Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Instrucciones De Uso página 186

Ocultar thumbs Ver también para aScope 4 RhinoLaryngo Intervention:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Št.
Del
12
Zaščitna cevka
13
Uvodna igla
3. Razlaga uporabljenih simbolov
Simboli za endoskopske
pripomočke
Max OD
Min ID
%
Celoten seznam razlag je na voljo na ambu.com
4. Uporaba endoskopa
Optimizirajte položaj bolnika in razmislite o uporabi ustreznih anestetikov, da bi zmanjšali
nelagodje pri bolniku.
Številke v sivih krogih se nanašajo na slike na 2. strani.
4.1. Preverjanje endoskopa pred uporabo
1. Pred odpiranjem se prepričajte, da je tesnilo vrečke nepoškodovano. 1a
2. Pazite, da odstranite zaščitne elemente z ročaja in s kabla za vstavljanje. 1b
3. Preverite, da izdelek ni umazan in da na njem ni poškodb, kot so hrapave površine, ostri
robovi ali izbočeni deli, ki lahko poškodujejo bolnika. 1c
186
Funkcija
Ščiti cevko za vstavljanje med prevozom in
skladiščenjem. Odstranite pred uporabo.
Olajša vstavljanje brizgalk Luer Lock in mehkih
endoskopskih pripomočkov skozi delovni kanal.
Opis
Delovna dolžina cevke za vstavljanje endoskopa.
Največja širina vstavljenega dela (največji zunanji premer).
Najmanjša širina delovnega kanala
(najmanjši notranji premer).
Vidno polje.
Del z uporabljeno električno zaščito tipa BF.
Stopnja sterilnosti embalaže.
Priznana oznaka sestavnega dela UL za Kanado in Združene
države Amerike.
Medicinski pripomoček.
Globalna trgovinska identifikacijska številka.
Država proizvajalca.
Izdelka ne uporabljajte, če je sterilna zaščita ali embalaža
izdelka poškodovana.
Omejitve vlažnosti: Omejitev vlažnosti: relativna vlažnost
med 30 in 85 % v delovnem okolju
Atmosferska omejitev: Omejitev atmosferskega tlaka:
80–109 kPa v delovnem okolju.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido