ADVERTENCIA DE SEGURIDAD La omisión de cualquiera de las medidas de seguridad e instrucciones contenidas en esta Guía del Usuario, el Manual de Seguridad, el Vídeo de Seguridad y las etiquetas de advertencia presentes en el producto podría causar lesiones, incluyendo la posibilidad de pérdida de la vida. El piloto es responsable de informar al pasajero(s) acerca de las medidas de seguridad.
Usando su nueva moto acuática SEA-DOO Felicidades, es Ud. el orgulloso propietario de una moto acuática personal SEA-DOO. Tanto si es Ud. un navegante experimentado como un recién llegado a los deportes náuticos, le rogamos se tome el tiempo necesario para visualizar el Vídeo de Seguridad proporcionado con su embarcación, para leer esta Guía del Usuario, el Manual de Seguridad y las etiquetas de peligro / aviso presentes en el producto, así...
TABLA DE CONTENIDO PREFACIO ..................MEDIDAS DE SEGURIDAD.............. Generales...................... Funcionamiento .................... Mantenimiento ..................... LISTA DE DISTRIBUIDORES ............GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BOMBARDIER: EMBARCACIÓN SEA-DOO® ............LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO ......... LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES ......NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN ............. Casco ......................
Página 5
27) Reposapiés ..................... 28) Estribos....................29) Plataforma de abordaje ................30) Escalón de abordaje (si instalada) ............31) Salida de purgado del sistema de refrigeración ........32) Conector de limpieza a chorro (si instalada)..........33) Tapones de drenaje de la sentina ............34) Tobera de la bomba de impulsión............
Página 6
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES............. Sistema de supervisión................. Modos de Conducción de Emergencia ............Sobrecalentamiento del motor ..............Admisión de agua de la bomba de impulsión y limpieza del impulsor ..Embarcación volcada ..................Embarcación sumergida ................Motor inundado de agua ................Motor inundado de combustible ..............Combustible agotado ..................
PREFACIO L a G u í a d e l U s u a r i o y e l M a n u a l d e Aunque la mera lectura de dicha información S e g u r i d a d h a n s i d o p r e p a r a d o s p a r a no elimina el riesgo, la comprensión y familiarizar al propietario / usuario o pasajero aplicación de la información de la misma...
MEDIDAS DE SEGURIDAD Generales Funcionamiento Para disfrutar plenamente de los place- Realice siempre las comprobaciones res, la diversión y la emoción de la nave- previas al uso del modo especificado en gación, existen algunas reglas básicas esta guía. que tienen que ser cumplidas y seguidas El conductor y pasajero(s) deben llevar por todo navegante.
Página 9
No arranque ni accione la embarcación si En aguas poco profundas, proceda con hay alguien sentado en la cubierta (si precaución y a velocidades muy bajas. El instalada) o en la plataforma de baño, o encallamiento o las paradas bruscas po- se encuentra cerca en el agua.
Mantenimiento Realice solamente los procedimientos de mantenimiento que se detallan en esta guía. Puede obtener asistencia o informa- ción adicional de su concessionario auto- rizado Sea-Doo. En muchos casos se ne- cesitan herramientas adecuadas formación especial para llevar a cabo cier- tos procedimientos de mantenimiento o reparación.
LISTA DE DISTRIBUIDORES NORTEAMÉRICA EE.UU. BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA 7575 Bombardier Court WAUSAU, WI. 54401 Teléfono: (715) 848-4957 (excepto Puerto Rico) Fax: (715) 847-6879 www.bombardier.com CANADÁ BOMBARDIER INC. RECREATIONAL PRODUCTS 75 J. A. BOMBARDIER ST. SHERBROOKE, QC J1L 1W3 Teléfono: (819) 566-3366 Fax: (819) 566-3062 www.bombardier.com...
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BOMBARDIER: EMBARCACIÓN SEA-DOO ® 1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA BOMBARDIER INC. (en lo sucesivo “BOMBARDIER”) garantiza su embarcación personal SEA-DOO ante defectos de material o mano de obra durante el periodo indicado más abajo. Todas las piezas y accesorios originales BOMBARDIER, instalados por un distribuidor / concessionario BOMBARDIER autorizado (así...
5. QUÉ HARÁ BOMBARDIER Las obligaciones de BOMBARDIER según esta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas por piezas originales BOMBARDIER nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BOMBARDIER.
8. TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BOMBARDIER del traspaso de propiedad del modo siguiente: (a) El propietario anterior se pone en contacto con BOMBARDIER o con un distribuidor / concessionario autorizado de BOMBARDIER para comunicar los datos del nuevo propietario.
LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO La ley federal obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones personales. A causa de la disponibilidad de espacio para la correcta visualización del número de matrícula, consulte la ilustración siguiente para su ubicación. El número de matrícula debe aparecer en ambos lados de la embarcación.
En su embarcación aparecen las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a un concessionario autorizado Sea-Doo. Le rogamos lea detenidamente las etiquetas siguientes antes de manejar esta embarcación. Modelos GTI, GTI LE y GTI LE RFI 6-11 F17L07M...
Página 19
Etiqueta 1 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o PÉRDIDA DE LA VIDA: LLEVE PUESTO UN DISPOSITIVO PERSONAL DE FLOTACIÓN (PFD). Todos los pilotos deben llevar puesto un PFD aprobado por Salvamento Marítimo, adecuado para su uso en embarcación personal (PWC). VISTA PRENDAS DE PROTECCIÓN.
Página 20
Etiqueta 1 (continuación) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o PÉRDIDA DE LA VIDA: LLEVE PUESTO UN DISPOSITIVO PERSONAL DE FLOTACIÓN (PFD). Todos los pilotos deben llevar puesto un PFD aprobado por Salvamento Marítimo, adecuado para su uso en embarcación personal (PWC). VISTA PRENDAS DE PROTECCIÓN.
Página 21
Etiqueta 2 Información sobre control de emisiones CAUTION / PRECAUCIÓN Este motor es conforme con los Use Bombardier Formula XP-S II synthetic oil or reglamentos EPA MY XXXX de EE.UU. y los relativos a emisiones de California para Bombardier Injection oil. See operator’s guide motores SI marinos.
Página 22
• Los gases de la gasolina podrían provocar incendios o D326,839. explosiones. BOMBARDIER, SEA-DOO, XP, RX, RXX, GTI, GTS, Learning Key, OPAS, TOPS and • No rebose el depósito de combustible. their associated graphic designs are trademarks of Bombardier Inc. ROTAX, 4-TEC, RFI, and their associated graphic designs are trademarks of Bombardier- •...
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN L o s p r i n c i p a l e s c o m p o n e n t e s d e l a Motor embarcación (motor y casco) se identifican NOTA: Consulte la sección ESPECIFICACIO- por medio de diferentes números de serie.
Página 24
Motor 947 DI El número de identificación del motor (E.I.N.) está situado sobre el cárter superior, en el lado del MAGNETO. F06D15Y TÍPICO 1. Número de identificación del motor (E.I.N.)
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES, COMPONENTES E INSTRUMENTOS NOTA: Algunos componentes no son aplicables o son opcionales en algunos modelos. Serie GTI, GTI LE 27 20 21 28-29 37-38 F17L11L...
Página 26
GTI, GTI LE F17L12L GTI LE RFI F17L13L...
Página 29
1. Sistema auxiliar de seguridad 20. Correa del asiento 2. Manillar 21. Seguro de bloqueo del asiento 3. Palanca del acelerador 22. Dispositivo de bloqueo de la extensión del asiento 4. Botón de puesta en marcha / parada del motor 23.
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES, COMPONENTES E INSTRUMENTOS 1) Sistema auxiliar de ADVERTENCIA seguridad (cable para apagado del motor) S i e l m o to r s e d e ti e n e , e l c o n tr o l direccional de la embarcación se pierde El capuchón del sistema de seguridad (se reduce en modelos con O.P.A.S.
3) Palanca del acelerador Cuando se aprieta la palanca del acelerador, la embarcación se acelera. Cuando se suelta completamente, el motor se detiene de forma automática hasta la velocidad de ralentí y se detiene gradualmente por medio de la resistencia del agua. Modelos equipados con carburador No accione la palanca innecesariamente cuando el motor no se encuentra en funcio-...
Todos los modelos, con excepción 6) Palanca del estrangulador del GTX DI de aire Modelos equipados con carburador El estrangulador se proporciona para que su- m i n i s t r e u n a m e z c l a m á s r i c a d e combustible / aire al arrancar un motor en frío.
Desde la posición de marcha adelante, tire 8) Sonda de combustible / luz de la palanca hacia la de marcha atrás. de advertencia de nivel bajo Empuje de nuevo para pasar a marcha de aceite (si installada) adelante. Deje siempre la palanca ajustada La sonda analógica indica la cantidad de en la dirección de marcha adelante una vez combustible presente en el depósito y una...
11) Indicador / botones del centro de información (si instalado) Es un indicador multifunción LCD. Pueden a c t i v a r s e d i f e r e n t e s p a n t a l l a s d e v is u al iza ci ón y fu n c io n e s uti liza n do 2 botones —...
Brújula (si instalada): Muestra los puntos Sonará un zumbador cuando se surja alguna cardinales para indicar la orientación de la de las cuatro últimas circunstancias. embarcación. Excepto para los niveles de combustible y a c e i t e b a j o s , q u e p u e d e n c o r r e g i r s e ADVERTENCIA rellenando, se recomienda consultar a un concessionario autorizado SEA-DOO cuando...
Opciones de idioma 1. Pulse A LA VEZ y mantenga pulsado Mientras se encuentra en el modo de brújula durante 2 segundos (durante la visualización de “SeaDoo” en modelos sin brújula): Cronómetro Mientras se encuentra en el modo de cronómetro: F00L2B0 1.
Información de mantenimiento Permite que el combustible fluya hacia el(los) carburador(es). Es la Cuando hay prevista una inspección de posición normal para el uso de la m a n t e n i m i e n t o d e l a e m b a r c a c i ó n , embarcación.
(si instalada). No maneje nunca la embarcación con la cubierta del com- partimiento de almacenamiento abierta. Modelos GTI, GTI LE, GTI LE RFI y GTX DI Si hay agua en la zona de almacenamiento, extraiga el tapón de drenaje para dejar que el agua salga.
PRECAUCIÓN: Si la abertura de entrada Modelos GTX DI de aire se mantiene bajo la superficie, La zona d e almacenamie nto delan tera como al girar constantemente en círculos incluye un sistema de cierre para sujetar un apretados, entrará agua en el interior de extintor aprobado (se vende por separado).
Página 40
Todos los modelos Para extraer el asiento, tire hacia arriba de la palanca de bloqueo y manténgala en esta posición. Eleve y empuje el asiento hacia atrás. NOTA: E n mod elos de 3 asientos es necesario extraer primero la extensión y repetir el mismo procedimiento para extraer el asiento.
Todos los modelos 23) Asidero posterior Para bloquear el asiento, alinee el orificio de Proporciona un agarre durante el abordaje bloqueo con el pasador y, a continuación, cuando es necesario y un asidero para el p a s a j e r o o p a r a e l o b s e r v a d o r e n lo s presione firmemente hacia abajo en la parte m o d e lo s d e 3 a si e n t o s .
Ojal de popa Algunos modelos Este ojal permite sujetar una amarra con un gancho, un extremo cerrado o un extremo abierto. F18L0HY 1. Cesta de almacenamiento 2. Tapa para soporte de bujías de repuesto. 3. Soporte para bujías F07L0YY NOTA: Ajuste el espacio de las bujías de re- 1.
28) Estribos 31) Salida de purgado del sistema de refrigeración Proporcionan una superficie acolchada para las rodillas al embarcar desde la parte Todos los modelos posterior de la embarcación. Todos los modelos 29) Plataforma de abordaje Proporciona una superficie grande para facilitar el abordaje desde la parte posterior de la embarcación.
F18L14Y F18L0TY TÍPICO 1. Tapones de drenaje TÍPICO 2. Apretar Para un uso adecuado, consulte la Sección 3. Desenroscar CUIDADOS POSTERIORES AL USO. Incline ligeramente la embarcación hacia la 33) Tapones de drenaje de la parte trasera para que pueda salir todo el agua de la sentina.Recomendamos vaciar la sentina sentina sobre una rampa.
35) Compuerta de reversa Para seleccionar la posición de punto muerto o marcha atrás con la palanca de cambios, la compuerta de reversa asciende y desciende hasta obtener la posición deseada. F18J04Y 1. Admisión de agua F18J05Y 2. Placa de la turbina TÍPICO 1.
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN: Siga de forma meticulosa ADVERTENCIA las instrucciones de esta Sección. Si no lo hace, podría reducir la vida útil y / o Detenga siempre el motor antes del re- rendimiento del motor. postaje. El combustible es inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones.
NMMA TC-W, TC-W2 o TC-W3 o aceite para motor de dos tiem- pos sin cenizas. Evite mezclar diferentes • Aceite de inyección GTI, GTI LE marcas de aceite API TC, puesto que las sintético reacciones químicas resultantes podrían BOMBARDIER causar daños graves en el motor.
PERÍODO DE RODAJE PRECAUCIÓN: Siga de forma meticulosa Para agre gar aceite en el de pósito de las instrucciones de esta Sección. Si no lo combustible, proceda del siguiente modo: hace, podría reducir la vida útil y / o Llene el depós ito de combu stible con rendimiento del motor.
COMPROBACIONES PREVIAS AL USO ADVERTENCIA La comprobación previa al uso de la embarcación es muy importante. Antes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecánicos que se enumeran de aquí en adelante.
Casco Batería Inspeccione si hay grietas o daños en el ADVERTENCIA casco. Verifique el apriete de los cables de la Admisión de agua de la batería en sus sujeciones, así como el bomba de impulsión estado de los dispositivos de fijación / correas de la batería.
Sistema del acelerador Cubiertas del compartimiento de Compruebe que la palanca del acelerador almacenamiento y asiento presenta un funcionamiento suelto y suave. D e b e r e g r e s a r a s u p o s i c i ó n i n i c i a l A s e g ú...
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Manténgase alejado de la rejilla de Realice siempre las COMPROBACIONES entrada cuando el motor se encuentra PREVIAS AL USO antes de manejar la enc endido. Elementos como pelo embarcación. Familiarícese a fondo con largo, prendas flojas o las correas del todos los controles y con sus funciones.
Página 53
F17J02Y F17L0BZ 1. Compuerta trasera en posición descendente 1. Palanca de cambios en posición de punto muerto NOTA: Para obtener la máxima eficiencia y control de la marcha atrás, aumente el r é g i m e n d e l m o t o r h a s t a s u p e r a r ligeramente el ralentí.
ADVERTENCIA La palanca de cambios solamente se puede utilizar cuando el motor se en- cuentra al ralentí y la embarcación está totalmente detenida. No utilice la mar- cha atrás para detener la embarcación. Sistema Actuador Variable (si instalado) El Sistema Actuador Variable (VTS) cambia el á...
Al girar el manillar, pivota la tobera de la b o m b a d e i m p u l s i ó n q u e c o n t r o l a l a dirección de la embarcación. Girando el manillar hacia la derecha, la embarcación girará...
Modelos con Sistema de Dirección Asistida ante Reducción de la Potencia (O.P.A.S.) Dos aletas laterales, situadas en los lados posteriores del casco, giran cuando se gira la dirección para ayudar a girar la embarcación. Al principio, experimente con cuidado el giro con este sistema.
Abordaje desde un muelle o en Abordaje en aguas profundas aguas poco profundas Solamente el piloto N a d e h a s t a l a p a r t e p o s t e r i o r d e l a Para el abordaje desde un muelle, coloque embarcación.
Piloto con un pasajero ADVERTENCIA El piloto sube a la embarcación de la misma forma descrita anteriormente. Los componentes situados en el interior En aguas picadas, el pasajero, mientras se del compartimiento del motor podrían encuentra en el agua, puede agarrarse a la e s t a r c a l i e n t e s .
Modelos equipados con carburador Todos los modelos Motor frío Conducción Lentamente acelere para alcanzar aguas El estrangulador se proporciona para que s u m i n i s t r e u n a m e z c l a m á s r i c a d e más profundas.
Parada / Atraque Varada PRECAUCIÓN: No se recomienda condu- La e m ba rc aci ó n se d e sa ce le ra por la cir la embarcación hasta la playa. re s i s t e n c ia d e l a g u a . L a d is ta n c i a d e detención será...
CUIDADOS POSTERIORES AL USO La lubricación del motor y limpieza a chorro ADVERTENCIA deben realizarse cuando no va a utilizarse nuevamente la embarcación en el mismo día Antes de efectuar cualquier operación o cuando va a almacenarse durante un de mantenimiento, espere a que el periodo prolongado.
Página 62
Limpieza a chorro Motores 947 DI Pulverice lubricante BOMBARDIER LUBE, o P a r a l a v a r a c h o r r o e l s i s t e m a d e re fr ig e r a c i ó n , a r r an q u e e l m o to r y , a equivalente, a través del orificio del silencia- continuación, abra inmediatamente el grifo dor de la entrada de aire, manteniendo el...
