleración deseado.
MODOS DE PILOTAJE 9. Para la salida de la moto náutica en modo de esquí, presione a fondo la palanca del acelerador hasta la em- puñadura del manillar y manténgala en esa posición. La moto acuática acelerará hasta la VELOCIDAD OB- JETIVO establecida y el indicador MODO DE ESQUÍ...
MODOS DE PILOTAJE NOTA: Cuando se suelta el acelera- 3. Pulse el botón MODE (modo) repeti- dor totalmente con el modo de esquí damente hasta que se vea el mensa- seleccionado, el sistema vuelve al es- je de MODO DE LLAVE en la panta- tado de activación del modo de esquí.
Página 133
MODOS DE PILOTAJE 5. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para establecer la configuración de la llave entre 1 y 5. Consulte la tabla de limitaciones de velocidad según la configuración. 6. Pulse una vez el botón SET (ajuste) para guardar la configuración; dos veces para salir de la función o, sim- plemente, espere a que se agote el tiempo de espera de la función.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Arranque el motor y asegúrese de que Admisión de agua de la la embarcación funciona correctamen- bomba de impulsión y limpieza del impulsor Si el método anteriormente citado no funciona, puede hacerse lo siguiente: ADVERTENCIA – Con el motor en funcionamiento Manténgase alejado de la rejilla y antes de accionar el acelerador, de entrada cuando el motor esté...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Limpie la zona de entrada de agua. Si el ADVERTENCIA motor continúa obstruido, diríjase a un Si es necesario retirar algún obje- distribuidor autorizado de Sea-Doo pa- to extraño atrapado en el sistema ra solicitar asistencia técnica. de propulsión, siga estrictamente el procedimiento que se indica a Inspeccione la rejilla de en- AVISO...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES MENSAJE PRESENTADO MENSAJE PRESENTADO IBR MANUAL DESACT CONFIGURACIÓN 7. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO (par- Sólo modelos GTX iS LTD y RXT iS te derecha del manillar) para que 4. Pulse el botón SET (ajuste) en la par- se muestre la opción IBR MANUAL te derecha del manillar para que se ACT.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si es necesario retirar algún obje- Cuando la embarcación vuelque, to extraño atrapado en el sistema no intente volver a arrancar el mo- de propulsión, siga estrictamente tor. Tanto el piloto como los pasa- el procedimiento que se indica a jeros deben llevar siempre pues- continuación: tos salvavidas homologados.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Si la embarcación ha esta- Motor inundado de agua AVISO do volcada durante más de 5 minu- No intente nunca poner en AVISO tos, no intente arrancar el motor, ya marcha manualmente ni arrancar que podría entrar agua y dañarlo. el motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para mantener la embarcación en con- diciones de funcionamiento seguras. La responsabilidad del mantenimiento corresponde al propietario. Puede hacer caso omiso de la información relativa a los sistemas siguientes si su moto acuática no está equipada con estas prestaciones: –...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A: AJUSTAR PRIMERAS 25 HORAS O 3 MESES C: LIMPIAR CADA 50 HORAS o 6 MESES I: INSPECCIONAR L: LUBRICAR CADA 100 HORAS o 1 AÑO R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS o 2 AÑOS O: USUARIO QUE DEBE REALIZAR D: DISTRIBUIDOR PIEZA/TAREA NOTA...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A: AJUSTAR PRIMERAS 25 HORAS O 3 MESES C: LIMPIAR CADA 50 HORAS o 6 MESES I: INSPECCIONAR L: LUBRICAR CADA 100 HORAS o 1 AÑO R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS o 2 AÑOS O: USUARIO QUE DEBE REALIZAR D: DISTRIBUIDOR PIEZA/TAREA NOTA...
Página 143
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A: AJUSTAR PRIMERAS 25 HORAS O 3 MESES C: LIMPIAR CADA 50 HORAS o 6 MESES I: INSPECCIONAR L: LUBRICAR CADA 100 HORAS o 1 AÑO R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS o 2 AÑOS O: USUARIO QUE DEBE REALIZAR D: DISTRIBUIDOR PIEZA/TAREA NOTA...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Esta sección ofrece instrucciones rela- piente de aceite. Debe figurar al me- tivas a los procedimientos de manteni- nos uno de los estándares indicados miento básicos. Si cuenta con las habi- anteriormente. lidades mecánicas necesarias y las he- Modelos con motores 215 y 260 rramientas requeridas, podrá...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO El nivel de aceite se puede comprobar Todos los modelos con la embarcación en el agua o fuera 4. Instale una manguera de riego en de ella. el conector para limpieza con cho- rro de agua del sistema de escape. Si la embarcación está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 8. Extraiga de nuevo la varilla y com- Cambio de aceite y sustitución del pruebe el nivel de aceite. Debe en- filtro de aceite contrarse entre las marcas LLENO y El cambio de aceite y la sustitución del AÑADIR.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Si el sistema de refrigeración precisa refrigerante con frecuencia, es síntoma de fugas o de un problema del motor. Consulte a un distribuidor auto- rizado de Sea-Doo. Cambio del refrigerante del motor La sustitución del refrigerante debe ser realizada por un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 5. Aplique CORNING (N/P 413 707 000) en el área de con- tacto del retén de goma. sbs2009-011-002_a 1. Retén de goma bajado smr05-015-002_d 2. Aplique CORNING 1. Aplique aquí el producto (N/P 413 707 000) al asiento del re- tén de goma, como se indica.
Página 149
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Saque la caja de ventilación de la par- te trasera (según corresponda). 3. Desenchufe el conector de entrada de la bobina de encendido. 4. Extraiga la bobina de encendido. Consulte EXTRACCIÓN DE LA BO- BINA DE ENCENDIDO. ADVERTENCIA No extraiga nunca una bobina de encendido de una bujía si no la ha...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Sistema de escape Limpieza con chorro de agua del sistema de escape Una limpieza con chorro de agua del sistema de escape y de la refrigeración intermedia (modelos con sobrealimen- tación) es esencial para neutralizar los efectos corrosivos de la sal y de otros productos químicos presentes en el smo2009-002-132_c agua.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para lavar a chorro, arranque el motor Extraiga el adaptador de AVISO y, a continuación, abra inmediatamen- conexión rápida tras la operación de te el grifo del agua. limpieza con chorro de agua (si se utilizó). CUIDADO Algunos compo- Placa de navegación y nentes del compartimento del motor...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Sujeción para esquí acuático/wakeboard (Wake) Inspección de la sujeción para esquí acuático/wakeboard Verifique el funcionamiento de la suje- ción para esquí acuático/“wakeboard”. Asegúrese de que se desliza en verti- cal fácilmente. Verifique el funciona- miento del mecanismo de bloqueo. Compruebe el ajuste de los cierres.
Página 153
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Saque los dos remaches de plástico Descripción de los fusibles que fijan el contenedor de almacena- FUSI- CLASIFI- miento del lado derecho de popa y re- DESCRIPCIÓN CACIÓN tire el contenedor de almacenamiento Control iS (suspensión de la cubierta fija. La caja de fusibles se inteligente) encuentra justo debajo del contenedor de almacenamiento, sujeta a la parte...
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN Saque la moto acuática del agua al final Si no se llevan a cabo las AVISO de cada día. tareas de cuidado básicas (por ejem- plo, lavado de la moto acuática, lim- pieza con chorro de agua del sistema Mantenimiento después de escape y tratamiento anticorro- del uso...
Página 155
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN Respete el medio ambiente asegurán- dose de no verter combustible, aceite o soluciones limpiadoras en vías nave- gables. Cabo de amarra plegable Las amarras plegables y los cabos de amarre precisan un mínimo de mante- nimiento para ser operativos. Limpie el mecanismo de bloqueo y el cabo de amarre con agua dulce para quitar la sal, la arena u otros depósitos...
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Inspección de la bomba de Almacenamiento impulsión ADVERTENCIA Retire la tapa del impulsor (tobera tra- sera) y compruebe si la bomba de Puesto que el combustible y el impulsión contiene agua. Si es así, aceite son inflamables, diríjase acuda a un distribuidor autorizado de a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
Página 157
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Modelos con motor 260 ADVERTENCIA Detenga siempre el motor antes Modelos RXT-iS, RXT-X y de repostar. El combustible es in- GTX Limited iS flamable y puede explotar en de- Es importante expulsar el agua acumu- terminadas condiciones.