Instale de nuevo el tapón en la cubierta del F01H7DY silenciador de la entrada de aire. MODELOS RX DI, GTI LE RFI AND GTX DI Tratamiento anti-corrosión 1. Dispositivo de toma de tierra Para prevenir la corrosión, pulverice un inhi- Extraiga ambas bujías y rocíe lubricante...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Sistema de supervisión Estos modos de rendimiento reducido permiten al piloto regresar a casa, lo que no Todos los modelos, con excepción sería posible sin este avanzado sistema. Si de DI ocurre esto, consulte cuanto antes a un concessionario autorizado SEA-DOO para Para ayudarle a utilizar la embarcación, un que realice la inspección.
Página 65
ó n d e l a s en el motor y provoque daños en éste. reparaciones según necesidades. Modelos GTI, GTI LE Haga girar la emb arcación en sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde la parte de atrás) hacia su lado izquierdo...
Todos los modelos Modelos RFI Haga arrancar el motor varias veces para Para evitar que se inyecte combustible en el permitir que el agua escape de las aberturas motor, proceda del siguiente modo: de las bujías. Extraiga el dispositivo auxiliar de seguridad Suelte la palanca del acelerador.
Remolcado de la embarcación en el agua F02E04Y Todos los modelos MODELOS GTI, GTI LE Deben tomarse medidas de seguridad especiales para remolcar una embarcación 1. Abrazadera de manguito SEA-DOO en el agua. L a v e l o c i d a d d e r e m o l c a d o m á x i m a...
F17E07Y la embarcación. El electrolito es vene- noso y peligroso. Evite que entre en MODELOS GTI LE RFI contacto con los ojos, la piel y la ropa. 1. Instale aquí la abrazadera de manguito...
MANTENIMIENTO E l m a n t e n i m i e n t o , s u s t i t u c i ó n o El propietario / piloto no realizará ni permitirá reparación de los dispositivos y sistemas que otros realicen en el motor ningún tipo de d e c o n tr o l d e e m i si o n e s p u e d e s e r modificación que altere el caballaje o los ni-...
(si instalados) con F06I04Y l u b r i c a n t e B O M B A R D I E R L U B E o MODELOS GTI, GTI LE Y GTI LE RFI equivalente. 1. Protección del volante Conexiones eléctricas...
PRECAUCIÓN: No lubrique los conectores del Módulo Electrónico de Propósito Múltiple. Lubricación adicional El lubricante BOMBARDIER LUBE o equiva- lente ayudará a evitar la corrosión de los componentes metálicos y mantendrá un fun- cionamiento adecuado de los mecanismos móviles. ADVERTENCIA No lubrique la sujeción del dispositivo auxiliar de seguridad.
Tabla de inspección periódica DESCRIPCIÓN FRECUENCIA I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar, reemplazar si es necesario. C: Limpiar. L: Lubricar. R: Sustituir. Lubricación / protección contra la corrosión Soporte y montaje de goma Sujeciones del sistema de escape % Válvula RAVE (si instalada) % Velocidad punta (prueba de fugas, separación de pis- &...
Página 74
DESCRIPCIÓN FRECUENCIA I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar, reemplazar si es necesario. C: Limpiar. L: Lubricar. R: Sustituir. Carburador, incluyendo cable del estrangulador / acelerador (modelos equipados con carburador) Cables del acelerador / estrangulador (modelos equipados con carburador) Filtro de combustible ( excepto en modelos RFI) y líneas Filtro de combustible ( excepto en modelos DI y RFI) Filtro de combustible (exclusivamente en modelos...
Página 75
DESCRIPCIÓN FRECUENCIA I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar, reemplazar si es necesario. C: Limpiar. L: Lubricar. R: Sustituir. Cable de dirección Sistema O.P.A.S. Manguito del eje motriz y estado de las estrías (si I " instalado) I " Manguera de protección del eje motriz Volante PTO Sistema de cambio / cable VTS (Sistema Actuador Variable) (si instalado)
N o a c c io n e l a p a l an c a d e l a c e le ra d o r Modelos GTI California innecesariamente cuando el motor no se e n c u e n t r a e n f u n c i o n a m i e n t o . L o s El concessionario no debe realizar ningún...