Página 158
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA 6. Ponga en marcha el motor y aumen- te el régimen de revoluciones hasta 4.000 RPM varias veces. NOTA: Asegúrese de que el sistema smo2008-001-053_a de admisión de aire no aspire ningún TÍPICO objeto extraño, ya que el motor podría 1.
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA 8. Instale las bobinas de encendido; Tratamiento anticorrosión consulte el apartado sobre PROCE- Limpie con un trapo toda el agua resi- DIMIENTOS DE MANTENIMIEN- dual presente en el compartimiento del motor. Prueba del refrigerante del motor Rocíe XPS LUBE (N/P 293 600 016) sobre los componentes metálicos del Si no ha cambiado el anticongelante,...
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Nunca debe dejarse la em- AVISO barcación en el agua si no va a usar- se durante un período prolongado. No almacene nunca la moto acuá- tica de forma que quede expuesta a la luz solar directa. No almacene nunca la embarcación en una bolsa de plástico.
IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN Los principales componentes de la Número de identificación embarcación (motor y casco) se identi- del motor fican por medio de diferentes números El número de identificación del motor de serie. En ciertas ocasiones, puede (E.I.N.) está situado en el extremo de- ser necesario localizar dichos números lantero del motor.
INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR NOTA: Las operaciones de manteni- Las excepciones incluyen los cambios miento, reemplazo o reparación de los indicados por el fabricante, tales como dispositivos y sistemas de control de los ajustes por altitud, por ejemplo. emisiones pueden ser efectuadas por cualquier taller o técnico cualificado Responsabilidad del...
INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 SITIO WEB DE EPA: http://www.epa.gov/otaq ______________...
ESPECIFICACIONES 155/GTX GTX LIMITED iS 260 MOTO ACUÁTICA MOTOR Tipo Rotax 4-TEC. Árbol de levas sencillo (SOHC) ® Sobrealimentador accionado por engranajes con embrague de Inducción aspiración deslizamiento. Refrigeración intermedia natural mediante agua/aire Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Diámetro interior...
ESPECIFICACIONES 155/GTX GTX LIMITED iS 260 MOTO ACUÁTICA DIMENSIONES Eslora 354 cm Manga 122 cm 111,4 cm Altura 116,6 cm PESO Y CAPACIDAD DE CARGA Peso (en seco) 446 kg 388 kg 374 kg Capacidad de pasajeros 1, 2 ó 3 (consulte el límite de carga) Capacidad de almacenamiento 62 L...
ESPECIFICACIONES RXT-X RXT iS RXT-X aS MOTO ACUÁTICA MOTOR Tipo Rotax 4-TEC. Árbol de levas sencillo (SOHC) ® Sobrealimentador accionado por engranajes Inducción con embrague de deslizamiento. Refrigeración intermedia mediante agua/aire Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Diámetro interior...
Página 168
ESPECIFICACIONES RXT-X RXT iS RXT-X aS MOTO ACUÁTICA DIMENSIONES 354 cm Eslora Manga 122 cm 111,4 cm 118,1 cm 116,6 cm Altura PESO Y CAPACIDAD DE CARGA Peso (en seco) 441 kg 388 kg 436 kg 383 kg Capacidad de pasajeros 1, 2 ó...
Página 169
ESPECIFICACIONES WAKE PRO 215 MOTO ACUÁTICA MOTOR Rotax 4-TEC. Árbol de levas ® Tipo sencillo (SOHC) Sobrealimentador accionado por engranajes con embrague de Inducción deslizamiento. Refrigeración intermedia mediante agua/aire Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) 100 mm Diámetro interior...
Página 170
ESPECIFICACIONES WAKE PRO 215 MOTO ACUÁTICA DIMENSIONES 354 cm Eslora Manga 122 cm Altura 116,6 cm PESO Y CAPACIDAD DE CARGA Peso (en seco) 388 kg Capacidad de pasajeros (consulte el límite 1, 2 ó 3 de carga) Capacidad de almacenamiento 52 L Límite de carga 272 kg...
DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA 1. Cable de seguridad desconectado. – Pulse el botón de ARRANQUE/PARADA. – Instale el tapón del cable de seguridad en el interruptor de parada del motor antes de que transcurran 5 segundos tras pulsar el botón de ARRANQUE/PA- RADA.
DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS EL MOTOR GIRA LENTAMENTE PERO NO LLEGA A ARRANCAR (cont.) 2. Bujías sucias/defectuosas. – Sustituir. 3. Fusible fundido. – Compruebe el cableado y, a continuación, sustituya el(los) fusible(s). 4. Motor inundado de agua. – Consulte MOTOR INUNDADO DE AGUA en PROCEDIMIENTOS ESPECIA- LES.
DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE (cont.) 3. Adaptador de conexión rápida abandonado en el conector de limpieza con chorro de agua. – Extraiga el adaptador del conector de limpieza e intente usar de nuevo la embarcación. Si el problema persiste, diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS LA EMBARCACIÓN NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA (cont.) 3. Error del sistema de gestión del motor detectado (compruebe que la lám- para piloto del motor está ENCENDIDA). – Consulte SISTEMA DE SUPERVISIÓN. 4. Anomalía en el sobrealimentador o en la refrigeración intermedia (mode- los con sobrealimentación).
DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS RUIDOS ANÓMALOS EN EL SISTEMA DE PROPULSIÓN (cont.) 3. Entrada de agua en la bomba de impulsión que provocó el agarrotamiento del cojinete. – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo. PRESENCIA DE AGUA EN LA SENTINA 1.
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Los códigos de avería se pueden ver Un sistema controla los componentes electrónicos del EMS (sistema de ges- en la pantalla multifunción del centro tión del motor), iBR, iS y otros compo- de información. Sin embargo, esta nentes del sistema eléctrico.
SISTEMA DE SUPERVISIÓN MENSAJE PRESENTADO EL CÓDIGO DE AVERÍA APLICABLE SE MUESTRA AQUÍ. El mensaje CÓDIGO DE AVERÍA se muestra aquí. Luces indicadoras e información de visualización de mensajes Las luces indicadoras (lámparas piloto) y los mensajes que se muestran en el cen- tro de información le informarán de condiciones o anomalías que pudieran produ- cirse.
Página 179
SISTEMA DE SUPERVISIÓN INFORMACIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Problema de funcionamiento de botón de ERROR TECLADO DERECHO control de indicador Se ha detectado una presión baja de aceite BAJA PRESIÓN ACEITE del motor. Se ha detectado una temperatura de TEMPERATURA DE ESCAPE ALTA escape elevada.
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Información sobre códigos de zumbador CÓDIGOS DE ZUMBADOR DESCRIPCIÓN Error de conexión en el sistema D.E.S.S. Vuelva a instalar correctamente el tapón del cable de seguridad en el in- terruptor de parada del motor. Llave D.E.S.S. incorrecta. Utilice un cable de seguridad que haya sido programado para el uso con la moto acuática.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP – EE.UU. Y CANADÁ: EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO ® DE 2012 1. ÁMBITO Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de ma- terial o fabricación sus motos acuáticas Sea-Doo del año 2012 vendidas por distri- buidores de BRP autorizados (tal y como se definen a continuación) en los 50 es- tados de Estados Unidos y en Canadá, por el período y con arreglo a las condicio- nes que se describen a continuación.
– Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes; – Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade- cuados, según lo descrito en la Guía del usuario; – Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio- nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica- das ni aprobadas por BRP;...
normal. Su distribuidor autorizado de BRP conoce cuáles son los componen- tes relacionados con las emisiones que tienen cobertura de garantía y están disponibles. 4. En el caso de las embarcaciones personales Sea-Doo producidas por BRP para la venta en el estado de California que se vendan inicialmente a residentes de di- cho estado, o posteriormente registradas con garantía para residentes de dicho estado, consulte también la declaración de la garantía de control de emisiones de California pertinente aquí...
7. QUÉ HARÁ BRP Las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la re- paración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en ope- raciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de dichas piezas por piezas originales de BRP nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y ma- no de obra, en cualquier distribuidor autorizado de BRP durante el período de co- bertura de la garantía pertinente y bajo las condiciones que se describen aquí.