Alineación de la dirección Cuando se dirige el manillar en posición recta, la tobera de la bomba de impulsión debe encontrarse en la misma dirección, permiti endo que la embarcación avance en línea recta. El borde posterior de las aletas laterales (si instaladas) debe apuntar hacia e x t e r i o r c o n...
5 A: MPEM los, excepto el RFI. 15 A: Batería MPEM Modelos GTI LE RFI Localice el MPEM delante del motor. Para acceder a los fusibles del MPEM, extraiga el asiento. Modelos GTI, GTI LE Localice el MPEM junto al motor.
Página 79
Los fusibles están identificados; mire arriba y junto al portafusible. F18H06Y IDENTIFICACIÓN DEL FUSIBLE 1. Identificación del fusible 2. Descripción del fusible F17H05Y Identificación del fusible: Los fusibles (F) 1. Batería 2. MPEM están identificados de 1 a 6. 3. Bomba de combustible Descripción del fusible: Los fusibles se describen con abreviaturas como sigue: SPR significa “de repuesto”...
Todos los modelos Modelos GTI, GTI LE y RX DI Retire la cubierta de fusibles del MPEM. R e t i r e l a s p i n z a s d e s u j e c i ó n d e l o s conductos y extraiga ambos conductos de ventilación de cada lado del cuadro de...
Algunos modelos Algunos modelos Desenganche y extraiga la cubierta del cuadro de cone xiones eléctricas para descubrir el soporte del fusible principal. F07H07Z TÍPICO Desenganche y extraiga la cubierta del cuadro de conexiones eléctricas. 2° 1° F12H02Y TÍPICO 1. Portafusibles F18H1BY Todos los modelos TÍPICO...
Inspección y limpieza Limpieza generales L a s e n t i n a d e b e s e r l i m p i a d a p o r u n concessionario autorizado SEA-DOO para Revisión eliminar cualquier depósito de combustible / aceite / electrolito y moho.
REMOLCADO, ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Remolcado Todos los modelos Modelos con sistema O.P.A.S. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: Para evitar dañar las aletas laterales del O.P.A.S., la envergadura Gire siempre la válvula del depósito de máxima de los travesaños de madera del combustible (si instalada) hasta la remolque, incluyendo la anchura de posición OFF durante el remolcado o...
Drenaje del motor ADVERTENCIA Verifique la manguera de drenaje del motor Antes del remolcado, asegúrese de que (manguera inferior del motor). Asegúrese de el asiento se encuentra bien asegurado. que presenta arenas ni otras partículas y de que no está obstruida y, por tanto, el agua puede salir del motor.
Página 85
Esta manguera está situada en la parte Modelos RX DI inferior de la cubierta del magneto, junto al Desconecte los adaptadores de conexión soporte del motor. rápida. Presione ambas pestañas y tire del adaptador. F07E0HY F17E0AY DESCONECTE ESTA MANGUERA TÍPICO 1.
Página 86
Todos los modelos ADVERTENCIA Haga descender la manguera lo necesario Detenga siempre el motor antes del re- para que pueda efectuarse el vaciado. postaje. El combustible es inflamable y Conecte de nuevo el adaptador cuando haya explosivo bajo ciertas condiciones. Tra- terminado.
Página 87
F17E02Y tema de refrigeración. NOTA: En algunos modelos, podría ser MODELOS GTI, GTI LE (MOTORES 717) más fácil llegar a las mangueras retirando el 1. Manguera de drenaje del motor soporte del conducto de ventilación.
Página 88
Anticongelante F17E03Y Motores 717 solamente: Instale provisional- MODELOS GTI, GTI LE (MOTORES 717) mente un pedazo corto de manguera en la 1. Abrazadera de manguito en la manguera entrada de agua del motor de la cabeza del de inyección que se dirige al conducto...
Introduzca un embudo en la manguera y vierta la mezcla de anticongelante con agua en el motor hasta que aparezca la solución co lo reada en la salida de pu rgad o del sistema de refrigeración. F15E03Y TÍPICO 1. Abrazadera de manguito por debajo del adaptador en T F07E0LY Vierta aproximadamente 300 ml (10 onzas)
Página 90
F12E0AY F12E02Y MODELOS RX DI MODELOS RX DI 1. Manguera de salida de la cubierta de 1. Manguera de salida de agua refrigeración del cárter F18E0FY MODELOS GTX DI 1. Manguera de salida de la cubierta de refrigeración del cárter F18E05Y MODELOS GTX DI 1.
Página 91
F07E0JY F12E0BY MODELOS RX DI MODELOS RX DI 1. Manguera de drenaje de los cilindros del 1. Desconecte este lado del adaptador en T motor F18E0BY MODELOS GTX DI F18E08Y 1. Desconecte este lado del adaptador en T MODELOS GTX DI 1.
Página 92
F07E0LY F18E0EY En este punto, instale una abrazadera de MODELOS GTX DI manguito en la manguera de salida de purgado. 1. Manguera de salida de purgado P r o s i g a v e r t i e n d o h a s t a q u e f l u y a anticongelante en la manguera de salida de agua del compresor de aire.
Extraiga las abrazaderas en esta orden para Tratamiento anti-corrosión permitir un flujo adecuado de anticonge- Limpie todo el agua residual presente en el lante. compartimiento del motor. 1. Manguera de salida de purgado. Pulverice lubricante BOMBARDIER LUBE o 2. Manguera de salida de la cubierta de e q u i v a l e n t e s o b r e l o s c o m p o n e n t e s refrigeración del cárter.
Preparación de pretemporada Utilice la tabla siguiente. Puesto que son necesarios conocimientos técnicos y herramientas especiales, algunas operaciones deben ser realizadas por un concessionario autorizado SEA-DOO. ADVERTENCIA Lleve a cabo los procedimientos exclu- sivamente como se detalla en esta guía. Se recomienda solicitar periódicamente la asistencia de un concessionario auto- rizado SEA-DOO para otros componen-...
Página 95
Tabla de preparación de pretemporada NOTA: Recomendamos expresamente que un concessionario autorizado SEA-DOO efectúe al mismo tiempo la inspección de seguridad anual, las campañas del fabricante y la preparación de pretemporada. A REALIZAR OPERACIONES Lubricación / protección contra la corrosión Usuario GENERAL Sustitución de las bujías !
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La siguiente tabla se suministra como ayuda para el diagnóstico del posible origen de problemas simples. Ud. podría ser capaz de resolver muchos de estos problemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir las habilidades de un técnico en mecánica. En tales casos, consulte a un concessionario autorizado SEA-DOO para la realización del mantenimiento.
• El nivel del reservorio de Un pitido de 2 segundos en Repostar. inyección de aceite es bajo. cada intervalo de 15 minutos (Modelos DI). SEÑALES CODIFICADAS CAUSA POSIBLE REMEDIO • MPEM defectuoso. 8 pitidos cortos Consulte a un concessionario (modelos equipados con autorizado SEA-DOO.
• Motor inundado de combustible. El motor gira normalmente. Consulte MOTOR INUNDADO DE COMBUSTIBLE en PROCEDI- MIENTOS ESPECIALES. • Componente defectuoso en el Consulte a un concessionario sistema de inyección de autorizado SEA-DOO. combustible. (Modelos RFI y DI). • Fusible quemado en la bomba de Compruebe el cableado y, a conti- combustible nuación, sustituya el fusible.
Página 99
El motor petardea continuamente OTRAS CAUSA POSIBLE REMEDIO OBSERVACIONES • Bujías sucias / defectuosas / Chispa débil. Sustituir. desgastadas. • Consulte SOBRECALENTA- Motor sobrecalentado. Consulte a un concessionario MIENTO del motor. autorizado SEA-DOO. • Limitador de revoluciones de Consulte a un concessionario MPEM defectuoso autorizado SEA-DOO.
Página 100
El motor de la embarcación no puede funcionar por encima de la velocidad de ralentí OTRAS CAUSA POSIBLE REMEDIO OBSERVACIONES • El sistema de supervisión ha co- Intente extraer e instalar de nuevo locado la embarcación en modo el dispositivo auxiliar de seguridad de conducción de emergencia, a en su sujeción.
Anomalías del sistema O.P.A.S. OTRAS CAUSA POSIBLE REMEDIO OBSERVACIONES • Las aletas laterales no ascienden La embarcación responde Consulte a un concessionario cuando la embarcación se des- mejor de lo normal en el autorizado SEA-DOO. plaza a velocidad. giro. • Una aleta lateral no asciende La embarcación se coloca Consulte a un concessionario cuando la embarcación se...