Página 186
En EE.UU. En CANADÁ Bombardier Recreational Products Inc. BRP US Inc. Customer Assistance Center Customer Assistance Center 75 J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court Sherbrooke QC J1L 1W3 Wausau WI 54401 Tel.: 819 566-3366 Tel.: 715 848-4957 * En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se encarga de la asistencia técnica.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA PARA EMBARCACIONES PERSONALES SEA-DOO ® DE 2012 CON MOTORES 4-TEC ® En el caso de California, su embarcación personal Sea-Doo de 2012 presenta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board).
bre emisiones de escape para motores náuticos fueraborda y de embarcaciones personales. Las emisiones de los motores que cumplen esos estándares son un 20% inferiores a las de los motores de baja emisión de una estrella. Tres estrellas – Nivel de emisiones ultrabajo La etiqueta de tres estrellas identifica a los motores que se ajustan a los estánda- res sobre emisiones de escape de 2008 establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air Resources Board) para motores náuticos fueraborda y de embarcacio-...
Página 189
registren posteriormente a efectos de garantía para un residente de California. Las condiciones de la garantía limitada de BRP para embarcaciones personales Sea-Doo siguen siendo aplicables a estos modelos con las modificaciones nece- sarias. Hay una serie de componentes de control de emisiones de la embarcación personal Sea-Doo de 2012 que cuentan con cobertura de garantía a partir de la fecha de entrega al primer comprador minorista, durante un período de 4 años o durante 250 horas de uso, si es antes.
Página 190
sobre emisiones que se reparen o sustituyan con arreglo a los términos de esta declaración de garantía están garantizados por BRP durante el período restante de vigencia de la garantía del componente original. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Si se transfiere la titularidad de la embarcación deportiva, también deberán trans- ferirse al nuevo propietario los justificantes y registros de mantenimiento de la em- barcación personal.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO ® DE 2012 1. ÁMBITO Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza su EMBARCACIÓN PERSONAL MODELO SEA-DOO del año 2012 vendida por cualquier concesio- nario o distribuidor autorizado de BRP (como se define a continuación) fuera de EE.UU., en Canadá...
– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade- cuados, según lo descrito en la Guía del usuario; – Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio- nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica- das ni aprobadas por BRP;...
Página 193
– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega según lo especificado por BRP; – La embarcación personal Sea-Doo de 2012 debe haber sido debidamente regis- trada por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP; –...
Página 194
8. TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe- ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP recibe una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,...
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y RUSO, Y TURQUÍA: EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO ® DE 2012 1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza su EMBARCACIÓN PERSONAL MODELO SEA-DOO del año 2012 vendida por cualquier concesio- nario o distribuidor autorizado de BRP (“concesionarios/distribuidores”) en el Espacio Económico Europeo (que incluye los estados miembros de la Unión Eu- ropea más Noruega, Islandia y Liechtenstein), Turquía y los estados miembros de...
– Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes; – Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade- cuados, según lo descrito en la Guía del usuario; – Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera- ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razonable sean in- compatibles con el producto o repercuta negativamente en sus operaciones, rendimiento y durabilidad;...
Página 197
5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARANTÍA Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re- quisitos: – La embarcación personal Sea-Doo de 2012 debe ser adquirida como nueva y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o un distribuidor de BRP autorizado para distribuir embarcaciones personales Sea-Doo en el país de venta;...
Página 198
los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas para con las administradores nacionales, estatales, regionales, locales y sus organismos respectivos. BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fabricados.
Página 199
Para países en Europa, con la excepción de los países escandinavos, así como para los países de la CEI, Rusia y Turquía, comuníquese con nuestra oficina europea en: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en Finlandia: BRP FINLAND OY...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP dese informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Por otra parte, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información sobre marketing y promocio- nes acerca de productos de BRP y otros relacionados.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios: – Envío de la tarjeta abajo incluida; – Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);...
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha intencionalmente en blanco ______________...
Página 205
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 206
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 207
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 208
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 209
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NOTAS ______________...
Página 210
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NOTAS ______________...