ESPECIFICACIONES GTI, GTI LE GTI LE RFI MODELOS (5567/5597/5598/ (6103/6104) 6101/6102) MOTOR Tipo de motor Rotax ® 717, de 2 tiempos Rotax ® 787, de 2 tiempos Tipo de inducción Válvula rotativa Agua refrigerada / agua Agua refrigerada / agua...
GTI, GTI LE GTI LE RFI MODELOS (5567/5597/5598/ (6103/6104) 6101/6102) SISTEMA DE COMBUSTIBLE Tipo de combustible Gasolina normal sin plomo BN 40i (diafragma). Bomba aceleradora de Carburador N.A. combustible. Cantidad: 1 Inyección de combustible Rotax Inyección de combustible N.A. (semi-directo), regulador único (56 mm (2,21...
RX DI GTX DI MODELOS (6122/6123) (6118/6119) MOTOR ® Tipo de motor Rotax 947, de 2 tiempos Tipo de inducción Válvula de lengüeta Sistema de escape Agua refrigerada / agua inyectada con regulador Válvula de escape Escape Variable Ajustable Rotax (RAVE) Tipo Inyección de aceite Lubricación...
Página 105
RX DI GTX DI MODELOS (6122/6123) (6118/6119) MOTOR ® Tipo de motor Rotax 947, de 2 tiempos Tipo de inducción Válvula de lengüeta Sistema de escape Agua refrigerada / agua inyectada con regulador Válvula de escape Escape Variable Ajustable Rotax (RAVE) Tipo Inyección de aceite Lubricación...
Página 106
RX DI GTX DI MODELOS (6122/6123) (6118/6119) PROPULSIÓN Sistema de propulsión Bomba Bombardier Formula Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única Transmisión Marcha directa Sistema de marcha atrás Sí Tipo aceite de la bomba de Aceite sintético de polioléster SEA-DOO impulsión SAE 75W90 GL5 Nivel de agua mínimo necesario...
INFORMACIÓN SOBRE EL SI* UNIDADES BÁSICAS DESCRIPCIÓN UNIDAD SÍMBOLO longitud ..........metro masa............kilogramo fuerza ............. newton líquido............. litro temperatura..........centígrados °C presión ........... Kilopascal par ............newton-metro N•m velocidad en tierra ........kilómetro por hora km/h Velocidad de navegación ......nudos PREFIJOS PREFIJO...
ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE MANUAL DESCRIPCIÓN Corriente alterna American Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo) CARB California Air Resource Board (Consejo de Recursos Aéreos de California) Corriente continua Digitally Encoded Security System (Sistema de Seguridad con Codificación DESS Digital) Engine Management System (Sistema de Gestión del Motor) Unidad electrónica de control E.I.N.
CAMBIO DE DIRECCIÓN Si ha cambiado de dirección, asegúrese de rellenar y enviar por correo la tarjeta que se incluye en esta página. Tal notificación es asimismo necesaria para su propia seguridad, incluso tras la caducidad de la garantía original, puesto que Bombardier podrá ponerse en contacto con Ud. si fuese necesaria alguna corrección en su embarcación.
Página 110
CAMBIO DE DIRECCIÓN COLOQUE EL SELLO CORRESPON- DIENTE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS WARRANTY DEPARTMENT 75, J.A. BOMBARDIER ST. SHERBROOKE (QUEBEC) CANADÁ J1L 1W3...
Página 111
CAMBIO DE DIRECCIÓN Si ha cambiado de dirección, asegúrese de rellenar y enviar por correo la tarjeta que se incluye en esta página. Tal notificación es asimismo necesaria para su propia seguridad, incluso tras la caducidad de la garantía original, puesto que Bombardier podrá ponerse en contacto con Ud. si fuese necesaria alguna corrección en su embarcación.
Página 112
CAMBIO DE DIRECCIÓN COLOQUE EL SELLO CORRESPON- DIENTE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS WARRANTY DEPARTMENT 75, J.A. BOMBARDIER ST. SHERBROOKE (QUEBEC) CANADÁ J1L 1W3...
EMBARCACIÓN Nº DE MODELO CASCO NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL CASCO (H.I.N.) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.) Titular: Fecha de compra: AÑO DÍA Garantía válida hasta AÑO DÍA A rellenar por el distribuidor autorizado Sea-Doo en el momento de la venta. SELLO DEL DISTRIBUIDOR Le rogamos verifique con su concessionario de venta que su embarcación SEA-DOO ha sido registrada por Bombardier.